Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
INDOOR UNIT
MSZ-WN25VA
MSZ-WN35VA
English is original.
Übersetzung des
Originals
Traduction du texte
d'origine
Vertaling van het
origineel
Traducción del
original
Traduzione
dell'originale
Μετάφραση του
αρχικού
Tradução do
original
Oversættelse af
den originale tekst
Översättning från
originalet
Orijinalin çevirisi
Версията на английски
език е оригинал.
Językiem oryginału
jest język angielski.
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in-
structions before use.
BEDIENUNGSANLEITUNG
• Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe-
dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute
sécurité, veuillez lire cette notice d'instructions avant de mettre le clima-
tiseur sous tension.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
• Om dit apparaat correct en veilig te kunnen gebruiken moet u deze be-
dieningsinstructies voor gebruik eerst doorlezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para utilizar esta unidad de forma correcta y segura, lea previamente
estas instrucciones de funcionamiento.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente ed in tutta sicurezza questo apparecchio,
leggere il presente libretto d'istruzioni prima dell'uso.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
• Για να χρησιμοποιήσετε αυτή τη μονάδα σωστά και με ασφάλεια, βεβαι-
ωθείτε ότι έχετε διαβάσει αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρή-
ση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente e com segurança, certifique-
se de que lê estas instruções de operação antes da utilização.
BETJENINGSVEJLEDNING
• Læs denne betjeningsvejledningen før brug, så enheden bruges korrekt
og sikkert.
BRUKSANVISNING
• Läs bruksanvisningen innan enheten tas i bruk så att den används sä-
kert och på rätt sätt.
ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI
• Bu üniteyi doğru ve güvenli bir biçimde kullanmak için, kullanmadan
önce bu işletim talimatlarını okuduğunuzdan emin olun.
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
• За правилната и безопасна употреба на уреда, прочетете насто-
ящото ръководство за експлоатация преди употреба.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
• Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z urządzenia, należy wcześniej
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
For user
Für den Anwender
A l'attention des clients
Voor de klant
Para los clientes
Per gli utenti
Για το χρήστη
Para o utilizador
Til kunden
För användaren
Kullanıcı için
За потребителя
Informacja dla użytkownika
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Български
Polski

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mitsubishi Electric MSZ-WN25VA

  • Page 1 SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS INDOOR UNIT MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA For user OPERATING INSTRUCTIONS English English is original. • To use this unit correctly and safely, be sure to read these operating in- structions before use. Für den Anwender BEDIENUNGSANLEITUNG Übersetzung des Deutsch • Für einen sicheren und ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts unbe- Originals dingt diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen. A l’attention des clients NOTICE D’UTILISATION Traduction du texte Français • Pour avoir la certitude d’utiliser cet appareil correctement et en toute d’origine...
  • Page 2 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● ONTENTS I SAFETY PRECAUTIONS I DISPOSAL I NAME OF EACH PART I PREPARATION BEFORE OPERATION I SELECTING OPERATION MODES I FAN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT I ECONO COOL OPERATION I TIMER OPERATION (ON/OFF TIMER) I CLEANING I WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED I WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME I INSTALLATION PLACE AND ELECTRICAL WORK...
  • Page 3 • The unit may be damaged if lightning strikes. ISPOSAL To dispose of this product, consult your dealer. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/or reused. Note: This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your This symbol mark is for EU countries only.
  • Page 4 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AME OF EACH PART Indoor unit Remote controller Battery replacement indicator Page 4 Signal transmitting section Distance of signal : Front About 6 m panel Beep(s) is (are) heard from the indoor unit Air inlet Operation when the signal is Air fi...
  • Page 5 REPARATION BEFORE OPERATION Before operation: Insert the power supply plug into the power outlet and/or turn the breaker on. Installing the remote controller batteries Setting current time Press RESET. Press CLOCK. Remove the front lid. Insert the negative pole of AAA alkaline batteries fi...
  • Page 6 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● AN SPEED AND AIRFLOW DIRECTION ADJUSTMENT Airflow direction Press to select fan speed. Each press changes fan speed in the following order: (AUTO) ..The vane is set to the most effi cient airfl ow direction. COOL/ DRY/FAN:horizontal position.
  • Page 7 LEANING Instructions: • Switch off the power supply or turn off the breaker before cleaning. • Do not soak or rinse the horizontal vane. • Be careful not to touch the metal parts with your hands. • Do not use water hotter than 50°C. •...
  • Page 8 ● OPERATING INSTRUCTIONS ● HEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Even if these items are checked, when the unit does not recover from the Symptom Explanation & Check points trouble, stop using the air conditioner and consult your dealer. Does not cool or heat The room cannot be cooled or •...
  • Page 9 Page 4 • Provide an exclusive circuit for the power supply of the air conditioner. • Be sure to observe the breaker capacity. If you have any questions, consult your dealer. PECIFICATIONS Set name MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Model Indoor MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA...
  • Page 10 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● NHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ENTSORGUNG BEZEICHNUNGEN DER TEILE VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB AUSWÄHLEN DER BETRIEBSARTEN EINSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG ECONO-COOL-BETRIEB TIMER-BETRIEB (ON/OFF-TIMER) REINIGEN WENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN LÄNGERE STILLSETZUNG DER KLIMAANLAGE INSTALLATIONSORT UND ELEKTRISCHE ARBEITEN TECHNISCHE DATEN ORSICHTSMASSNAHMEN •...
