Regolazione E Ingrassaggio; Uso Della Pala Da Neve; Adjustment And Lubrication; Using The Snow Shovel - BCS 90103092 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

3. REGOLAZIONE E INGRASSAGGIO

La regolazione di altezza da terra si ottiene spostando
gli anelli distanziatori P fig.5 dei piedini da sotto a sopra
o viceversa a seconda se va alzata o abbassata da
terra.
Si raccomanda di ingrassare ogni stagione con grasso
Agip GREASE 30 l'ingrassatore laterale al corpo
oscillante Q fig.6.

3. ADJUSTMENT AND LUBRICATION

The height from the ground can be adjusted by
moving the spacers P fig.5 on the mounts from below
to above or vice versa according to if it needs to be
raised or lowered from the ground.
We recommend greasing the lateral grease nipple and
oscillating body every season using Agip GREASE 30
Q fig.6.
3. REGLAGE ET LUBRIFICATION
Le réglage de la hauteur de terre s'obtient en
déplaçant les anneaux de l'entretoise P fig.5 des
pieds du dessous au dessus ou le contraire selon s'il
faut le soulever ou le baisser de terre.
On recommande de graisser chaque station avec le
gras Agip GREASE 30 le graisseur latéral au corps
oscillant Q fig.6.

3. EL AJUSTE Y LA LUBRICACION

La regulación de la altura desde el suelo se obtiene
moviendo los anillos distanciadores P fig.5 de los
pies, de abajo a arriba o bien al contrario, según se
quiera subir o bajar.
Se aconseja engrasar cada temporada con grasa
Agip GREASE 30 el engrasador que está al lado del
cuerpo oscilante Q fig.6.

3. EINSTELLUNG UND SCHMIERUNG

Die Höhenverstellung vom Boden erfolgt durch
Versetzen der Abstandringe P Abb.5 der Füßchen von
unten nach oben und umgekehrt, je nachdem ob die
Höhenverstellung nach oben oder nach unten erfolgen
soll. Es wird darauf hingewiesen, dass vor jeder
Jahreszeit mit Fett der Marke Agip GREASE 30 der
seitliche Schmierer am Schwingkörper gefettet werden
muss Q Abb.6.
3. REGOLAZIONE E INGRASSAGGIO - 4. USO DELLA PALA DA NEVE (LN)_P1 04-17 rev. 0

4. USO DELLA PALA DA NEVE

Fissare la pala da neve alla flangiatura della presa di
forza della macchina.
La pala da neve va utilizzata con marce lente, è
inclinabile lateralmente tramite l'asta M fig. 4 per
spostare la neve di lato.

4. USING THE SNOW SHOVEL

Fix the snow shovel to the flange on the power take-
off on the machine.
The snow shovel should be used with the machine in
a low gear, it can be inclined laterally using the rod
M fig.4 to move the snow at the sides.
4. UTILISATION DE LA PELLE POUR NEIGE
Fixer la pelle pour la neige au bridage de la prise de
force de la machine.
La pelle pour la neige doit être utilisée avec des
marches lentes, elle est inclinable latéralement par la
tige M fig.4 pour déplacer la neige sur le côté.

4. USO DE LA PALA PARA NIEVE

Fijar la pala para nieve en el reborde de la toma de
fuerza de la máquina.
La pala para nieve se utiliza con marchas lentas, se
puede inclinar lateralmente mediante la varilla M
fig.4 para desplazar la nieve de lado.

4. GEBRAUCH DER SCHNEESCHAUFEL

Die Schneeschaufel am Flansch der Maschinen-
zapfwelle anbringen.
Die Schneeschaufel wird mit langsamen Gängen
verwendet und kann seitlich anhand der Stange M
Abb.4 geneigt werden, um den Schnee zur Seite zu
schieben.
8

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières