Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

----------
Originalbetriebsanleitung
D
DRUCKLUFTGERÄTE-SET
----------
Translation of the original instructions
GB
AIR TOOL KIT
----------
Traduction du mode d'emploi d'origine
F
SET D'OUTILS PNEUMATIQUES
----------
Překlad originálního návodu k provozu
CZ
SADA PNEUMATICKÉHO NÁŘADÍ
----------
Preklad originálneho návodu na prevádzku
SK
SÚPRAVA PNEUMATICKÉHO NÁRADIA
----------
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
NL
PERSLUCHTAPPARATEN SET
----------
Traduzione del Manuale d'Uso originale
I
SET DI UTENSILI PNEUMATICI
----------
Prevod originalnih navodil za uporabo
SLO
KOMPLET S PNEVMATSKIM ORODJEM
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC-DECLARATION OF CONFORMITY •
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ •
DICHARAZIONE DI CONFORMITÁ CE •
EG-CONFORMITEITVERKLARING •
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EU •
VYHLÁSENIE O ZHODE EÚ •
AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU •
IZJAVA O SUKLADNOSTI EU
71 TLG.
40401
2
9
16
23
30
37
44
51
58
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Güde 40401

  • Page 16 !!! Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi !!! A.V. 2 Toute réimpression, même partielle, nécessite une approbation. Modifications techniques réservées. Les images peuvent différer. Mode d’emploi original. Généralités Cher client, Merci pour la confiance que vous avez mis en nous et en nos produits. En achetant ce produit Güde, vous avez opté pour un appareil de qualité...
  • Page 17 Assortiment d‘appareils Pistolet pneumatique „Mini“ Aiguille de gonflage de balons Ressort d’arrêt du burin Raccord pour tuyaux 3/8‘’ IG Marteau pneumatique Embout de gonflage Clé à chocs Adaptateur pour gonflage de la chambre à air Affûteuse à barreaux Adaptateur d’aiguilles Clé...
  • Page 18 Garantie La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une utilisation industrielle et de 24 mois pour le consommateur final. La période de garantie commence à courir à compter de la date d’achat de l’appareil. La garantie s’applique exclusivement sur les défauts de matériel ou des défauts de fabrication.
  • Page 19 Clé à chocs Indications techniques Puissance ~0,34 kW Couple de rotation max. lors du desserrage 310 Nm Couple de rotation max. lors du serrage 250 Nm Rotations 7000 t. /min. Périmètre de travail (diamètre max. de la vis) M 16 Pression de travail max.
  • Page 20 Mise en service Vissez l’embout de raccordement faisant partie du colis dans le raccord d’arrivée pneumatique (note E) et étanchez le à l’aide du ruban de téflon! Enfilez la douille nécessaire sur l’axe à quatre pans (note A). Réglez le bon sens de rotation sur la manette d’inversion (note B): Poussée en arrière (reverse) marche à...
  • Page 21 Clé pneumatique Indications techniques Rotations à régime lent 160 t. /min Puissance 0,272 kW Couple de torsion max. lors du desserrage 40 Nm Périmètre de travail (diamètre max. de la vis) Pression de travail max. 6 bars Bruit selon DIN 45635 partie 20 / 09.90 Niveau de pression acoustique L 103 dB (A) WAI max.
  • Page 22 Mise en service Vissez l’embout de raccordement faisant partie du colis (note 430) sur l’embout de réduction. Pour cela, utilisez une clé à enclos ou à fourche. Attention: étanchez la vis à l’aide du ruban de téflon! Enfilez sur l’entraînement (note 170) la douille correspondante. Raccordez le tuyau à air à l’aide de raccord rapide à la tubulure de raccordement.
  • Page 58 ORIGINAL KONFORMITÄTSERKLÄRUNG AZONOSSÁGI NYILATKOZAT EU Hiermit erklären wir, dass nachfolgend Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.

Table des Matières