  • Page 11 Das Gerät kann durch einen Blitzschlag beschädigt werden. NTSORGUNG Zur Entsorgung dieses Produkts wenden Sie sich bitte Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochw- an Ihren Fachhändler. ertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling Hinweis: und/oder Wiederverwendung geeignet sind.
  • Page 12 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● EZEICHNUNGEN DER TEILE Innengerät Fernbedienung Anzeigeleuchte zum Ersetzen der Signalgeber Batterien Abstand des Signals: Seite 4 Seite 4 Etwa 6 m Es sind Signaltöne Frontblende vom Innnengerät zu hören, wenn Signale empfangen werden. Lufteinlass Betriebsanzei- Luftfi lter gefeld (Luftreinigungsfilter) Luftreinigungsfi...
  • Page 13 ORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Vor dem Betrieb: Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose und/oder schalten Sie den Trennschalter bzw. die Sicherung ein. Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung Einstellen der aktuellen Uhrzeit Drücken Sie RESET. Entfernen Sie den Drücken Sie CLOCK. vorderen Deckel.
  • Page 14 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● INSTELLUNG DER VENTILATORGESCHWINDIGKEIT UND DER LUFTSTROMRICHTUNG Luftstromrichtung Wählen Sie mit die Ventilatorgeschwindigkeit aus. Mit jedem Druck ändert sich die Ventilatorge- schwindigkeit in dieser Reihenfolge: (AUTO) ..Der Flügel wird in die wirksamste Luftstromrichtung gebracht. COOL/DRY/FAN: Horizontalposition. HEAT: Position (5). (AUTO) (Niedrig) (Mittel)
  • Page 15 EINIGEN Anweisungen: • Schalten Sie die Stromversorgung (Trennschalter, Sicherung usw.) aus, • Den horizontalen Flügel nicht einweichen oder spülen. bevor Sie das Gerät reinigen. • Verwenden Sie kein Wasser mit einer Temperatur von mehr als 50°C. • Achten Sie darauf, keine Metallteile mit Ihren Händen zu berühren. •...
  • Page 16 ● BEDIENUNGSANLEITUNG ● ENN SIE EIN PROBLEM VERMUTEN SOLLTEN Symptom Erklärung & Prüfpunkte Falls nach Überprüfung dieser Punkte die Störung des Gerätes nicht behoben werden konnte, verwenden Sie die Klimaanlage nicht weiter Heizt oder kühlt nicht und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Es ist keine effektive Behei- •...
  • Page 17 • Beachten Sie unbedingt die Schaltleistung des Trennschalters. Siehe “VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB” und folgen Sie den Anweisungen. Seite 4 Falls Sie dazu Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ECHNISCHE DATEN Set-Bezeichnung MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Modell Innengerät MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Außengerät...
  • Page 18 ● NOTICE D’UTILISATION ● ABLE DES MATIERES CONSIGNES DE SECURITE MISE AU REBUT NOMENCLATURE PREPARATIF D’UTILISATION SELECTION DES MODES DE FONCTIONNEMENT REGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR FONCTIONNEMENT EN MODE ECONO COOL FONCTIONNEMENT DE LA MINUTERIE (MARCHE/ARRET) NETTOYAGE EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE SI LE CLIMATISEUR DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE...
  • Page 19 Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des ma- Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des Fig. 1 tières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer matériels et des composants de qualité...
  • Page 20 ● NOTICE D’UTILISATION ● OMENCLATURE Unité interne Télécommande Transmission des Témoin de remplacement de la pile Page 4 signaux Distance de récep- tion du signal : Environ 6 m Panneau L’émission de bip(s) frontal en provenance de l’unité interne Affi chage du mode Entrée d’air indique la réception de fonctionnement...
  • Page 21 REPARATIF D’UTILISATION Avant la mise en marche: insérez la fi che d’alimentation électrique dans la prise secteur et/ou enclenchez le disjoncteur. Insertion des piles dans la télécommande Réglage de l’heure Appuyez sur la touche RESET. Appuyez sur la touche CLOCK. Retirez le couvercle avant.
  • Page 22 ● NOTICE D’UTILISATION ● EGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR ET DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR Direction du flux d’air Appuyez sur la touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur. Chaque nouvelle pression sur cette touche vous permet de modifi er la vitesse du (AUTO) ..L’ailette se positionne de façon que la direction de flux d’air soit la plus efficace possible.
  • Page 23 ETTOYAGE Instructions : • Coupez l’alimentation ou le disjoncteur avant de procéder au nettoyage du • Ne faites pas tremper l’ailette horizontale et ne la passez pas sous l’eau. climatiseur. • N’utilisez pas d’eau dont la température est supérieure à 50°C. •...
  • Page 24 ● NOTICE D’UTILISATION ● N PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Symptôme Explication & points à vérifi er Suite à la vérifi cation de ces points, si le climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement, ne vous en servez plus et consultez votre revendeur. Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement Impossible de refroidir ou de •...
  • Page 25 TION” et suivez les instructions. Page 4 • Veuillez prévoir un circuit réservé à l’alimentation du climatiseur. • Veuillez respecter la puissance électrique du disjoncteur. Dans le doute, veuillez consulter votre revendeur. ICHE TECHNIQUE Nom du modèle MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Modèle Interne MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Externe...
  • Page 26 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● NHOUDSOPGAVE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WEGGOOIEN NAAM VAN ELK ONDERDEEL UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME WERKINGSSTANDEN SELECTEREN VENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN ECONO COOL-BEDIENING ON/OFF TIMER (TIMERBEDIENING) REINIGEN OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT INSTALLATIEPLAATS EN ELEKTRISCHE VOORZIENINGEN TECHNISCHE GEGEVENS EILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN...
  • Page 27 EGGOOIEN Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit Raadpleeg uw leverancier als u het apparaat wilt weggooien. materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.
  • Page 28 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● AAM VAN ELK ONDERDEEL Binnenunit Afstandsbediening Indicator voor batterijvervanging Blz. 4 Signaalzender Signaalafstand: Ongeveer 6 m De binnenunit gaat piepen als hij een Voorpaneel signaal ontvangt. Bedieningsdis- Luchtinlaat play Luchtfi lter (Luchtzuiveringsfi lter) Luchtreinigingsfi lter (Zilver-geïoniseerd lucht- Toets OFF/ON zuiveringsfi...
  • Page 29 IT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR INGEBRUIKNAME Voor ingebruikname: Steek de stekker in het stopcontact en/of schakel de netschakelaar in. De batterijen in de afstandsbediening plaatsen De huidige tijd instellen Druk op RESET. Druk op CLOCK. De voorklep verwijderen. Plaats eerst de min- pool van alkalinebat- terijen (AAA).
  • Page 30 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● ENTILATORSNELHEID EN LUCHTSTROOMRICHTING INSTELLEN Luchtstroomrichting Druk op om de ventilatorsnelheid te selecteren. Als u de knop indrukt, wijzigt de ventilatorsnelheid in de (AUTO) ..De schoep wordt ingesteld op de meest efficiënte luchtstroom- volgende volgorde: richting. COOL/DRY/FAN: horizontale stand. HEAT: stand (5). (Manual) ..Selecteer de bovenste stand voor COOL/DRY en de onderste (AUTO) (Laag)
  • Page 31 EINIGEN Instructies: • Schakel de stroomvoorziening of de netschakelaar uit voordat u begint met • Laat de horizontale schoep niet langdurig in vloeistof ondergedompeld en reinigen. spoel deze schoep niet af. • Raak de metalen onderdelen niet met uw handen aan. •...
  • Page 32 ● BEDIENINGSINSTRUCTIES ● PLOSSEN VAN PROBLEMEN Symptoom Uitleg en controlepunten Indien u deze punten heeft gecontroleerd maar de airconditioner nog niet juist functioneert, gebruik de airconditioner dan niet meer en raadpleeg Koelt of verwarmt niet uw leverancier. De airconditioner koelt of ver- •...
  • Page 33 Raadpleeg “UIT TE VOEREN HANDELINGEN VOOR • Let erop dat de netschakelaar voldoende capaciteit heeft. INGEBRUIKNAME” en volg de instructies. Blz. 4 Neem contact op met uw leverancier indien u nog vragen hebt. ECHNISCHE GEGEVENS Setnaam MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Model Binnen MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Buiten...
  • Page 34 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● Í NDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD DESECHO NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA SELECCIÓN DE MODOS DE FUNCIONAMIENTO VELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE FUNCIÓN DE REFRIGERACIÓN ECONÓMICA (ECONO COOL) FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR (ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR) LIMPIEZA SI CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA...
  • Page 35 ESECHO Para desechar este producto, consulte a su distribuidor. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reutilizados. Este símbolo signifi ca que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías Nota: y los acumuladores, al fi...
  • Page 36 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● OMBRE DE LAS PARTES Unidad interior Controlador remoto Sección de transmisión de Indicador de sustitución de las pilas Página 4 señales Distancia de la señal: Aprox. 6 m Panel Cuando se recibe la señal, la frontal unidad interior emite un sonido.
  • Page 37 REPARACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA Antes de la puesta en funcionamiento: inserte el enchufe de alimentación en la toma de corriente y/o encienda el disyuntor. Ajuste de la hora actual Instalación de las pilas del controlador remoto Pulse RESET. Pulse CLOCK.
  • Page 38 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● ELOCIDAD DEL VENTILADOR Y AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL AIRE Dirección del flujo de aire Pulse para seleccionar la velocidad del ventilador. La velocidad del ventilador cambia con cada pulsación en el orden (AUTO) ..El deflector se ajusta en la dirección del flujo de aire más siguiente: eficiente.
  • Page 39 IMPIEZA Instrucciones: • No moje ni enjuague el defl ector horizontal. • Durante la limpieza, apague el disyuntor o desenchúfelo de la toma de co- • No use agua con temperatura superior a 50°C. rriente. • No exponga directamente al sol, al calor o a las llamas ninguna pieza con el •...
  • Page 40 ● MANUAL DE INSTRUCCIONES ● I CREE QUE HA OCURRIDO ALGÚN PROBLEMA Síntoma Explicación y puntos de comprobación Si después de comprobar estas cuestiones el acondicionador de aire sigue sin funcionar bien, póngase en contacto con su distribuidor. Controlador remoto La pantalla del controlador remo- •...
  • Page 41 Consulte la sección “PREPARACIÓN ANTES DE LA • Procure que la capacidad del disyuntor sea la adecuada. PUESTA EN MARCHA” y siga las instrucciones. Página 4 Si tiene alguna pregunta, consulte a su distribuidor. SPECIFICACIONES Nombre del equipo MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Modelo Interior MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Exterior...
  • Page 42 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMMARIO PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA SMALTIMENTO NOMI DELLE VARIE PARTI PREPARATIVI PER L’USO SELEZIONE DELLE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA FUNZIONAMENTO “ECONO COOL” FUNZIONAMENTO CON IL TIMER (TIMER ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) PULIZIA IN CASO DI PROBLEMI SE SI PREVEDE DI NON UTILIZZARE IL CONDIZIONATORE PER UN LUNGO PERIODO...
  • Page 43 Spegnere immediatamente il condizionatore d’aria e rivolgersi al rivenditore. MALTIMENTO Per smaltire il prodotto, rivolgersi al rivenditore. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con ma- teriali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Nota: Questo simbolo signifi...
  • Page 44 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● OMI DELLE VARIE PARTI Unità interna Telecomando Indicatore di sostituzione della batteria Pagina 4 Sezione emissione segnale Distanza del segnale: Pannello Circa 6 m anteriore Alla ricezione del segnale, l’unità interna Filtro dell’aria Presa d’aria emette uno o più se- Visualizzatore di (Filtro purifi...
  • Page 45 REPARATIVI PER L’USO Prima dell’uso: Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente e/o accendere l’interruttore. Impostazione dell’ora Installazione delle batterie del telecomando Premere RESET. Premere CLOCK. Togliere il coperchio anteriore. Inserire prima l’estremità con il polo negativo delle batte- Per impostare l’ora premere il rie alcaline AAA.
  • Page 46 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● EGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ DEL VENTILATORE E DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA Direzione del flusso d’aria Premere per selezionare la velocità del ventilato- re. Ad ogni pressione del tasto, la velocità del ventilato- (AUTO) ..Le alette vengono posizionate secondo la direzione del flusso re cambia nell’ordine seguente: d’aria più...
  • Page 47 ULIZIA Istruzioni: • Prima di procedere alla pulizia, staccare l’alimentazione o spegnere l’interruttore. • Non immergere o bagnare l’aletta orizzontale. • Fare attenzione a non toccare le parti metalliche con le mani. • Non utilizzare acqua di temperatura superiore a 50°C. •...
  • Page 48 ● LIBRETTO D’ISTRUZIONI ● N CASO DI PROBLEMI Sintomo Spiegazione e punti da controllare Indipendentemente dai controlli di cui sopra, se il climatizzatore dovesse continua- re a non funzionare correttamente smettere di utilizzarlo e rivolgersi al rivenditore. Il condizionatore non raffredda né riscalda La stanza non viene raffreddata o •...
  • Page 49 Fare riferimento a “PREPARATIVI PER L’USO” e zionatore d’aria. seguire le istruzioni. Pagina 4 • Tener conto dell’amperaggio massimo dell’interruttore di circuito, e non superarlo. Per qualsiasi altro problema, rivolgersi al rivenditore. PECIFICHE Nome modello MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Modello Interno Esterno MUZ-WN25VA...
  • Page 50 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΟΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΙΛΟΓΗ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ ECONO (ECONO COOL) ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (ON/OFF TIMER) ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΟΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΟΤΑΝ...
  • Page 51 πό σας. Α ΠΟΡΡΙΨΗ Για την απόρριψη αυτού του προϊόντος, συμβουλευτείτε Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατα- σκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν τον αντιπρόσωπό σας. να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά.
  • Page 52 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΝΟΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΚΑΘΕ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ Εσωτερική μονάδα Τηλεχειριστήριο Ένδειξη αντικατάστασης μπαταρίας Σελίδα 4 Τμήμα εκπομπής σήματος Εμβέλεια σήματος : Μπροστινό Περίπου 6 μ. φάτνωμα Η εσωτερική μονάδα εκπέ- μπει έναν χαρακτηριστικό Στόμιο εισόδου ήχο μπιπ κατά τη λήψη του αέρα...
  • Page 53 Π ΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Πριν από τη λειτουργία: Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα ή/και ανοίξτε το διακόπτη. Τοποθέτηση των μπαταριών του τηλεχειριστηρίου Ρύθμιση της ώρας Πατήστε το κουμπί Πατήστε το κουμπί επαναφοράς (RESET). ρύθμισης ρολογιού (CLOCK). Αφαιρέστε το μπροστινό...
  • Page 54 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Τ ΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ ΑΕΡΑ Κατεύθυνση ροής αέρα Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε την ταχύτητα του ανεμιστήρα. Με κάθε πάτημα αλλάζει η ταχύτητα (ΑΥΤΟΜΑΤΟ) ... Η περσίδα ρυθμίζεται στην κατεύθυνση ροής αέρα με τη του...
  • Page 55 Κ ΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Οδηγίες: • Αποσυνδέστε την παροχή ρεύματος ή κλείστε το διακόπτη πριν από τον καθαρισμό. • Μη μουλιάζετε ή μην ξεπλένετε την οριζόντια περσίδα. • Προσέξτε να μην αγγίξετε τα μεταλλικά μέρη με τα χέρια σας. • Μην χρησιμοποιείτε νερό σε θερμοκρασία μεγαλύτερη από 50°C. •...
  • Page 56 ● ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ● Ο ΤΑΝ ΝΟΜΙΖΕΤΕ ΟΤΙ ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΠΡΟΒΛΗΜΑ Σύμπτωμα Εξήγηση & σημεία ελέγχου Ακόμα και αν ελεγχθούν τα παραπάνω σημεία, εάν η μονάδα δεν επανέλθει, δι- ακόψτε τη χρήση του κλιματιστικού και συμβουλευτείτε τον αντιπρόσωπό σας. Τηλεχειριστήριο Δεν...
  • Page 57 Ανατρέξτε στην ενότητα “ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ • Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε την επιτρεπόμενη ένταση του διακόπτη τροφοδοσίας. ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ” και ακολουθήστε τις οδηγίες. Σελίδα 4 Εάν έχετε οποιαδήποτε απορία, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας. Π ΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Ορισμένη ονομασία MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Μοντέλο Εσωτερική Εξωτερική MUZ-WN25VA MUZ-WN35VA Λειτουργία...
  • Page 58 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● Í NDICE PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ELIMINAÇÃO DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO SELECÇÃO DOS MODOS DE OPERAÇÃO AJUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR OPERAÇÃO ECONO COOL OPERAÇÃO DO TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR DE LIGAR/DESLIGAR) LIMPEZA QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA WUANDO NÃO FOR UTILIZAR O APARELHO DURANTE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO...
  • Page 59 Consulte o seu revendedor para a inspecção e manutenção, que exigem conhecimentos e competências especializados. LIMINAÇÃO O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais Para deitar fora este produto, consulte o seu revendedor. e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.
  • Page 60 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● ESIGNAÇÃO DAS PEÇAS Unidade interior Controlo remoto Indicador de substituição de pilha Secção de trans- Página 4 missão do sinal Alcance do sinal: Painel Cerca de 6 m frontal A unidade interior emite um ou vários Entrada de ar sinais sonoros Filtro de ar...
  • Page 61 REPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Antes de utilizar: introduza a fi cha de alimentação na tomada e/ou ligue o disjuntor. Instalação das pilhas do controlo remoto Defi nição da hora actual Prima RESET (REPOSIÇÃO). Prima CLOCK (RELÓGIO). Retire a tampa da frente.
  • Page 62 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● JUSTE DA VELOCIDADE DA VENTOINHA E DA DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Direcção do fluxo de ar Prima para seleccionar a velocidade da ventoi- nha. De cada vez que prime o botão, a velocidade da ventoinha muda pela seguinte ordem: (AUTO) ..A palheta é...
  • Page 63 IMPEZA Instruções: • Desligue a alimentação eléctrica ou o disjuntor antes de limpar a unidade. • Não embeba nem enxague a palheta horizontal. • Tenha cuidado para não tocar com as mãos nas peças metálicas. • Não utilize água com uma temperatura superior a 50°C. •...
  • Page 64 ● INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ● UANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Sintoma Explicação e Pontos a verifi car Mesmo depois de verifi car estes itens, se a unidade não recuperar do problema, pare de utilizar o aparelho de ar condicionado e consulte o Não arrefece nem aquece seu revendedor.
  • Page 65 Consulte “PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO” e condicionado. • Tenha em atenção a capacidade do disjuntor. siga as instruções. Página 4 Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. SPECIFICAÇÕES Nome do aparelho MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Modelo Interior MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Exterior MUZ-WN25VA...
  • Page 66 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● NDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER BORTSKAFFELSE DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN VALG AF DRIFTSTILSTANDE JUSTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) TIMERSTYRET ANVENDELSE (ON/OFF-TIMER) RENGØRING HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆNGERE TID INSTALLATIONSSTED OG ELEKTRISK ARBEJDE SPECIFIKATIONER IKKERHEDSFORSKRIFTER...
  • Page 67 -kendskab. ORTSKAFFELSE Henvend dig til forhandleren for råd vedrørende bort- Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitets- materialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. skaffelse af produktet. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulato- Bemærk:...
  • Page 68 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● ELENES BETEGNELSE Indendørsenhed Fjernbetjening Indikator for batteriudskiftning Side 4 Signalsendesektion Signalafstand: Ca. 6 m Der lyder et eller Frontpanel fl ere bip fra inden- dørsenheden, når signalet modtages. Luftindtag Betjeningsdisplay Luftfi lter (Luftrensningsfi lter) Luftrensningsfi lter (Sølv-ion-fi lter til Sluk/tænd knap luftrenser) (OFF/ON)
  • Page 69 LARGØRING FØR ANVENDELSEN Før anvendelse: Sæt strømforsyningsstikket i stikkontakten og/eller slå afbryderen til. Installation af fjernbetjeningens batterier Indstilling af aktuel tid Tryk på knappen til nulstilling (RESET). Tryk på CLOCK (UR). Tag frontlåget af. Indsæt først den negative pol på de alkaliske AAA-batterier.
  • Page 70 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● USTERING AF VENTILATORHASTIGHED OG LUFTSTRØMMENS RETNING Luftstrømmens retning Tryk på for at vælge ventilatorhastighed. Ved hvert tryk ændres ventilatorhastigheden i følgende ræk- (AUTO) ..Vingen indstilles til den mest effektive luftstrømsretning. Af- kefølge: køling/tørring/ventilation (COOL/DRY/FAN) : Vandret position. Opvarmning (HEAT): position (5).
  • Page 71 ENGØRING Vejledning: • Sluk for strømtilførslen eller på afbryderen før rengøringen. • Undlad at lade den vandrette vinge ligge i vand eller skylle den. • Pas på ikke at røre ved metaldelene med hænderne. • Brug ikke vand, der er varmere end 50°C. •...
  • Page 72 ● BETJENINGSVEJLEDNING ● VIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Hvis enheden stadig ikke fungerer, selv efter at dette er kontrolleret, Symptom Forklaring og kontrolpunkter skal du ophøre med at anvende airconditionanlægget og kontakte for- Køler eller varmer ikke handleren.
  • Page 73 • Sørg for et specielt kredsløb til strømforsyning af airconditionanlægget. vejledningen. Side 4 • Sørg for at afbryderens kapacitet er korrekt. Henvend dig til forhandleren, hvis du har spørgsmål. PECIFIKATIONER Indstil navn MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Model Indendørs MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Udendørs MUZ-WN25VA...
  • Page 74 ● BRUKSANVISNING ● NNEHÅLL SÄKERHETSFÖRESKRIFTER KASSERING DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING VAL AV DRIFTLÄGEN FLÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING EKONOMIKYLFUNKTIONENS (ECONO COOL) TIMERFUNKTION (ON/OFF-TIMER) RENGÖRING NÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV NÄR LUFTKONDITIONERINGEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER LÄNGRE TID INSTALLATIONSPLATS OCH ELARBETE SPECIFIKATIONER ÄKERHETSFÖRESKRIFTER...
  • Page 75 ASSERING När du vill göra dig av med denna produkt – kontakta Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av ma-teri- återförsäljaren. al och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återan-vändas.
  • Page 76 ● BRUKSANVISNING ● ELARNAS NAMN Inomhusenhet Fjärrkontroll Indikator för batteribyte Sid. 4 Signalsändningsdel Signalens räckvidd: Cirka 6 m Ett eller fl era pip hörs Frontpanel från inomhusenheten när signalen tas emot. Luftintag Teckenruta Luftfi lter (Luftreningsfi lter) Luftreningsfi lter (Silverjoniserat OFF/ON (stäng av/ luftrenarfi...
  • Page 77 ÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING Före användning: Sätt i väggkontakten och/eller vrid på huvudströmbrytaren. Montera fjärrkontrollens batterier Ställ in aktuellt klockslag Tryck på RESET. Tryck på CLOCK. Ta av frontluckan. För in den negativa polen på de alkaliska AAA-batterierna först. Ställ in tiden genom att trycka på...
  • Page 78 ● BRUKSANVISNING ● LÄKTHASTIGHET OCH JUSTERING AV LUFTFLÖDETS RIKTNING Luftflödets riktning Tryck på för att välja fl äkthastighet. Varje tryck- ning ändrar fl äkthastigheten på följande sätt: (AUTO) ... Lamellen är inställd så att luftflödets riktning är som mest effektiv. COOL/DRY/FAN: horisontalt läge. HEAT: läge (5). (AUTO) (Low) (Med.)
  • Page 79 ENGÖRING Instruktioner: • Slå ifrån strömmen eller stäng av strömbrytaren före rengöring. • Den horisontella lamellen får ej blötläggas eller sköljas. • Se till att inte röra vid metalldelarna med händerna. • Använd inte vatten som är varmare än 50°C. •...
  • Page 80 ● BRUKSANVISNING ● ÄR DU TROR ATT DET HAR UPPSTÅTT PROBLEMV Symptom Förklaring och kontrollpunkter Om dessa punkter har kontrollerats och problemet trots detta kvarstår – använd inte enheten och kontakta återförsäljaren. Kyler eller värmer inte Rummet kan inte kylas ner/ •...
  • Page 81 • Tillse att luftkonditioneringen har en egen strömförsörjningskrets. Läs “FÖRBEREDELSER FÖRE ANVÄNDNING” och • Var noga med att inte överskrida huvudströmbrytarens/säkringens kapacitet. följ instruktionerna. Sid. 4 Om du har några frågor – välkommen att kontakta återförsäljaren. PECIFIKATIONER Aggregatets namn MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Inomhus Modell MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Utomhus MUZ-WN25VA...
  • Page 82 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İ ÇİNDEKİLER GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ELDEN ÇIKARMA HER BİR PARÇANIN ADI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK ÇALIŞMA MODLARINI SEÇME FAN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞTIRMASI ZAMAN PROGRAMLAMA (ON/OFF ZAMANLAYICI) TEMİZLEME BİR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE KLİMA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK İSE KURULUM YERİ...
  • Page 83 ÜVENLİK ÖNLEMLERİ Düğmeleri ıslak ellerle çalıştırmayın. DİKKAT • Bu elektrik çarpmasına neden olabilir. Klimayı suyla temizlemeyin veya üstüne çiçek vazosu gibi su içeren Hayvanları ya da ev bitkilerini doğrudan hava akımına maruz bırak- bir nesne koymayın. mayın. • Bu yangına veya elektrik şokuna neden olabilir. •...
  • Page 84 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● ER BİR PARÇANIN ADI İç ünite Uzaktan kumanda Pil değişim göstergesi Sayfa 4 Sinyal gönderme kısmı Sinyal uzaklığı : Yaklaşık 6 m Ön panel Sinyal alındığında iç üniteden bip ses(ler)i duyulur. Hava girişi Çalışma göster- Hava fi ltresi gesi kısmı...
  • Page 85 Ç ALIŞTIRMADAN ÖNCE HAZIRLIK Çalıştırmadan önce: Güç kaynağı fi şini güç prizine takın ve/veya şalteri açın. Mevcut zamanı ayarlama Uzaktan kumanda pillerini takma RESET (İPTAL)’e SAAT’e basın. basın. Ön kapağı çıkarın. Önce AAA alkali pillerin negatif Saati ayarlamak için ya TIME kutbunu takın.
  • Page 86 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● AN HIZI VE HAVA AKIMI YÖNÜ AYARLAMASI Hava akımı yönü Fan hızını seçmek için ’e basın. Her bir basış fan hızını aşağıdaki sırada değiştirir: (AUTO) ..Kanat, en verimli hava akımı yönüne ayarlanır. SOĞUTMA/ KURUTMA/FAN: yatay konum. ISITMA: konum (5). (AUTO) (Düşük) (Orta)
  • Page 87 EMİZLEME Talimatlar: • Temizlemeden önce güç kaynağını kapatın veya şalteri indirin. • Yatay hava kanadını ıslatmayın veya yıkamayın. • Metal parçalara ellerinizle dokunmamaya dikkat edin. • 50°C’den daha sıcak su kullanmayın. • Benzin, tiner, cilalama tozları veya böcek öldürücü kullanmayın. •...
  • Page 88 ● ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI ● İR ARIZA OLDUĞUNU DÜŞÜNDÜĞÜNÜZDE Belirti Açıklama & Kontrol Noktaları Bu öğeler kontrol edilse bile, ünitedeki sorun giderilmezse, klimayı kul- lanmayı bırakın ve satıcınıza danışın. Soğutmaz ya da ısıtmaz Oda etkin bir şekilde soğutulup • Sıcaklık ayarı doğru mu? Sayfa 4 Belirti Açıklama &...
  • Page 89 • Klima güç kaynağı için ayrı bir güç devresi kullanın. ve talimatları uygulayın. Sayfa 4 • Devre kesici kapasitesini gözden geçirin. Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. Ö ZELLİKLER Cihazın adı MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Model İç MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Dış MUZ-WN25VA MUZ-WN35VA Fonksiyon Soğutma...
  • Page 90 • Satın almış olduğunuz ürünün kullanım ömrü 10 yıldır. Bu, ürünün fonksiyonunu yerine getire- bilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresidir. Ürünün montajı için Mitsubishi Electric Turkey Elektrik Ürünleri A.Ş. yetkili servisine / bayisine başvurunuz. Servis İstasyonları ve Yedek Parça Temini : Cihazınızın bakım, onarım ve yedek parça ihtiyaçları...
  • Page 91 С ЪДЪРЖАНИЕ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ИЗХВЪРЛЯНЕ ОПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ИЗБОР НА РАБОТЕН РЕЖИМ СКОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА И РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК РАБОТА В ИКО НОМИЧЕН РЕЖИМ ECONO COOL ТАЙМЕР ЗА ВКЛ./ИЗКЛ. (ON/OFF) ПОЧИСТВАНЕ ПРИ...
  • Page 92 ЗХВЪРЛЯНЕ Преди да изхвърлите уреда се консултирайте със своя дилър. Вашият уред MITSUBISHI ELECTRIC е проектиран и произведен с висококачествени материали и елементи, които могат да се рециклират и/или да се използват отново. Този символ означава, че електрическото и електронното оборудване, батерии и аку- Забележка:...
  • Page 93 О ПИСАНИЕ НА ЧАСТИТЕ Вътрешно тяло Дистанционно управление Индикатор за смяна на батерията Cтр. 4 Секция за излъчване на сигнала Разстояние на сигнала: Преден около 6 m панел Вътрешното тяло издава звукови сигнали (бийп) при Въздушен отвор получаване на сигнал. Въздушен...
  • Page 94 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Преди включване в работен режим: Вкарайте щепсела за захранване в контакта и/или включете прекъсвача. Поставяне на батериите в дистанционното управление Настройка на час Натиснете RESET. Премахнете пред- Натиснете бутона ния...
  • Page 95 С КОРОСТ НА ВЕНТИЛАТОРА И РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА ВЪЗДУШНИЯ ПОТОК Посока на въздушния поток Натиснете , за да изберете скорост на вен- тилатора. Всяко натискане променя скоростта на Автоматичен режим (AUTO) вентилатора в следния ред: Ламелата е настроена, за да осигури най-ефективната посока на въздушния поток.
  • Page 96 ● РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ ● П ОЧИСТВАНЕ Инструкции: • Преди почистване изключете захранването или прекъсвача. • Не накисвайте и не изплаквайте хоризонталната ламела. • Внимавайте да не докосвате металните части с ръце. • Не използвайте вода по-топла от 50°C. • Не...
  • Page 97 П РИ ВЪЗНИКНАЛ ПРОБЛЕМ Проблем Обяснение и проверка Дори когато тези елементи са проверени, ако тялото не се възстанови от про- блема, спрете да използвате климатика и се свържете със своя дилър. Дистанционно управление Дисплеят на дистанционното • Не са ли изтощени батериите? Cтр.
  • Page 98 Осигурете захранваща верига, специално предназначена за климатика. ЦИЯ“ и следвайте инструкциите. Стр. 4 • Проверете дали сте спазили капацитета на електропрекъсвача. Ако имате въпроси, консултирайте се със своя дилър. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Име на комплекта MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Модел Вътрешно тяло MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Външно тяло MUZ-WN25VA MUZ-WN35VA Функция...
  • Page 99 PIS TREŚCI ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA UTYLIZACJA NAZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI PRZYGOTOWANIE DO PRACY WYBÓR TRYBU PRACY REGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA I KIERUNKU NAWIEWU TRYB ECONO COOL TRYB PROGRAMATORA (PROGRAMATOR WŁ./WYŁ.) CZYSZCZENIE W RAZIE PODEJRZENIA WYSTĄPIENIA PROBLEMU KIEDY KLIMATYZATOR NIE BĘDZIE UŻYWANY PRZEZ DŁUŻSZY CZAS MIEJSCE INSTALACJI I PRACE ELEKTRYCZNE DANE TECHNICZNE ALECENIA BEZPIECZEŃSTWA...
  • Page 100 W razie nieprawidłowego działania Natychmiast wyłączyć klimatyzator i skontaktować się ze sprzedawcą. TYLIZACJA Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej W celu utylizacji produktu należy skontaktować się ze jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego sprzedawcą.
  • Page 101 AZWY POSZCZEGÓLNYCH CZĘŚCI Pilot zdalnego sterowania Jednostka wewnętrzna Nadajnik sygnału Wskaźnik wymiany baterii Strona 4 Zasięg sygnału: około 6 m Panel Odbiór sygnału przedni jest potwierdzany sygnałem dźwię- Wlot kowym z jednost- powietrza Filtr powietrza Wyświetlacz ki wewnętrznej. (fi ltr oczyszcza- jący powietrze) Filtr oczyszczający powietrze (jonizowany srebrem fi...
  • Page 102 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● RZYGOTOWANIE DO PRACY Przed rozpoczęciem pracy: Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda zasilania i/lub włączyć bezpiecznik. Instalacja baterii w pilocie zdalnego sterowania Ustawianie bieżącego czasu Naciśnij RESET. Naciśnij CLOCK. Zdejmij przednią pokrywę. Najpierw umieszczaj biegun ujemny baterii alkalicznych AAA.
  • Page 103 EGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA I KIERUNKU NAWIEWU Kierunek nawiewu Naciśnij , aby wybrać obroty wentylatora. Każde naci- śnięcie zmienia obroty wentylatora w następującej kolejności: (AUTO) ..Żaluzja jest tak ustawiona, aby zapewnić optymalny kierunek nawiewu. COOL/DRY/FAN: pozycja pozioma. HEAT: pozycja (5). (AUTO) (Nis.) (Śred.) (Wys.)
  • Page 104 ● INSTRUKCJA OBSŁUGI ● ZYSZCZENIE Instrukcja: • Przed czyszczeniem należy wyłączyć zasilanie lub bezpiecznik. • Nie zanurzać ani nie polewać żaluzji poziomej. • Zachować ostrożność, aby nie dotykać metalowych części dłońmi. • Nie używać wody o temperaturze wyższej niż 50°C. •...
  • Page 105 RAZIE PODEJRZENIA WYSTĄPIENIA PROBLEMU Jeśli po przeprowadzeniu poniższych kontroli urządzenie nadal nie działa Objaw Wyjaśnienie i punkty kontrolne prawidłowo, należy je wyłączyć i skontaktować się ze sprzedawcą. Urządzenie nie chłodzi lub nie grzeje Nie można wystarczająco • Czy ustawienie temperatury jest odpowied- Objaw Wyjaśnienie i punkty kontrolne nie?
  • Page 106 Strona 4 • Klimatyzator należy podłączyć do oddzielnego obwodu zasilania. • Należy użyć bezpiecznika o odpowiedniej mocy. W razie jakichkolwiek pytań należy skontaktować się ze sprzedawcą. ANE TECHNICZNE MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Nazwa zestawu Model MSZ-WN25VA MSZ-WN35VA Jednostka wewnętrzna...
  • Page 107 Name of Importer: Mitsubishi Electric Europe B.V. Capronilaan 46, 1119 NS, Schiphol Rijk, The Netherlands French Branch 25, Boulevard des Bouvets, 92741 Nanterre Cedex, France German Branch Mitsubishi-Electric-Platz 1, 40882 Ratingen, Germany Belgian Branch Autobaan 2, 8210 Loppem, Belgium Irish Branch Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, Ireland Italian Branch Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio-Ingresso 1 Viale Colleoni 7, 20864 Agrate Brianza (MB), Italy Norwegian Branch Gneisveien 2D, 1914 Ytre Enebakk, Norway Portuguese Branch Avda. do Forte, 10, 2799-514, Carnaxide, Lisbon, Portugal Spanish Branch Carretera de Rubi 76-80 - Apdo. 420 08173 Sant Cugat del Valles (Barcelona), Spain Scandinavian Branch Hammarbacken 14, P.O. Box 750 SE-19127, Sollentuna, Sweden UK Branch Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş Şerifali Mah. Kale Sok. No:41 34775 Ümraniye, İstanbul/Turkey...
  • Page 108 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE CE-ERKLÆRING OM SAMSVAR DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE EG-CONFORMITEITSVERKLARING EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVA- DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE EG-DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE KUUTUS MITSUBISHI ELECTRIC CONSUMER PRODUCTS (THAILAND) CO., LTD AMATA NAKORN INDUSTRIAL ESTATE 700/406 MOO 7, TAMBON DON HUA ROH, AMPHUR MUANG, CHONBURI 20000, THAILAND hereby declares under its sole responsibility that the air conditioners and heat pumps described below for use in residential, commercial and light-industrial environments: erklärt hiermit auf seine alleinige Verantwortung, dass die Klimaanlagen und Wärmepumpen für das häusliche, kommerzielle und leicht-industrielle Umfeld wie unten beschrieben: déclare par la présente et sous sa propre responsabilité que les climatiseurs et les pompes à chaleur décrits ci-dessous, destinés à un usage dans des environnements résidentiels, commerciaux et d’industrie légère : verklaart hierbij onder eigen verantwoordelijkheid dat de voor residentiële, commerciële en licht-industriële omgevingen bestemde airconditioners en warmtepompen zoals onderstaand beschreven: por la presente declara bajo su única responsabilidad que los acondicionadores de aire y bombas de calor descritas a continuación para su uso en entornos residenciales, comerciales y de industria ligera: conferma con la presente, sotto la sua esclusiva responsabilità, che i condizionatori d’aria e le pompe di calore descritti di seguito e destinati all’utilizzo in ambienti residenziali, com-...

Ce manuel est également adapté pour:

Msz-wn35va