Philips SENSOTOUCH 3D RQ1290 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SENSOTOUCH 3D RQ1290:

Publicité

Liens rapides

RQ1290, RQ1280, RQ1260, RQ1250

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips SENSOTOUCH 3D RQ1290

  • Page 1 RQ1290, RQ1280, RQ1260, RQ1250...
  • Page 2 MINUTES LEFT MINUTES LEFT MINUTES LEFT MINUTES LEFT MINUTES LEFT 3 sec MINUTES LEFT MINUTES LEFT MINUTES LEFT...
  • Page 3 9 10 11...
  • Page 5: Table Des Matières

    English 6 Български 13 ČEština 20 Dansk 27 DEutsch 34 Ελληνικα 41 Español 49 EEsti 56 suomi 63 FRançais 70 FRançais (canaDa) 77 hRvatski 84 magyaR 93 inDonEsia 98 italiano 105 ҚазаҚша 112 한국어 119 liEtuviškai 126 latviEšu 133 Bahasa mElayu 140 nEDERlanDs 147 noRsk 154 polski 161...
  • Page 6: English

    English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www. philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 7 English the display Note: Before you use the shaver for the first time, remove the protective foil from the display. The four shaver types (RQ1290, RQ1280, RQ1260 and RQ1250) have different displays, which are shown in the figures below. RQ1290/RQ1280 (Fig. 4) RQ1260 (Fig.
  • Page 8 Move the shaving heads over your skin. Make circular movements (Fig. 22). Do not make straight movements. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 9 English trimming You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache. Pull the shaving unit straight off the shaver (Fig. 23). Note: Do not turn the shaving unit while you pull it off the shaver. Press the on/off button once to switch on the shaver. The display lights up for a few seconds.
  • Page 10 English The shaver display stops showing the charging indication. The cleaning light starts to flash and the shaver is automatically lowered into the cleaning fluid (Fig. 35). The cleaning light flashes throughout the cleaning program, which takes a few minutes. Note: RQ1007: The cleaning program takes 4 to 6 minutes.
  • Page 11 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way (Fig.
  • Page 12 You have used another cleaning fluid than the original Only use HQ200 Philips Cleaning Fluid. Philips cleaning fluid. The Jet Clean System does The Jet Clean System is not connected to the mains.
  • Page 13: Български

    Български Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за функциите на тази самобръсначка, а...
  • Page 14 Български използването, включени в комплекта на самобръсначката, уредите са безопасни за използване според наличните досега научни факти. Дисплеят Бележка: Преди да използвате самобръсначката за пръв път, махнете предпазното фолио от дисплея. Четирите модела самобръсначки (RQ1290, RQ1280, RQ1260 and RQ1250) имат различни дисплеи, които са показани на фигурите по- долу.
  • Page 15 Движете бръснещите глави по кожата си. Правете кръгови движения (фиг. 22). Не правете праволинейни движения. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата за бръснене Philips. Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката.
  • Page 16 Български Мокро бръснене Можете да използвате тази самобръсначка и върху мокро лице с пяна или гел за бръснене. Ако искате да използвате пяна или гел за бръснене, изпълнете следните стъпки: Намокрете кожата с малко вода. Нанесете пяна или гел за бръснене. Изплакнете...
  • Page 17 Български Почистващата камера остава назад. Развинтете капачката от бутилката с почистваща течност. Напълнете почистващата камера с почистваща течност HQ200 до ниво между двете линии (фиг. 32). Поставете системата Jet Clean обратно върху почистващата камера (фиг. 33). Внимавайте бутоните за освобождаване да щракнат на местата си. използване...
  • Page 18 Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips. com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в...
  • Page 19 “празна почистваща камера” мигат на интервали, а държачът се връща в началното си положение. Използвали сте друга почистваща течност вместо Използвайте само почистващата течност HQ200 оригиналната на Philips. на Philips. Системата Jet Clean не се Системата Jet Clean не е включена към захранването.
  • Page 20: Čeština

    ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Přečtěte si tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o funkcích tohoto holicího strojku i několik tipů, díky nimž bude holení snazší a radostnější.
  • Page 21 ČEština Čtyři rozdílné typy holicích strojků (RQ1290, RQ1280, RQ1260 a RQ1250) mají různé displeje (viz následující obrázky). RQ1290/RQ1280 (Obr. 4) RQ1260 (Obr. 5) RQ1250 (Obr. 6) nabíjení Nabíjení trvá obvykle 1 hodinu. RQ1290/RQ1280 Při nabíjení holicího strojku bliká počet minut (Obr. 7). Počet minut holení...
  • Page 22 Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom krouživé pohyby (Obr. 22). Neprovádějte přímé pohyby. Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne. Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek vypněte. Displej se na několik sekund rozsvítí a pak zobrazí zbývající kapacitu akumulátoru.
  • Page 23 ČEština Displej se na několik sekund rozsvítí. Stiskněte posuvné tlačítko zastřihovače směrem dopředu, a tím zastřihovač vysuňte (Obr. 24). Nyní můžete začít se zastřihováním. Zastřihovač zasunete stisknutím posuvného tlačítka zpět. Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek vypněte. Displej se na několik sekund rozsvítí a zobrazí zbývající kapacitu akumulátoru. Vložte výstupek holicí...
  • Page 24 Jakmile se na displeji zobrazí symbol holicí jednotky, holicí jednotku vyměňte. Poškozenou holicí jednotku vyměňte hned. Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí jednotku vyměnit každý rok. Holicí jednotku nahraďte pouze originální holicí jednotkou Philips RQ12 . Sejměte starou holicí jednotku přímo z holicího strojku (Obr. 23).
  • Page 25 Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webové stránky společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, obraťte se na místního dodavatele výrobků Philips.
  • Page 26 Problém Možná příčina Řešení Použili jste jinou čisticí kapalinu než originální čisticí Používejte pouze čisticí kapalinu Philips HQ200. kapalinu Philips. Systém Jet Clean se po Systém Jet Clean není zapojený do elektrické sítě. Zasuňte malou zástrčku do systému Jet Clean a stisknutí...
  • Page 27: Dansk

