Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Portavant 120
Montageanleitung / Installation instructions / Instructions d´installation
Wand- und Deckenmontage / Track fixed to wall and to ceiling /
Montage mural et au plafond
8.1.1.
VITRIS-Beschlag für Ganzglasschiebetüren - einflügelig / zweiflügelig
VITRIS system for all-glass sliding doors – one-sash / two-sash
Ferrure VITRIS pour portes coulissantes tout-verre - un vantail / deux vantaux

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vitris Portavant 120

  • Page 1 Wand- und Deckenmontage / Track fixed to wall and to ceiling / Montage mural et au plafond 8.1.1. VITRIS-Beschlag für Ganzglasschiebetüren - einflügelig / zweiflügelig VITRIS system for all-glass sliding doors – one-sash / two-sash Ferrure VITRIS pour portes coulissantes tout-verre - un vantail / deux vantaux...
  • Page 2 à 1 et ge Schiebetüren mit dem Glasschie- sash sliding doors using the 2 vantaux, avec la ferrure betürbeschlag Portavant 120 be- Portavant 120 glass sliding door Portavant 120. schrieben. fittings. Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use Utilisation conforme Der Glasschiebetürbeschlag Porta-...
  • Page 3 ESG: Einscheibensicherheitsglas / Tempered glass / Verre trempé VSG: Verbundsicherheitsglas (aus Einscheibensicherheitsglas) / Laminated safety glass (made of tempered glass) / Verre de sécurité feuilleté (à base de verre trempé) VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 12/14...
  • Page 4 Scheibenhöhe / Sash height / Hauteur de la vitre Scheibenhöhe / Sash height / Hauteur de la vitre Wandmontage / Wall attachment / Montage mural Deckenmontage / Ceiling attachment / Montage au plafond 12/14 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 VITRIS Portavant 120...
  • Page 5 Portavant 120 Werkzeuge / Tools / Outils VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 12/14...
  • Page 6 Risque de blessure ! Risque de blessure ! – Mettre une vis dans chaque trou. – S'assurer de la capacité de portage de l'assem- blage et du bâtiment. 12/14 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 VITRIS Portavant 120...
  • Page 7 Montage Bodenführung / Assembly of floor-guide / Montage du guide au sol Verbundsicherheitsglas (aus ESG) Laminated safety glass (made of tempered glass) Verre de sécurité feuilleté (à base de verre trempé) Einscheibensicherheitsglas Tempered glass Verre trempé VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 12/14...
  • Page 8 Montagerichtung Rücklaufsperre Montagerichtung Aktivator Direction of assembly of return stop Direction of assembly of activator Sens de montage verrou antiretour Sens de montage de l'activateur 12/14 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 VITRIS Portavant 120...
  • Page 9 Direction of assembly of return stop and activator Direction of assembly of activator and return stop Sens de montage verrou antiretour et de l'activateur Sens de montage de l'activateur et verrou antiretour VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 12/14...
  • Page 10 Cushioning on both sides, 2 sashes Amortissement des deux côtés, à deux vantaux Montagerichtung Aktivator Direction of assembly of activator Sens de montage de l'activateur 12/14 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 VITRIS Portavant 120...
  • Page 11 Ohne Dämpfung, 2-flügelig No cushioning, 2 sashes Sans amortissement à deux vantaux Montagerichtung Rücklaufsperre Direction of assembly of return stop Sens de montage verrou antiretour VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 12/14...
  • Page 12 Portavant 120 Montage / Assembly / Montage Aktivator nicht verbiegen! Do not bend the activator! Ne pas déformer l’activateur! 12/14 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 VITRIS Portavant 120...
  • Page 13 Montagerichtung der Anschläge: Türen bis 80 kg Assembly direction of stops: doors up to 80 kg Sens de montage des butées: portes jusqu'à 80 kg VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 12/14...
  • Page 14 Montagerichtung der Anschläge: Türen bis 120 kg Assembly direction of stops: doors up to 120 kg Sens de montage des butées: portes jusqu'à 120 kg 12/14 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 VITRIS Portavant 120...
  • Page 15 Montage du kit de sécurité pour vitres d'un poids > 80 kg recommendé Verre de sécu- rité feuilleté Verre trempé (à base de ver- re trempé) Coupe de déles- tage VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 12/14...
  • Page 16 10 mm 2 mm 2 mm 10,76 mm 2 mm 0,5 + 1 mm 12 mm 1 mm 1 mm 12,76 mm 1 mm 0,5 mm 12/14 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 VITRIS Portavant 120...
  • Page 17 Portavant 120 Reinigung / Cleaning / Nettoyage VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 12/14...
  • Page 18 Nachziehen mit 12 Nm Retighten with 12 Nm Resserrer avec 12 Nm Montage des Dämpfers / Assembly of the cushioning system / Montage de l'amortisseur 12/14 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 VITRIS Portavant 120...
  • Page 19 80 kg Fix the screw no. 6 only lightly! Pose amortisseur et verrou antiretour: portes jusqu'à 80 kg Ne serrer position 6 que légèrement ! 1005.EV166.240 VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 12/14...
  • Page 20 120 kg Fix the screw no. 6 only lightly! Préparation verrous antiretour: portes jusqu'à 120 kg Ne serrer position 6 que légèrement ! 12/14 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 VITRIS Portavant 120...
  • Page 21 – Without safety catch, the glass sliding door may jump out of the track profile. Risque de blessure ! – Sans protection antidécrochage, la porte coulis- sante vitrée peut dérailler. VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 12/14...
  • Page 22 – Régler la protection antidécrochage en bas conformément à la description. Einstellen Aushängesicherung / Adjustment of the safety catch / Réglage de la protection antidécrochage 12/14 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 VITRIS Portavant 120...
  • Page 23 Montage der Blenden und Abdeckkappen / Assembly of facings and end-plates / Montage des bandeaux et caches Option/option/option Faden entfernen Remove thread Fil à retirer Reinigung der Lauffläche / Cleaning of top track / Nettoyage du rail VITRIS Portavant 120 Montageanleitung 8.1.1 / Assembly instructions 8.1.1 / Notice de montage 8.1.1 12/14...
  • Page 24 53809 Ruppichteroth Germany Tel.: +49 (0)2295 92 08 -421/422 Fax: +49 (0)2295 92 08 429 vitris willach.com www.willach.com Kataloge und Zeichnungen bleiben unser Eigentum. Nachahmung, Vervielfältigung und Weitergabe sind urheberrechtlich untersagt und werden zivilrechtlich sowie strafrechtlich verfolgt. Angaben in Katalogen, Zeichnungen sowie in Montageanlei- tungen sind lediglich Produktbeschreibungen und stellen weder Beschaffenheits- zusicherungen noch Garantieerklärungen dar.