Pontec PondoCompact 500i Notice D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour PondoCompact 500i:
Table des Matières
  • Symbole in dieser Anleitung
  • Lieferumfang und Geräteaufbau
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Sicherheitshinweise
  • Vorschriftsmäßige Elektrische Installation
  • Sicherer Betrieb
  • Aufstellen und Anschliessen
  • Reinigung und Wartung
  • Entsorgung
  • Garantiebedingungen
  • Product Description
  • Delivery Scope and Unit Configuration
  • Intended Use
  • Safety Information
  • Installation and Connection
  • Protective Measures
  • Remedy of Faults
  • Maintenance and Cleaning
  • Wear Parts
  • Guarantee Conditions
  • Productbeschrijving
  • Beoogd Gebruik
  • Veiligheidsinstructies
  • Veilig Gebruik
  • Plaatsen en Aansluiten
  • Inbedrijfstelling
  • Storingen Verhelpen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Garantievoorwaarden
  • Descripción del Producto
  • Indicaciones de Seguridad
  • Instalación Eléctrica Conforme a lo Prescrito
  • Funcionamiento Seguro
  • Emplazamiento y Conexión
  • Puesta en Marcha
  • Medidas de Protección
  • Eliminación de Fallos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Almacenamiento
  • Piezas de Desgaste
  • Condiciones de Garantía
  • Descrição Do Produto
  • Instruções de Segurança
  • Operação Segura
  • Posicionar E Conectar
  • Eliminação de Anomalias
  • Limpeza E Manutenção
  • Guardar O Aparelho
  • Peças de Desgaste
  • Descartar O Aparelho Usado
  • Condições de Garantia
  • Descrizione del Prodotto
  • Impiego Ammesso
  • Avvertenze DI Sicurezza
  • Funzionamento Sicuro
  • Installazione E Allacciamento
  • Messa in Funzione
  • Misure DI Protezione
  • Eliminazione DI Guasti
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pezzi Soggetti a Usura
  • Smaltimento
  • Condizioni DI Garanzia
  • Sikkerhedsanvisninger
  • Sikker Drift
  • Opstilling Og Tilslutning
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Merknader Til Denne Bruksanvisningen
  • Installasjon Og Tilkobling
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Leveransomfattning Och Enhetsuppbyggnad
  • Ändamålsenlig Användning
  • Säker Drift
  • Installation Och Anslutning
  • Rengöring Och Underhåll
  • Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen
  • Turvallinen Käyttö
  • Paikoilleen Asettaminen Ja Yhdistäminen
  • Häiriönpoisto
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Kuluvat Osat
  • InformáCIók Ehhez a Használati Útmutatóhoz
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Útmutatások
  • Biztonságos Üzemeltetés
  • Felállítás És Csatlakoztatás
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Kopóalkatrészek
  • Garanciális Feltételek
  • Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania
  • Symbole W Niniejszej Instrukcji
  • Opis Produktu
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Bezpieczna Eksploatacja
  • Ustawienie I Podłączenie
  • Usuwanie Usterek
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • CzęśCI Ulegające Zużyciu
  • Usuwanie Odpadów
  • Warunki Gwarancji
  • Pokyny K Tomuto Návodu K Použití
  • Popis Výrobku
  • Instalace a Připojení
  • Uvedení Do Provozu
  • Odstraňování Poruch
  • ČIštění a Údržba
  • Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu
  • Záruční Podmínky
  • Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Inštalácia a Pripojenie
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Odstránenie Porúch
  • Čistenie a Údržba
  • Záručné Podmienky
  • Opozorila K Navodilom Za Uporabo
  • Opis Izdelka
  • Pravilna Uporaba
  • Varnostna Navodila
  • Varna Uporaba
  • Postavitev in Priklop
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Deli, Ki Se Obrabijo
  • Odlaganje Odpadkov
  • Garancijski Pogoji
  • Savjeti Uz Ove Upute Za Upotrebu
  • Opis Proizvoda
  • Namjensko Korištenje
  • Sigurnosne Napomene
  • Siguran Rad
  • Postavljanje I Priključivanje
  • Stavljanje U Pogon
  • Uklanjanje Smetnji
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Potrošni Dijelovi
  • Jamstveni Uvjeti
  • Descrierea Produsului
  • Amplasarea ŞI Racordarea
  • Punerea În Funcţiune
  • Înlăturarea Defecţiunilor
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Îndepărtarea Deşeurilor
  • Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба
  • Описание На Продукта
  • Указания За Безопасност
  • Монтаж И Свързване
  • Въвеждане В Експлоатация
  • Предпазни Мерки
  • Отстраняване На Повреди
  • Опис Виробу
  • Встановлення Та Підключення
  • Уведення В Експлуатацію
  • Усунення Несправностей
  • Деталі, Що Швидко Зношуються
  • Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации
  • Описание Изделия
  • Использование Прибора По Назначению
  • Указания По Технике Безопасности
  • Установка И Подсоединение
  • Ввод В Эксплуатацию
  • Устранение Неисправностей
  • Изнашивающиеся Детали
  • Гарантийные Условия
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

DE
Gebrauchsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Notice d'emploi
NL
Gebruiksaanwijzing
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de uso
IT
Istruzioni d'uso
DA
Brugsanvisning
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
HU
Használati útmutató
PL
Instrukcja użytkowania
CS
Návod k použití
SK
Návod na použitie
SL
Navodila za uporabo
HR
Uputa o upotrebi
RO
Instrucţiuni de folosinţă
BG
Упътване за употреба
UK
Посібник з експлуатації
RU
Руководство по эксплуатации
PondoCompact
500i/800i/1200i/600/800/1200
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pontec PondoCompact 500i

  • Page 2 -  - PCT0014 PCT0016 ARS0002...
  • Page 3 -  - PCT0015...
  • Page 12: Description Du Produit

    Les PondoCompact sont des pompes pour des jeux d'eau. • PondoCompact 500i : Elle est appropriée à une utilisation en intérieur dans des locaux, raccord de tuyau 13 mm (½ ''). • PondoCompact 800i : Elle est appropriée à une utilisation en intérieur dans des locaux, raccord de tuyau 19 mm (¾ '').
  • Page 13 - FR - Consignes de sécurité Toutefois des situations à risque pour les personnes ou les biens peuvent survenir avec cet appareil lorsque celui-ci est utilisé de manière non appropriée, voire non conforme à sa finalité ou lorsque les informations de sécurité ne sont pas respectées.
  • Page 14: Mise En Place Et Raccordement

    - FR - Mise en place et raccordement Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : Mort ou blessures graves découlant du fonctionnement de cet appareil dans un étang de baignade. Mesures de protection : • Ne pas utiliser l'appareil dans un étang de baignade. •...
  • Page 15: Nettoyage Et Entretien

    - FR - Nettoyage et entretien Attention ! Tension électrique dangereuse. Conséquences éventuelles : mort ou blessures graves. Mesures de sécurité : • Appareils électriques et installations avec une tension assignée U > 12 V CA ou U >30 V CC, qui se trou- vent dans l'eau : couper la tension des appareils et des installations avant de mettre les mains dans l’eau.
  • Page 88 Bemessungsspan- Leistungsauf- Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Kabellänge Abmessungen Gewicht Wassertemperatur nung nahme Type Rated voltage Power consump- Flow rate Head height Immersion depth Cable length Dimensions Weight Water temperature tion Type Tension de mesure Consommation Capacité de refoule- Colonne d'eau Profondeur d'immer- Longueur de câble Dimensions Poids...
  • Page 89 Staubdicht. Wasserdicht bis 1 m Tiefe. Bei Frost das Gerät deinstallie- Mögliche Gefahren für Personen mit Vor direkter Sonneneinstrahlung schüt- Lesen Sie die Gebrauchsanleitung. ren. Herzschritt-machern! zen. Dust tight. Submersible to 1 m depth. Remove the unit at temperatures Possible hazard for persons wearing Protect from direct sun radiation.
  • Page 90 PCT0012...

Table des Matières