    Dansk indledning Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips. com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og mere behagelig.
  • Page 28 Dansk Displayet Bemærk: Inden du bruger shaveren første gang, skal du fjerne beskyttelsesfolien fra displayet. De fire shavertyper (RQ1290, RQ1280, RQ1260 og RQ1250) har forskellige display, som vises i figurerne nedenfor. RQ1290/RQ1280 (fig. 4) RQ1260 (fig. 5) RQ1250 (fig. 6) opladning En fuld opladning tager ca.
  • Page 29 Bevæg skærhovederne hen over huden i cirkulære bevægelser (fig. 22). Brug ikke lige bevægelser. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at slukke for shaveren.
  • Page 30 Dansk Træk skærenheden ud af shaveren (fig. 23). Bemærk: Drej ikke skærenheden, mens du trækker den ud af shaveren. Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at tænde for shaveren. Displayet lyser et par sekunder. Tryk trimmer-skydekontakten fremad for at trække trimmeren ud (fig. 24). Trimningen kan nu påbegyndes.
  • Page 31 Opbevar shaveren i den medfølgende pose. udskiftning Udskift skærhovedet, når skærenhedssymbolet ses i displayet. Udskift altid en beskadiget skærenhed med det samme. Med henblik på at fastholde optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærenheden hvert år. Skærenheden må kun erstattes med en original RQ12 Philips-skærenhed.
  • Page 32 Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssigt forsvarlig måde (fig. 50).
  • Page 33 Problem Mulig årsag Løsning Du har brugt en anden rensevæske end den originale brug kun HQ200 Philips-rensevæske. rensevæske fra Philips. Jet Clean-systemet virker ikke, Jet Clean-systemet er ikke sluttet til en stikkontakt. Sæt det lille stik i Jet Clean-systemet, og sæt når jeg trykker på...
  • Page 34: Deutsch

    DEutsch Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine einfache und angenehme Rasur enthält.
  • Page 35 DEutsch Diese Geräte von Philips erfüllen sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen sind die Geräte sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Broschüre mit wichtigen Informationen und der im Lieferumfang des Rasierers enthaltenen Bedienungsanleitung gehandhabt werden.
  • Page 36 Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen über die Haut (Abb. 22). Führen Sie das Gerät nicht in geraden Bewegungen über die Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
  • Page 37 DEutsch Hinweis: Spülen Sie den Rasierer regelmäßig mit fließendem Wasser ab, um sicherzustellen, dass er weiterhin sanft über Ihre Haut gleitet. Trocknen Sie Ihr Gesicht, und reinigen Sie den Rasierer nach Gebrauch gründlich (siehe Kapitel “Reinigung und Pflege”). Hinweis: Spülen Sie alle Schaum- oder Gelreste vom Rasierer ab. schneiden Der Langhaarschneider eignet sich zum Trimmen von Koteletten und Schnurrbart.
  • Page 38 DEutsch Drücken Sie den Rasierer fest in die Halterung, bis er einrastet. Das Display zeigt an, dass der Rasierer geladen wird (siehe Kapitel “Das Display”). RQ1008: Drücken Sie die Taste nach oben/unten, um ein Reinigungsprogramm auszuwählen. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter am Jet Clean System, um das Reinigungsprogramm zu starten. (Abb. 34) Die Ladeanzeige auf dem Display des Rasierers wird ausgeblendet.
  • Page 39 Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantiebeleg). Sollte es in Ihrem Land kein Service- Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler.
  • Page 40 Reinigungsprogramm abgebrochen. Die Reinigungsanzeige und das Symbol “Reinigungskammer leer” blinken in Abständen, und die Halterung kehrt in ihre Ausgangsstellung zurück. Sie haben eine andere Reinigungsflüssigkeit als die Philips Verwenden Sie ausschließlich die HQ200 Philips Original-Reinigungsflüssigkeit verwendet. Reinigungsflüssigkeit. Das Jet Clean System...
  • Page 41: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης που περιέχει πληροφορίες για τα εκπληκτικά χαρακτηριστικά αυτής της ξυριστικής μηχανής , καθώς...
  • Page 42 χρησιμοποιηθεί με ασφάλεια στο μπάνιο ή το ντους, καθώς και να καθαριστεί με νερό βρύσης (Εικ. 3). Οι συγκεκριμένες συσκευές της Philips συμμορφώνονται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εφόσον γίνεται σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου σημαντικών πληροφοριών και του φυλλαδίου...
  • Page 43 Ελληνικα Για υπενθύμιση της αντικατάστασης της μονάδας ξυρίσματος, το σύμβολο της μονάδας ξυρίσματος αναβοσβήνει (σε όλους τους τύπους) και ακούγεται ένα ηχητικό σήμα όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή (μόνο στον τύπο RQ1290/RQ1280). Αυτό συμβαίνει στο τέλος 7 διαδοχικών χρήσεων. (Εικ. 14) Σημείωση: Οι...
  • Page 44 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές επάνω στο δέρμα σας. Κάντε κυκλικές κινήσεις (Εικ. 22). Μην κάνετε ευθείες κινήσεις. Το δέρμα σας ενδέχεται να χρειαστεί διάστημα 2 ή 3 εβδομάδων μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. Πιέστε μία φορά το κουμπί on/off για να ενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
  • Page 45 Ελληνικα Τινάξτε προσεκτικά για να αφαιρέσετε το περιττό νερό και αφήστε ανοιχτές τις ξυριστικές κεφαλές για να στεγνώσει εντελώς η μονάδα ξυρίσματος. Μην στεγνώνετε ποτέ τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτομάντιλο, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές.
  • Page 46 μονάδα ξυρίσματος εάν έχει υποστεί φθορά/βλάβη. Για μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος κάθε χρόνο. Αντικαθιστάτε τη μονάδα ξυρίσματος μόνο με γνήσια μονάδα ξυρίσματος RQ12 της Philips. Τραβήξτε την παλιά μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή (Εικ. 23).
  • Page 47 Ελληνικα μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον (Εικ. 50). αφαίρεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας της ξυριστικής μηχανής Αφαιρέστε την επαναφορτιζόμενη μπαταρία μόνο όταν πρόκειται να απορρίψετε τη συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι η μπαταρία είναι...
  • Page 48 Πιθανή αιτία Λύση Έχετε χρησιμοποιήσει άλλο υγρό καθαρισμού και όχι το Χρησιμοποιείτε μόνο το υγρό γνήσιο υγρό καθαρισμού της Philips. καθαρισμού HQ200 της Philips. Η μονάδα καθαρισμού Η μονάδα καθαρισμού και φόρτισης Jet Clean δεν είναι Συνδέστε το μικρό βύσμα στη μονάδα...
  • Page 49: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las características de esta afeitadora, así como algunos consejos para que el afeitado le resulte más fácil y agradable.
  • Page 50 Español Estos aparatos Philips cumplen todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utilizan correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este folleto de información importante y con el folleto de instrucciones de uso incluido con la afeitadora, los aparatos se pueden usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Page 51 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares (fig. 22). No haga movimientos rectos. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora.
  • Page 52 Español Pulse el botón de encendido/apagado una vez para encender la afeitadora. Desplace los cabezales de afeitado en movimientos circulares sobre la piel. Nota: Enjuague la afeitadora bajo el grifo regularmente para asegurarse de que sigue deslizándose suavemente sobre la piel. Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
  • Page 53 Español uso del sistema Jet clean Nota: Si utiliza la afeitadora con espuma o gel de afeitar, le aconsejamos que la enjuague con agua caliente del grifo antes de limpiarla con el sistema Jet Clean para maximizar la duración del líquido limpiador. Presione la afeitadora con firmeza en el soporte para fijarla correctamente.
  • Page 54 Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Page 55 “cámara de limpieza vacía” comienzan a parpadear a intervalos y el soporte vuelve a su posición inicial. Ha usado un líquido limpiador distinto al original de Utilice únicamente líquido limpiador Philips HQ200. Philips. El sistema Jet Clean no El sistema Jet Clean no está enchufado a la red.
  • Page 56: Eesti

    EEsti sissejuhatus Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode veebilehel www.philips.com/welcome. Palun lugege see pardli omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka nõuandeid raseerimise kergemaks ja nauditavamaks muutmise kohta. üldine kirjeldus (Jn 1)
  • Page 57 EEsti Neljal pardlitüübil (RQ1290, RQ1280, RQ1260 ja RQ1250) on erinevad ekraanid, mis on näidatud alltoodud joonistel. RQ1290/RQ1280 (Jn 4) RQ1260 (Jn 5) RQ1250 (Jn 6) laadimine Laadimine kestab umbes üks tund. RQ1290/RQ1280 Pardli laadimise ajal vilgub minutite näidik (Jn 7). Raseerimisminutite näit suureneb seni, kuni pardli aku on täis laetud.
  • Page 58 EEsti Energiasäästurežiim (ainult mudelil RQ1290) Seadmel on automaatne energiasäästurežiim. Kui pardel lülitub energiasäästurežiimi, kustub sisse/välja lülitamise nupu märgutuli, säästes nii energiat. Kui liigutate seadet 5 minutit ilma seda sisse lülitamata, lülitub pardel automaatselt energiasäästurežiimi. Ekraanil vilgub luku sümbol, tähistades, et seade on energiasäästurežiimis. (Jn 16) Energiasäästurežiimi deaktiveerimiseks vajutage sisse/välja lülitamise nuppu.
  • Page 59 EEsti Märkus. Ärge pardli küljest tõmbamise ajal raseerimispead keerake. Pardli sisselülitamiseks vajutage üks kord sisse/välja lülitamise nuppu. Ekraan läheb mõneks sekundiks heledaks. Piirli väljalükkamiseks libistage piirli liuglülitit ettepoole (Jn 24). Nüüd võite piiramisega alustada. Piirli sissetõmbamiseks lükake piirli liuglülitit tahapoole. Pardli väljalülitamiseks vajutage üks kord sisse/välja lülitamise nuppu.
  • Page 60 EEsti Märkus. RQ1008: automaatse programmi ja ökonoomse programmi kestvuseks on 4—6 minutit. Intensiivne programm kestab umbes 35 minutit. Puhastusprogrammi esimese etapi ajal lülitub pardel mõned korrad automaatselt sisse-välja ja liigub üles-alla. Puhastusprogrammi teise etapi ajal läheb pardel kuivatusasendisse, mida tähistatakse vilkuva kuivamise sümboliga. Selle etapi kestus on umbes kaks tundi.
  • Page 61 Eemaldage pardli tagumine paneel kruvikeerajaga. Eemaldage laetav aku. garantii ja hooldus Probleemide korral ning kui vajate hooldust või teavet, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 62 EEsti Probleem Võimalik põhjus Lahendus Puhastusvedeliku tase on liiga madal. Kui Täitke puhastuskamber uuesti puhastusvedelikuga puhastuskambris oleva puhastusvedeliku tase langeb kahe joone vahel oleva tasemeni (vt ptk puhastusprogrammi toimimise ajal miinimumtasemest „Puhastamine ja hooldus”). allapoole, katkestatakse programm. Puhastamise märgutuli ja sümbol „Puhastuskamber tühi” hakkavad vilkuma ning hoidja naaseb lähteasendisse.
  • Page 63: Suomi

    Parranajokone täyttää kansainvälisesti hyväksytyt turvamääräykset ja sitä voidaan käyttää turvallisesti kylvyssä tai suihkussa. Se voidaan puhdistaa vesihanan alla (Kuva 3). Nämä Philips-laitteet vastaavat kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitteita käytetään oikein ja tämän oppaan sekä parranajokoneen mukana toimitetun käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti, niiden käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Page 64 suomi RQ1290/RQ1280 (Kuva 4) RQ1260 (Kuva 5) RQ1250 (Kuva 6) lataaminen Lataus kestää noin tunnin. RQ1290/RQ1280 Kun parranajokone latautuu, minuuttien ilmaisin vilkkuu (Kuva 7). Käyttöminuutit lisääntyvät, kunnes parranajokone on ladattu täyteen. Pikalataus: kun parranajokoneen virta riittää yhtä parranajoa varten, näytössä on punainen 5 minuutin merkintä. RQ1260/RQ1250 Kun parranajokone latautuu, ensin vilkkuu alin latausvalo, seuraavaksi toinen latausvalo ja niin edelleen, kunnes parranajokone on latautunut täyteen (Kuva 8).
  • Page 65 Näytön valot syttyvät muutamaksi sekunniksi. Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein (Kuva 22). Älä tee suoria liikkeitä. Iho tottuu Philips-parranajojärjestelmään 2–3 viikossa. Katkaise parranajokoneesta virta painamalla virtapainiketta kerran. Näytön valot syttyvät muutamaksi sekunniksi, ja sen jälkeen näytössä näkyy akun jäljellä olevan latauksen määrä.
  • Page 66 suomi Voit nyt aloittaa trimmaamisen. Vedä trimmeri takaisin sisään painamalla trimmerikytkintä taaksepäin. Katkaise parranajokoneesta virta painamalla virtapainiketta kerran. Näytön valot syttyvät muutamaksi sekunniksi, ja näytössä näkyy akun jäljellä olevan latauksen määrä. Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon (1). Kiinnitä sitten ajopää parranajokoneeseen painamalla sitä alaspäin (2), jolloin kuuluu napsahdus (Kuva 25).
  • Page 67 Vaihda ajopää, kun ajopääkuvake näkyy näytössä. Vaihda vahingoittunut ajopää välittömästi. Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopään vaihtamista vuoden välein. Korvaa ajopää vain aidolla RQ12 Philips -ajopäällä. Vedä vanha ajopää irti parranajokoneesta (Kuva 23). Huomautus: Älä käännä ajopäätä vetäessäsi sen pois parranajokoneesta.
  • Page 68 Irrota parranajokoneen takapaneeli ruuvitaltalla. Poista ladattava akku. takuu ja huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvoa Philipsin Asiakaspalvelusta (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole Asiakaspalvelua, ota yhteyttä Philipsin jälleenmyyjään. takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä...
  • Page 69 suomi Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Et ole asettanut parranajokonetta Jet Clean -järjestelmään Lukitse parranajokone paikalleen painamalla se kunnolla, joten Jet Clean -järjestelmän ja parranajokoneen tiukasti pidikkeeseen. välillä ei ole sähköliitosta. Parranajokone ei ole täyteen Et ole asettanut parranajokonetta oikein laturiin/Jet Clean Varmista, että...
  • Page 70: Français

    FRançais introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités de ce rasoir, ainsi que des conseils pour un rasage plus facile et plus agréable.
  • Page 71 FRançais Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Ils répondent aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’ils sont manipulés correctement et conformément aux instructions fournies dans ce livret d’informations et dans la brochure fournie avec le rasoir.
  • Page 72 Déplacez les têtes de rasage sur la peau en effectuant des mouvements circulaires (fig. 22). Ne faites pas de mouvements rectilignes. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
  • Page 73 FRançais Rincez l’unité de rasage sous le robinet afin que le rasoir puisse continuer à glisser en douceur sur votre peau. Mettez le rasoir en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Faites glisser les têtes de rasage sur votre peau en effectuant des mouvements circulaires. Remarque : Rincez le rasoir sous le robinet régulièrement afin que le rasoir puisse continuer à...
  • Page 74 FRançais Assurez-vous que les boutons de déverrouillage se remettent en place. utilisation du système de nettoyage Jet clean Remarque : Si vous utilisez le rasoir avec de la mousse à raser ou du gel de rasage, nous vous conseillons de le rincer à l’eau chaude avant de le nettoyer dans le système de nettoyage Jet Clean.
  • Page 75 à un endroit assigné à cet effet. Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement (fig.
  • Page 76 « cuve vide » clignotent et le support revient à sa position initiale. Vous avez utilisé un liquide de nettoyage autre que le Utilisez uniquement le liquide de nettoyage liquide de nettoyage Philips. Philips HQ200. Le système de nettoyage Le système de nettoyage Jet Clean n’est pas connecté au Enfoncez la petite fiche dans le système de...
  • Page 77: Français (Canada)

    FRançais (canaDa) introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips! Pour profiter pleinement du soutien de Philips, enregistrez votre produit à l’adresse : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce manuel contenant des renseignements sur les caractéristiques de ce rasoir ainsi que des conseils pour simplifier le rasage et le rendre plus agréable.
  • Page 78 FRançais (canaDa) Ces appareils Philips sont conformes à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques. Il a été démontré scientifiquement que s’ils sont utilisés adéquatement et conformément aux instructions contenues dans ce livret d’information important et dans le manuel d’utilisation fourni avec le rasoir, ces appareils sont sécuritaires.
  • Page 79 Faites glisser les têtes de rasage sur votre visage en effectuant des mouvements circulaires (fig. 22). N’effectuez pas de mouvement rectiligne. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Mettez l’appareil en marche en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt.
  • Page 80 FRançais (canaDa) Mettez l’appareil en marche en appuyant une fois sur le bouton marche/arrêt. Faites glisser les têtes de rasage sur votre visage en effectuant des mouvements circulaires. Remarque : Rincez fréquemment l’unité de rasage sous l’eau du robinet pour vous assurer qu’il glisse facilement sur votre visage. Asséchez votre visage et nettoyez soigneusement votre rasoir après usage (reportez-vous au chapitre «Nettoyage et entretien»).
  • Page 81 FRançais (canaDa) utilisation du système Jet clean Remarque : Si vous utilisez le rasoir avec de la mousse ou du gel à raser, nous vous recommandons de le rincer sous l’eau chaude du robinet avant de le nettoyer au moyen du système Jet Clean pour prolonger le plus possible la durée utile du liquide de nettoyage. Enfoncez fermement le rasoir dans le support pour le bloquer en position.
  • Page 82 à un endroit assigné à cet effet. Déposez la pile usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la pile, vous pouvez apporter les appareils dans un Centre de service agréé Philips, qui prendra toute l’opération en charge pour préserver l’environnement (fig.
  • Page 83 à clignoter à intervalle, et le support retourne à sa position de repos. Vous avez utilisé un liquide de nettoyage d’une autre Utilisez seulement le liquide de nettoyage Philips marque que Phillips. HQ200. Le système Jet Clean ne Le système Jet Clean System n’est pas branché...
  • Page 84: Hrvatski

    Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www. philips.com/welcome. Pročitajte ove upute za korištenje jer sadrže informacije o značajkama aparata za brijanje te savjete za jednostavnije i ugodnije brijanje.
  • Page 85 hRvatski Svaka od četiri vrste aparata za brijanje (RQ1290, RQ1280, RQ1260 i RQ1250) ima različit zaslon, a svi zasloni prikazani su niže. RQ1290/RQ1280 (Sl. 4) RQ1260 (Sl. 5) RQ1250 (Sl. 6) punjenje Punjenje traje približno 1 sat. RQ1290/RQ1280 Prilikom punjenja aparata za brijanje treperit će indikator minuta (Sl. 7). Trajanje brijanja u minutama povećava se sve dok se aparat za brijanje potpuno ne napuni.
  • Page 86 Pomičite glave za brijanje po koži. Oblikujte kružne pokrete (Sl. 22). Nemojte oblikovati pravocrtne pokrete. Koži će možda trebati 2 ili 3 tjedna da se privikne na Philips sustav za brijanje. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste isključili aparat za brijanje.
  • Page 87 hRvatski Jedinicu za brijanje povucite s aparata (Sl. 23). Napomena: Dok jedinicu za brijanje povlačite s aparata, nemojte je okretati. Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat za brijanje. Zaslon će svijetliti nekoliko sekundi. Za izvlačenje trimera klizač trimera pomaknite prema naprijed (Sl. 24). Sada možete početi s podrezivanjem.
  • Page 88 Jedinicu za brijanje zamijenite kada se na zaslonu prikaže simbol jedinice za brijanje. Oštećenu jedinicu za brijanje zamijenite odmah. Za održavanje najboljih radnih značajki savjetujemo vam da jedinicu za brijanje mijenjate svake godine. Jedinicu za brijanje mijenjajte isključivo originalnom jedinicom za brijanje Philips RQ12.
  • Page 89 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 90 čišćenje treperit će u intervalima, a držač će se vratiti u početni položaj. Koristili ste tekućinu za čišćenje koja nije originalna Koristite isključivo Philips HQ200 tekućinu za čišćenje. Philips tekućina za čišćenje. Sustav Jet Clean ne radi kada Sustav Jet Clean nije priključen na napajanje.
  • Page 91 Bevezetés Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mértékben igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon. Kérjük, tanulmányozza át ezt az útmutatót, mivel ebben találja meg a borotva jellemzőire vonatkozó információkat, illetve a borotválkozást egyszerűbbé...
  • Page 92 magyaR a kijelző Megjegyzés: A borotva első használata előtt távolítsa el a védőfóliát a kijelzőről. A négy borotvatípus (RQ1290, RQ1280, RQ1260 és RQ1250) eltérő kijelzővel rendelkezik, amelyek az alábbi ábrákon láthatók. RQ1290/RQ1280 (ábra 4) RQ1260 (ábra 5) RQ1250 (ábra 6) töltés A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe.
  • Page 93: Magyar

    Körkörös mozdulatokat végezve mozgassa a borotvafejeket a bőrén (ábra 22). Ne végezzen egyenes mozdulatokat. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips borotválkozó rendszeréhez hozzászokjon. A be-és kikapcsológombbal kapcsolja ki a borotvát. A kijelző néhány másodpercig világít, majd megjeleníti az akkumulátor töltöttségi szintjét.
  • Page 94 magyaR A borotvaegységet egyenesen húzza le a borotváról (ábra 23). Megjegyzés: A borotvaegységet a borotváról való lehúzás közben ne fordítsa el. A be- és kikapcsológombbal kapcsolja be a borotvát. A kijelző néhány másodpercig világít. A vágókészülék kicsúsztatásához nyomja előre a gombot (ábra 24). Most már használhatja a vágókészüléket.
  • Page 95 A borotvát tárolja a mellékelt hordtáskában. csere Amikor a borotvaegység jele megjelenik a kijelzőn, cserélje ki a borotvaegységet. Ha a borotvaegység megsérül, azonnal cserélje ki. Azt javasoljuk, hogy a maximális borotválási teljesítmény érdekében kétévente cserélje a borotvaegységet. A borotvaegységet kizárólag eredetiRQ12 Philips borotvaegységre cserélje.
  • Page 96 Vegye ki az akkumulátort. Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
  • Page 97 A tisztítás jele és a „tisztítókamra üres” jel szakaszosan villog és a tartó visszaáll kiinduló helyzetébe. Nem az eredeti Philips tisztítófolyadékot használta. Csak HQ200 Philips tisztítófolyadékot használjon. A be-és kikapcsológomb A Jet Clean rendszer nincs a hálózathoz csatlakoztatva.
  • Page 98: Indonesia

    (Gbr. 3). Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan petunjuk dalam buklet informasi penting ini dan dalam buklet informasi penggunaan yang dikemas bersama alat cukur, alat ini aman digunakan...
  • Page 99 inDonEsia layar Catatan: Sebelum Anda menggunakan alat cukur untuk pertama kali, lepaskan kertas timah pelindung dari layar. Keempat tipe alat cukur (RQ1290, RQ1280, RQ1260 dan RQ1250) mempunyai layar berbeda, yang ditampilkan dalam gambar di bawah ini. RQ1290/RQ1280 (Gbr. 4) RQ1260 (Gbr. 5) RQ1250 (Gbr.
  • Page 100 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda. Lakukan gerakan memutar (Gbr. 22). Jangan lakukan gerakan lurus. Kulit Anda mungkin butuh 2 atau 3 minggu untuk terbiasa dengan sistem cukur Philips. Tekan tombol on/off sekali untuk mematikan alat cukur. Layar akan menyala selama beberapa detik kemudian menampilkan sisa kapasitas baterai.
  • Page 101 inDonEsia Catatan: Pastikan Anda membilas semua busa atau gel cukur dari alat cukur. pemangkasan Anda dapat menggunakan pemangkas untuk merapikan cambang dan kumis. Tarik lurus unit pencukur dari alat cukur (Gbr. 23). Catatan: Jangan putar unit pencukur saat Anda menariknya dari alat cukur. Tekan tombol on/off satu kali untuk menghidupkan alat cukur.
  • Page 102 inDonEsia RQ1008: Tekan tombol naik/turun untuk memilih program pembersihan. Tekan tombol on/off pada Sistem Jet Clean untuk memulai program pembersihan. (Gbr. 34) Layar alat cukur berhenti menampilkan indikator pengisian daya. Lampu pembersihan mulai berkedip dan alat cukur secara otomatis diturunkan ke dalam cairan pembersih (Gbr. 35). Lampu pembersihan akan berkedip selama program pembersihan, yang berlangsung beberapa menit.
  • Page 103 Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat layanan Philips yang akan membantu Anda mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang ramah lingkungan (Gbr. 50).
  • Page 104 ‘ruang pembersihan kosong’ akan berkedip dengan selang waktu dan pemegang alat cukur kembali ke posisi awalnya. Anda telah menggunakan cairan pembersih selain cairan Hanya gunakan HQ200 Philips Cleaning Fluid. pembersih Philips asli. Sistem Jet Clean tidak mau Sistem Jet Clean tidak terhubung ke listrik.
  • Page 105: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www. philips.com/welcome. Il presente manuale dell’utente contiene informazioni sulle funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più semplice e confortevole.
  • Page 106 Questi apparecchi Philips sono conformi a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzati in modo appropriato, attenendosi alle istruzioni contenute in questa brochure e nella brochure allegata al rasoio, consentono un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Page 107 Fate scorrere le testine di rasatura sulla pelle, compiendo movimenti circolari (fig. 22). Non fate movimenti lineari. Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio.
  • Page 108 italiano Fate scorrere le testine di rasatura con movimenti circolari sulla pelle. Nota: Risciacquate il rasoio sotto il rubinetto regolarmente per mantenere una perfetta scorrevolezza sulla pelle. Asciugate il viso e pulite a fondo il rasoio dopo l’uso (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Nota: Rimuovete con cura tutta la schiuma o il gel dal rasoio.
  • Page 109 italiano utilizzo del sistema Jet clean Nota: Se usate il rasoio con la schiuma da barba o il gel per la rasatura, vi consigliamo di risciacquarlo sotto un getto di acqua corrente calda prima di pulirlo utilizzando il sistema Jet Clean. Questo garantisce un utilizzo ottimale del liquido detergente. Spingete il rasoio sul supporto per bloccarlo in posizione.
  • Page 110 Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.it oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
  • Page 111 Avete usato un altro liquido detergente un liquido Usate solo liquido detergente Philips HQ200. detergente diverso da quello originale Philips. Perché il sistema Jet Clean Il sistema Jet Clean non è collegato all’alimentazione.
  • Page 112: Қазақша

    ҚазаҚша кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін, өніміңізді www.philips.com/welcome веб-бетінде тіркеңіз. Осы пайдаланушы нұсқаулығын оқуыңызды өтінеміз. Мұнда осы электр ұстараның мүмкіндіктері туралы ақпарат, сондай-ақ, қырынуды жеңіл әрі жағымды ететін кеңестер берілген.
  • Page 113 ҚазаҚша Осы Philips құралы электромагниттік өріске (ЭМӨ) байланысты барлық стандарттарға сәйкес келеді. Егер құралдар маңызды ақпарат буклетіндегі және ұстарамен бірге берілетін пайдалану жөніндегі ақпарат буклетіндегі ережелерге сай қолданылса,бүгінгі таңдағы белгілі ғылыми зерттеулер бойынша, оларды қолдану қауіпсіз болып табылады. Дисплей Ескертпе: электр ұстараны бірінші рет қолданар алдында, дисплейдің бетіндегі қорғау пленкасын алып тастаңыз.
  • Page 114 Қыру ұштарын тері бетімен жүргізіңіз. Айналдырып жүргізіңіз (Cурет 22). Тура жүргізбеңіз. Терінің Philips қырыну жүйесіне үйренуі үшін 2 немесе 3 апта кетуі мүмкін. Электр ұстараны өшіру үшін, қосу/өшіру түймесін бір рет басыңыз. Дисплей бірнеше секундқа жанады, одан кейін қалған батарея қуаты көрсетіледі.
  • Page 115 ҚазаҚша Теріге қырыну көбігін немесе гелін жағыңыз. Қыру бөлігінің тері бетімен оңай сырғуы үшін, оны ағын сумен шайыңыз. Электр ұстараны қосу үшін, қосу/өшіру түймесін басыңыз. Қыру ұштарын терінің бетімен айналдырып жүргізіңіз. Ескертпе: терінің бетімен оңай сырғуы үшін, электр ұстараны ағынды сумен қайта-қайта шайып тұрыңыз. Пайдаланғаннан...
  • Page 116 ҚазаҚша Jet Clean жүйесін тазалау орнына қайтадан салыңыз (Cурет 33). Босату түймелері орындарына түсіп, сырт еткен дыбыстың шыққанын тексеріңіз. Jet clean жүйесін пайдалану Ескертпе: қырыну көбігімен немесе гелімен пайдаланған жағдайда, электр ұстараны Jet Clean жүйесімен тазаламас бұрын, ыстық ағынды сумен шайып алған жөн. Бұл тазалау сұйықтығының біраз уақытқа жетуін қамтамасыз етеді. Орнына...
  • Page 117 Қайта зарядталатын батареяны шығарыңыз. кепілдік және қызмет көрсету Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса қиын мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе елдегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Елде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
  • Page 118 төменгі деңгейінен аз болса, тазалау бағдарламасы техникалық қызмет көрсету» тарауын қараңыз). тоқтайды.Тазалау шамы және «тазалау орны бос» белгілері кезек-кезек жыпылықтап, ұстағыш бастапқы қалпына жылжиды. Түпнұсқа Philips тазалау сұйықтығынан басқа Тек HQ200 Philips тазалау сұйықтығын сұйықтық қолданылған. пайдаланыңыз. Қосу/өшіру түймесі Jet Clean жүйесі розеткаға жалғанбаған.
  • Page 119: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 이 사용 설명서에는 이 면도기의 기능에 대한 정보뿐 아니라 면도를 보다 쉽고 즐겁게 할 수 있는 방법이 나와 있으므로 참고하 시기 바랍니다. 각 부의 명칭 (그림 1) A 면도기(RQ1290/RQ1280/RQ1260/RQ1250)
  • Page 120 한국어 디스플레이 참고: 면도기를 처음 사용하기 전에 디스플레이에 부착된 보호용 호일을 제거하십시오. 네 가지 면도기 모델(RQ1290, RQ1280, RQ1260 및 RQ1250)의 디스플레이는 각각 다르며 각 디스플레이는 아래 그림에 나 와 있습니다. RQ1290/RQ1280 (그림 4) RQ1260 (그림 5) RQ1250 (그림 6) 충전 충전...
  • Page 121 한국어 참고: 전원이 연결된 충전기나 젯 클린 시스템에 면도기를 놓으면 잠금 기능이 자동으로 해제됩니다. 절전 모드(RQ1290만 해당) 이 제품에는 자동 절전 모드가 내장되어 있습니다. 면도기가 절전 모드로 전환되면 에너지를 절약하기 위해 전원 버튼의 표시등이 꺼집니다. 제품을 켜지 않고 5분간 움직이면 제품이 자동적으로 절전 모드로 전환됩니다. 제품이...
  • Page 122 한국어 트리머 사용법 트리머를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬을 수 있습니다. 쉐이빙 유닛을 앞으로 밀어 면도기에서 분리하십시오 (그림 23). 참고: 면도기에서 분리하는 도중에 쉐이빙 유닛을 켜지 마십시오. 전원 버튼을 한 번 눌러 면도기를 켜십시오. 디스플레이에 몇 초 동안 조명이 들어옵니다. 트리머...
  • Page 123 한국어 면도기 디스플레이에서 충전 표시등이 사라집니다. 세척 표시등이 깜박이기 시작하고 면도기가 자동으로 세척액에 잠깁니다 (그림 35). 세척 프로그램이 진행되는 내내 세척 표시등이 깜박이며, 이 과정은 몇 분 정도 소요됩니다. 참고: RQ1007: 세척 프로그램은 4~6분 정도 소요됩니다. 참고: RQ1008: 일반(Auto) 및 저전력(Eco) 프로그램은 4~6분 정도 소요됩니다. 집중(Intensive) 프로그램은 약 35분 소요됩 니다.
  • Page 124 드라이버로 면도기의 뒤쪽 패널을 분리하십시오. 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600-6600(수신자부담) 보증 제한...
  • Page 125 한국어 문제점 가능한 원인 해결책 면도기를 젯 클린 세척 용기에 있는 세척액이 더럽습니다. 세척 용기를 비우고 헹구십시오. 시스템에서 세척해도 깨끗하지 않습니다. 세척액이 조금 밖에 없습니다. 세척 용기의 세척 세척 용기에 세척액을 두 선 사이 정도까지 액이 최저 수준 이하로 떨어지면 청소 프로그램 다시...
  • Page 126: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips. com/welcome. Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yra informacijos apie šios barzdaskutės funkcijas, taip pat keletas patarimų, kurie skutimąsi padarys lengvesnį...
  • Page 127 liEtuviškai Keturi barzdaskučių tipai (RQ1290, RQ1280, RQ1260 ir RQ1250) turi skirtingus ekranus, kurie parodyti toliau pateiktuose paveikslėliuose. RQ1290/RQ1280 (Pav. 4) RQ1260 (Pav. 5) RQ1250 (Pav. 6) Įkrovimas Krovimas trunka maždaug 1 valandą. RQ1290/RQ1280 Kai barzdaskutė kraunama, mirksi minučių indikatorius (Pav. 7). Skutimosi minučių...
  • Page 128 Sukamaisiais judesiais judinkite skutimosi galvutes sau virš odos (Pav. 22). Nedarykite tiesių judesių. Jūsų odai priprasti prie „Philips“ skutimosi sistemos gali prireikti 2–3 savaičių. Barzdaskutę išjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. Ekranas užsidega keletui sekundžių ir parodomas likęs baterijos įkrovos lygis.
  • Page 129 liEtuviškai Pastaba: Nesukite skutimo įtaiso traukdami jį nuo barzdaskutės. Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. Kelioms sekundėms įsižiebia ekranas. Paspauskite kirptuvo slankiklį į priekį, kad kirptuvas išlįstų (Pav. 24). Dabar galite pradėti kirpti. Paspauskite kirptuvo slankiklį atgal, kad kirptuvas įsitrauktų. Barzdaskutę...
  • Page 130 Užstumkite apsauginį dangtelį ant skutimo įtaiso, kad nebūtų padaryta žalos skutimo galvutėms (Pav. 48). Barzdaskutę laikykite pridėtame krepšelyje. pakeitimas Pakeiskite skutimo įtaisą, kai ekrane pasirodo skutimo įtaiso simbolis. Sugadintą skutimo įtaisą pakeiskite nedelsdami. Kad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo įtaisą keisti kasmet. Skutimo įtaisą pakeiskite tik originaliu „RQ12 Philips“ skutimo įtaisu.
  • Page 131 Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.
  • Page 132 Problema Galima priežastis Sprendimas Panaudojote ne originalų „Philips“ valymo skystį. Naudokite tik HQ200 „Philips“ valymo skystį. Nuspaudus įjungimo / „Jet Clean“ sistema neįjungta į elektros lizdą. Įkiškite mažą kištuką į „Jet Clean“ sistemą, o išjungimo mygtuką „Jet Clean“ adapterį – į sieninį el. lizdą.
  • Page 133: Latviešu

    Šis skuveklis atbilst starptautiski atzītiem drošības noteikumiem, un to var droši lietot dušā vai vannā un mazgāt tekošā krāna ūdenī (Zīm. 3). Šīs Philips ierīces atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar šajā skuveklim pievienotajā...
  • Page 134 latviEšu RQ1290/RQ1280 (Zīm. 4) RQ1260 (Zīm. 5) RQ1250 (Zīm. 6) lādēšana Lādēšana ilgst apmēram vienu stundu. RQ1290/RQ1280 Kad skuveklis tiek lādēts, mirgo minūšu indikators (Zīm. 7). Skūšanās minūšu skaits palielinās, līdz skuveklis ir pilnībā uzlādēts. Ātra uzlāde: ja skuveklim pietiek enerģijas vienai skūšanās reizei, displejā ir redzams 5 minūšu rādījums sarkanā krāsā. RQ1260/RQ1250 Kad skuveklis tiek lādēts, vispirms mirgo apakšējais lādēšanas indikators, pēc tam —...
  • Page 135 Virziet skuvekļa galvas pa ādu. Veiciet apļveida kustības (Zīm. 22). Neveiciet taisnas kustības. Var paiet 2 vai 3 nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi. Displejs uz dažām sekundēm tiek ieslēgts un tiek parādīta atlikusī akumulatora ietilpība.
  • Page 136 latviEšu Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi. Displejs uz dažām sekundēm tiek izgaismots. Nospiediet trimmera slēdzi uz priekšu, lai izslidinātu trimmeri (Zīm. 24). Tagad varat sākt aplīdzināšanu. Nospiediet trimmera slēdzi uz aizmuguri, lai ievilktu trimmeri. Lai izslēgtu ierīci, nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vienu reizi. Displejs uz dažām sekundēm tiek ieslēgts un tiek parādīta atlikusī...
  • Page 137 Nomainiet skūšanas bloku, kad displejā ir redzams skūšanas bloka simbols. Nekavējoties nomainiet skūšanas bloku, ja tas ir bojāts. Lai nodrošinātu vislabāko skūšanās sniegumu, ieteicams mainīt skūšanas bloku katru gadu. Skūšanas bloku nomainiet tikai ar oriģinālu RQ12 Philips skūšanas bloku. Izvelciet veco skūšanas bloku no skuvekļa (Zīm. 23).
  • Page 138 Akumulatoru nododiet oficiālā bateriju savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar šo ierīci uz Philips Servisa centru, kur akumulatoru izņems un atbrīvosies no tā videi drošā veidā (Zīm. 50). skuvekļa atkārtojumi uzlādējamā akumulatora izņemšana Akumulatora bateriju izņemiet tikai tad, kad izmetat ierīci.
  • Page 139 latviEšu Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Skuveklis neieslēdzas, kad es Jet Clean sistēma nav pieslēgta elektrotīklam. Ievietojiet mazo kontaktdakšu Jet Clean sistēmā un nospiežu ieslēgšanas/ adapteri sienas kontaktligzdā. izslēgšanas pogu. Skuveklis nav pareizi ievietots Jet Clean sistēmā, tādēļ Stingri iespiediet skuvekli turētājā, lai nobloķētu to Jet Clean sistēmai un skuveklim nav izveidots paredzētajā...
  • Page 140: Bahasa Melayu

    Bahasa mElayu pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Sila baca manual pengguna ini, kerana ia mengandungi maklumat berkenaan ciri-ciri pencukur ini serta beberapa petua untuk membuatkan pencukuran lebih mudah dan lebih menyeronokkan.
  • Page 141 Bahasa mElayu Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam buku kecil maklumat penting ini dan dalam buku kecil maklumat penggunaan yang dibekalkan bersama pencukur, perkakas ini selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Page 142 Gerakkan kepala pencukur melalui kulit anda. Buat gerakan membulat (Gamb. 22). Jangan buat gerakan lurus. Kulit anda mungkin memerlukan 2 atau 3 minggu sebelum biasa dengan sistem pencukuran Philips. Tekan butang hidup/mati sekali untuk mematikan pencukur. Paparan akan menyala selama beberapa saat dan kemudian menunjukkan baki kapasiti bateri.
  • Page 143 Bahasa mElayu Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan pencukur. Gerakkan kepala pencukur dalam gerakan membulat melalui kulit anda. Nota: Bilas pencukur di bawah paip dengan berkala untuk memastikan ia meluncur dengan licin melalui kulit anda. Keringkan muka anda dan dengan menyeluruh bersihkan pencukur selepas digunakan (lihat bab ‘Pembersihan dan penyelenggaraan’). Nota: Pastikan anda membilas semua busa atau gel cukur keluar daripada pencukur.
  • Page 144 Bahasa mElayu Tempatkan Sistem Pembersih Jet kembali pada ruang pembersihan (Gamb. 33). Pastikan butang pelepas klik kembali di tempatnya. menggunakan sistem pembersih Jet Nota: Jika anda menggunakan pencukur dengan busa cukur atau gel cukur, kami menasihatkan anda agar membilasnya di bawah air paip panas sebelum anda membersihkannya di dalam Sistem Pembersih Jet.
  • Page 145 Jaminan dan perkhidmatan Jika anda memerlukan servis atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya dalam risalah jaminan sedunia). Jika Pusat Layanan Pelanggan tidak terdapat di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips di tempat anda.
  • Page 146 Anda telah menggunakan cecair pembersih yang lain Hanya gunakan Cecair Pembersih HQ200 Philips. daripada cecair pembersih Philips tulen. Sistem Pembersih Jet tidak Sistem Pembersih Jet tidak bersambung dengan sesalur...
  • Page 147: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
  • Page 148 Deze Philips-apparaten voldoen aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits de apparaten op de juiste wijze en volgens de instructies in dit boekje en het gebruiksinformatieboekje dat bij het scheerapparaat wordt geleverd worden gebruikt, zijn deze veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Page 149 Beweeg de scheerhoofden over uw huid. Maak cirkelvormige bewegingen (fig. 22). Maak geen rechte bewegingen. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips-scheersysteem te wennen. Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen.
  • Page 150 nEDERlanDs Beweeg de scheerhoofden in cirkelvormige bewegingen over uw huid. Opmerking: Spoel het scheerapparaat regelmatig af onder de kraan om ervoor te zorgen dat het soepel over uw huid blijft glijden. Droog uw gezicht af en maak het scheerapparaat na gebruik grondig schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Opmerking: Zorg ervoor dat u alle schuim of scheergel van het scheerapparaat spoelt.
  • Page 151 nEDERlanDs Duw het scheerapparaat goed vast in de houder. Het display geeft aan dat het scheerapparaat wordt opgeladen (zie hoofdstuk ‘Het display’). RQ1008: druk op de knop omhoog/omlaag om een reinigingsprogramma te kiezen. Druk op de aan/uitknop van het Jet Clean-systeem om het reinigingsprogramma te starten. (fig. 34) De oplaadindicatie verdwijnt van het display van het scheerapparaat.
  • Page 152 Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
  • Page 153 ‘Reinigingskamer leeg’-symbool knipperen met tussenpozen en de houder keert terug naar zijn beginpositie. U hebt een andere reinigingsvloeistof gebruikt dan de Gebruik uitsluitend HQ200 Philips- originele reinigingsvloeistof van Philips. reinigingsvloeistof. Het Jet Clean-systeem Het Jet Clean-systeem is niet op netspanning aangesloten.
  • Page 154: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www. philips.com/welcome. Les denne brukerhåndboken nøye. Den inneholder informasjon om funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.
  • Page 155 noRsk Displayet Merk: Fjern beskyttelsesfolien fra displayet før du bruker barbermaskinen for første gang. De fire barbermaskintypene (RQ1290, RQ1280, RQ1260 og RQ1250) har ulike displayer, som vist på figurene nedenfor. RQ1290 / RQ1280 (fig. 4) RQ1260 (fig. 5) RQ1250 (fig. 6) lading Ladingen tar ca.
  • Page 156 Beveg skjærehodene over huden din med sirkelbevegelser (fig. 22). Ikke bruk rette bevegelser. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen. Displayet lyser i noen sekunder og viser deretter gjenværende batterikapasitet.
  • Page 157 noRsk Trekk skjæreenheten av barbermaskinen (fig. 23). Merk: Du må ikke vri på skjæreenheten når du trekker den av barbermaskinen. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen. Displayet lyser i noen sekunder. Trykk trimmerbryteren fremover for å skyve ut trimmeren (fig. 24). Du kan nå...
  • