Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24

Liens rapides

EN
Quick start guide
IT
Guida rapida
FR
Guide de démarrage rapide
KR
クイックスタートガイド
JP
빠른 시작 가이드

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Nosiboo Pro

  • Page 1 Quick start guide Guida rapida Guide de démarrage rapide クイックスタートガイド 빠른 시작 가이드...
  • Page 2 Before using the Nosiboo Pro, care- fully read this guide and the User Manual as well! Please keep this guide for future reference.
  • Page 3 Supermum & Nosiboo...
  • Page 6 IN THE BOX Quick start guide User manual Nosiboo Pro Connecting tube Colibri head +Nose tip Power cord Air mesh Tube connector Contact the distributor if any part is missing!
  • Page 7 USING THE NOSIBOO PRO 1. Assemble the Colibri head First clean* and dry the parts of the Colibri head. The device can be used for removing the nasal mucus from a child’s nose. It cannot be used for any other purpose.
  • Page 8 INSTRUCTIONS FOR USE & SETTINGS Select the correct suction power. The effective and strong (max) suction power Setting recommendations: has been proven safe for nasal aspiration by ENT doctors. min. setting for newborns; middle setting for babies; max. setting for small children If the mucus is thin, you can use the device at a and preschoolers.
  • Page 9 It is not allowed to use boiling water, Let the parts dry microwave oven, vaporizer or baby bottle completely sterilizer for cleaning the spare parts be- before the next use. cause they might deform by heat! Don’t wash the connecting The air mesh is there to prevent solid tube.
  • Page 10 AFTER-SALE SERVICE For more information about usage, cleaning, and for troubleshooting, see the User Manual. customers in EU: nosiboo.eu customerservice@nosiboo.com...
  • Page 11 Prima di utilizzare Nosiboo Pro, leggere attentamente ques- ta guida e il manuale utente! Si prega di conservare questa guida per futuro riferimento.
  • Page 12 Supermum & Nosiboo...
  • Page 15 CONTENUTO DELLA SCATOLA Guida rapida Manuale d’istruzioni Nosiboo Pro Tubo flessibile Beccuccio Colibri + Beccuccio anatomico Cavo di alimentazione Filtro Unità di raccordo...
  • Page 16 USARE IL NOSIBOO PRO 1. Montare il beccuccio Colibri Per prima cosa pulire* e asciugare le parti del Il dispositivo può essere utilizzato per rimuovere il beccuccio Colibri. muco nasale dal naso di un bambino. Non può essere utilizzato per altri scopi.
  • Page 17 ISTRUZIONI PER L’USO E IMPOSTAZIONI Selezionare la corretta potenza La potenza di aspirazione efficace e forte (max) è di aspirazione. stata dimostrata sicura per l’aspirazione nasale dai Raccomandazioni di impostazione: medici ORL. impostazione minima per i neonati; impostazione media per bambini Se il muco è...
  • Page 18 Non bollire, non sterilizzare nel forno a Lasciare asciugare microonde, non utilizzare un vaporizzatore completamente le o sterilizzatore per biberon. parti prima dell’uso successivo. Non lavare il tubo flessibile. Il filtro serve ad evitare che oggetti solidi e Se il dispositivo viene utilizzato polvere entrino nell’alloggiamento.
  • Page 19 SERVIZIO POST-VENDITA Per ulteriori informazioni sull’uso, la puli- zia e la risoluzione dei problemi, vedere la sezione manuale d’istruzioni. clienti nell’UE: nosiboo.eu customerservice@nosiboo.com...
  • Page 20 Avant d’utiliser Nosiboo Pro, veuillez lire attentivement ce guide ainsi que le manuel de l’utilisateur ! Conservez ce guide pour le consulter ul- térieurement.
  • Page 21 Supermum & Nosiboo...
  • Page 24 LA BOÎTE CONTIENT Guide de démarrage rapide Manuel d’utilisation Nosiboo Pro Tube d’aspiration Tête Colibri +Bec de la tête Cordon d’alimentation Maillage de l’air Pièce de connexion Veuillez contacter le distributeur s’il manque des pièces.
  • Page 25 UTILISATION DU NOSIBOO PRO 1. Assemblez la tête Colibri Tout d’abord, nettoyez* et séchez les pièces Le dispositif peut être utilisé pour retirer le mucus nasal de la tête Colibri. du nez d’un enfant. Il ne doit être utilisé à aucune autre fin.
  • Page 26 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET RÉGLAGES Sélectionnez la puissance d’aspiration La puissance d’aspiration efficace et forte (max) s’est appropriée. avérée sûre pour l’aspiration nasale par des ORL. Recommandations de réglage : réglage minimal pour les nouveau-nés Si le mucus est peu épais, le dispositif peut être utilisé réglage intermédiaire pour les bébés à...
  • Page 27 Ne faites pas bouillir le dispositif, ne le Laissez les pièces sécher stérilisez pas au four à micro-ondes, complètement avant la n’utilisez pas de vaporisateur ni de prochaine utilisation. stérilisateur pour biberon. Ne lavez pas le tube Le maillage de l’air est destiné à empêcher d’aspiration.
  • Page 28 SERVICE APRES-VENTE Pour plus d’informations sur l’utilisation, le nettoyage et en cas de problèmes, consultez le manuel d’utilisation. les clients dans l’UE : nosiboo.eu customerservice@nosiboo.com...
  • Page 29 노시부 프로를 사용하기 전, 본 가이드와 사용자 메뉴얼을 자세 히 읽어 주시기 바랍니다. 이후의 참조를 위해 본 가이드를 지참해 주세요.
  • Page 30 Supermum & Nosiboo...
  • Page 33 박스 내부 구성 퀵 스타트 가이드 사용자 매뉴얼 노시부 프로 연결 튜브 콜리브리 헤드 + 노즐 팁 전원 코드 필터 튜브 연결 부품 부품이 없는 경우 제조사로 연락 부탁드립니다.
  • Page 34 노시부 프로 사용법 1. 콜리브리 헤드를 조립하십시오. 본 기계는 아이들의 코에서 콧물을 제거 하는데에 사용되 가장 먼저 콜리브리 헤드를 세척 및 건조해 주 세요. 어 질 수 있습니다. 다른 용도로 사용할 수 없습니다. *(’세척’부분에서 세척방법에 대한 자세한 설명을 참 조해주세요.) 2.
  • Page 35 사용 및 설치 설명서 알맞은 흡인 강도를 설정해주세요. 흡입의 최대(max) 강도는 기계가 아이에게 잘못 사용되 권장 흡인 강도 설정 : 지 않도록 전문가에 의해 설정되었습니다. 신생아 : min (가장 약한 강도) 아기 : middle ( 중간 강도) 어린이, 미취학아동 : max 가벼운...
  • Page 36 끓는 물, 전자레인지 소독, 찜기 또는 물을 사용 하는 젖병소독기 사용은 권장하진 않습니다. 다음 사용 전에 완벽히 건 본 상품은 위의 세척방법이 가능하긴 하지만, 조해 주세요. 사용자의 사용방법에 따라 다르기 때문에 ( 예: 전자레인지 또는 소독기에 넣는 물의 양) 권장 하고...
  • Page 37 A/S 서비스 사용법, 세척 및 문제 해결에 대한 더 자세 한 내용은 사용자 매뉴얼을 참고해 주세요. nosiboo.kr 한국 내의 고객 : customer@nosiboo.kr +82 (0)2-419-3927...
  • Page 38 ご使用前に本書と取扱説明書を よくお読みください。 本書を大 切に保管してください。...
  • Page 39 Supermum & Nosiboo...
  • Page 42 内容物 クイックマニュアル 取扱説明書 吸引器本体 吸引チューブ 鼻水カップ+ノズル 電源コード フィルタ 吸引チューブ差込口 内容物に不足・不備等ございましたら、ご購入いただいた販売店または、製造販売元にお問合せください。...
  • Page 43 お使いになる前に 1. 鼻水カップを組立てる。 清潔*で乾燥させた鼻水カップ 本製品は、お子さまの鼻水吸引用に設計されていますの で、他の目的には使用しないでください。 *洗浄方法については、「洗浄方法」のセクショ ンをご確認ください。 2. 本体に部品を装着する。 b) 電源コードを本体とコンセントに接続して a) 吸引チューブを鼻水カップと本体の吸引チ ューブ差込口に装着してください。 ください。 準備完了です。...
  • Page 44 使用方法と設定 1. 吸引力の設定 強(max)の吸引力については、耳鼻咽喉科医によっ て安全であることが証明されています。 吸引力設定の目安: 新生児:弱(min) サラサラな鼻水は、比較的弱めの吸引力に設定してくだ 乳幼児:中(min とmax の中間) さい。ネバネバな鼻水は、通常よりも強めの吸引力に設 幼児・小児以上:強(max) 定してください。 安定した体勢となるようにお子さまの体をしっかり支えてく ださい。 新生児・乳児:大人の方がお子さまの体を支えて動かないよう 電源ボタンを押して本体 に固定し、吸引中は、頭が動かないように押さえてください。 の電源を入れ、5秒間待 幼児:幼児用椅子やバウンサーに座らせて吸引することもで ちます。 きます。 お子さまの腰が据わっていれば、大人の方の膝の上に座らせ て体を支えてください。吸引中は、お子さまを仰向けにしな いでください。 清潔で乾燥させたノズルをお子さ 吸引が終わったら、電源ボタンを押 まの鼻の穴に挿入します。 し、OFFにしてください。電源ボタン 鼻の穴にノズルを挿入した状態 を押した後、モーターが完全に停止す で、そっと動かしながら、角度や るまで(約5秒間)、コンセントから本 向きを変えて鼻水のある場所を探 体のプラグを抜かないでください。 すように吸引してください。 洗浄方法について 必要に応じて、部品 (ノズル、鼻水カッ 吸引チューブとノズル...
  • Page 45 煮沸消毒、食器洗い機、電子レンジ、哺乳瓶滅 洗浄した部品を十分に乾 菌機などの加熱機器での消毒・洗浄は、各部品 かしてください。 が熱で変形、破損する恐れがある為できません。 フィルターは、本体内部に固形物や埃などの侵 正しくお使いいただくことで、 入を防ぐためにあります。 吸引チューブに粘液が入らい エアメッシュは、粘液または液体を吸収するも ない特許構造となっていますの のではございません。 で、吸引チューブを洗う必要は ございません。 フィルターが汚れている、または異物によって 詰まっている場合は、直ちに新しいものに交換 万一、吸引チューブ内に鼻水が してください。 入ってしまった場合は、直ちに 本製品を清潔な環境で正しくご使用いただいた 使用を中止してチューブの内部 場合、フィルターを長くご使用いただけます。 をきれいに洗浄して、十分に乾 燥させてください。 本体は、乾いた柔らかい布で拭いて掃除します。 液体、洗剤、化学薬品は使用しないでください。 ご注意ください。 埃や直射日光と高温多湿を避け、清潔な場所に保 管してください。 安定した平らなに場所に本体を置いてご使用ください。 本体の背面の排気口を布や布団などで塞がないでください。 排気口からは熱風が出ます。 動作中は常にお子さまに対して本体を正面(吸引チューブ 吸引チューブが装着されて 差込口側)に向けてご使用ください。 いない状態で本体または鼻 水カップを使用しないでく ださい。 乾燥しているカリカリ鼻水または、粘度の高いネバネバ 鼻水は、事前に生理食塩水で鼻洗浄をするとやわらかく 本体は、必ず大人の方が操作を行って...
  • Page 46 アフターサービス 使い方、洗浄方法、およびトラブルシュー ティングの詳細については、取扱説明書を ご確認ください。 nosiboo.jp 日本: aidee@jct-inc.jp Tel : 082-962-1701 受付時間:平日9:00~17:00 株式会社ジェイ・シー・ティ...