Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pioneering for You
Wilo-Helix V 10-20-30-50-80-110-190-270
en Installation and operating instructions
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
fr
Notice de montage et de mise en service
4 218 004-Ed.01 / 2017-01-Wilo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Wilo Helix V 10

  • Page 1 Pioneering for You Wilo-Helix V 10-20-30-50-80-110-190-270 en Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Notice de montage et de mise en service 4 218 004-Ed.01 / 2017-01-Wilo...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 2...
  • Page 4 Fig. 3 Fig. 4a Helix V 10 - 20 - 30 Helix V 50 - 80...
  • Page 5 Fig. 4b Helix V 110 Helix V 190 Helix V 270 Fig. 5 6 Leads up to all 9 Leads up to 2 HP 12 Leads abobe 10 HP, 3600 RPM, TEFC only 208-230V 460V WVE-DELTA- 460V WVE - DELTA 575V T10 T11 T12 T4 T5 T6...
  • Page 6 Fig. 6 Fig. 7...
  • Page 7 Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Page 8 Failure to comply with the safety precautions could also safety. The use of other parts will absolve us of liability invalidate any claim for damages. for consequential events. WILO SE 01/2017...
  • Page 9 H = 360 PSI (25 BAR) Motor Horsepower Motor Type 2 = 230/460 60Hz, 3~ 3 = 208-230/460 60 Hz, 3~ 4 = 575 60Hz, 3~ Bare-shaft pump (without motor) 38 / 56C-215C Ø motor shaft - NEMA lantern size WILO SE 01/2017...
  • Page 10 Altitude (> 3,280 Ft. on request) Maximum suction head According to NPSH of the pump Power (HP) Sound pressure level dB(A) 0.75 0/+3 dB(A) 60Hz 5.3 Scope of supply • Multistage pump. • Installation and operating instructions. WILO SE 01/2017...
  • Page 11 • Special handling devices are integrated in order to facili- - The installation and connection dimensions are given § tate pump installation (Fig. 7). 5.2. WILO SE 01/2017...
  • Page 12 English NOTE: Depending on fluid characteristics, motor power - Lift the pump carefully by using the integrated hooks could be modified. Contact Wilo Customer Services if rings, if necessary with a hoist and suitable slings needed. according to the current hoist guidelines.
  • Page 13 When the pumped liquid is hot and the pressure high, the stream escaping at the air bleed screw may cause burns or other injuries. - Open the guard valve on the discharge side completely (3). - Close the drain-priming plug (5a). WILO SE 01/2017...
  • Page 14 11. Spare parts Disposal in accordance with the regulations requires the product to be drained and cleaned. All spare parts must be ordered through Wilo Customer Lubricants must be collected. The pump components Services. are to be separated according to material (metal, plastic, In order to avoid any mistakes, please specify the name electronics).
  • Page 15 Notes WILO SE 01/2017...
  • Page 16 Le non-respect des précautions de sûreté peut provo- tion. Les limites données dans le catalogue ou la notice quer des blessures corporelles ou l’endommagement de la produit ne doivent être en aucun cas dépassées. pompe ou de l’installation. Le non-respect des précautions WILO SE 01/2017...
  • Page 17 H = 360 PSI (25 BAR) Puissance moteur Type de moteur 2 = 230/460 60Hz, 3~ 3 = 208-230/460 60 Hz, 3~ 4 = 575 60Hz, 3~ Arbre moteur (sans moteur) 38 / 56C-215C Ø arbre moteur - taille lanterne NEMA WILO SE 01/2017...
  • Page 18 Altitude (> 3,280 Ft. sur demande) Hauteur d’aspiration maxi Suivant NPSH de la pompe Puissance (HP) Niveau sonore dB(A) 0,75 0/+3 dB(A) 60Hz 5.3 Etendue de la fourniture • Pompe multicellulaire. • Notices de mise en service. WILO SE 01/2017...
  • Page 19 Il est recommandé pour des raisons • Un dispositif spécifique de levage est intégré à la pompe d’hygiène de rincer la pompe avant toute utilisation avec de pour faciliter son installation (Fig. 7). l’eau potable. WILO SE 01/2017...
  • Page 20 - Soulever la pompe avec précaution en utilisant les tion fournis avec la pompe : vérifier la puissance et les anneaux intégrés, éventuellement au moyen d’un palan dimensions du moteur dans le catalogue Wilo. et d’élingues tout en respectant les consignes d’utilisa- tion du palan.
  • Page 21 - Dévisser le purgeur pour garantir le dégazage (6a). et le respect des exigences décrites dans la présente - Refermer le purgeur une fois que l’air est sorti et que le notice. liquide s’écoule de la pompe. WILO SE 01/2017...
  • Page 22 Toutes les pièces de rechange doivent être commandées vées. directement auprès du service après-vente Wilo. 2. Pour davantage d‘informations sur l‘élimination appro- Afin d’éviter des erreurs, veuillez spécifier les données priée du produit, s‘adresser à la municipalité, au service figurant sur la plaque signalétique de la pompe lors de...
  • Page 23 Notes WILO SE 01/2017...
  • Page 24 4 de este manual. Asimismo, los valores Si no se siguen las instrucciones de seguridad, podrían límite indicados en el catálogo u ficha técnica no debe- producirse lesiones personales, así como daños en la rán sobrepasarse por exceso ni por defecto. WILO SE 01/2017...
  • Page 25 Potencia motor Tipo de motor 2 = 230/460 60Hz, 3~ 3 = 208-230/460 60 Hz, 3~ 4 = 575 60Hz, 3~ Eje motor (sin motor) 38 / 56C-215C Ø Eje motor - tamaño de la linterna NEMA WILO SE 01/2017...
  • Page 26 < 3,280 Ft. Altitud (> 3,280 Ft. bajo consulta) Altura de aspiración máxima según NPSH de la bomba Potencia (HP) Nivel de presión sonora dB(A) 0,75 0/+3 dB(A) 60Hz 5.3 Suministro • Bomba. • Instrucciones de instalación y funcionamiento. WILO SE 01/2017...
  • Page 27 Por motivos tenimiento. de higiene se recomienda enjuagar la bomba con agua • El dispositivo de elevación especial e integrado en la potable antes de cada aplicación. bomba simplifica las labores de instalación (Fig. 7). WILO SE 01/2017...
  • Page 28 Dado el caso, utilice también un polispasto y un dimensiones del motor se pueden consultar en el catá- arriostramiento del cable, según las instrucciones sumi- logo de Wilo. nistradas junto con el cable Bowden. INDICACIÓN: la potencia del motor se puede adaptar ¡ADVERTENCIA! Peligro de que la bomba vuelque...
  • Page 29 - Cierre el tornillo de purga cuando se haya evacuado el - Vida útil: 10 años dependiendo de las condiciones de aire y el líquido salga de la bomba. funcionamiento y de si se cumplen todos los requisitos descritos en el manual de funcionamiento. WILO SE 01/2017...
  • Page 30 La bomba no está anclada correctamen- Apriete los tornillos de anclaje. te al suelo. El cojinete está dañado. Póngase en contacto con el servicio técnico de Wilo. El motor se sobrecalienta, la pro- Una fase está interrumpida. Compruebe los fusibles, los cables y las conexiones.
  • Page 31 Italy United Arab Emirates carlos.musich@wilo.com.ar T +53 7 272 2330 Russia raul.rodriguez@wilo-cuba. WILO Italia s.r.l. WILO Middle East FZE Jebel Australia Via Novegro, 1/A20090 WILO Rus ooo Ali Free zone – South PO WILO Australia Pty Limited Segrate MI 123592 Moscow...
  • Page 32 WILO USA LLC 9550 W. Higgins Rd. #300 Rosemont, IL 60018 P (888) 945-68-72 F (888) 945-68-73 WILO Canada Inc. Bay 8 - 925 30th Street N.E. Calgary, Alberta, T2A 5L7 CANADA P (403) 276-9456 Pioneering for You F (403) 277-9456...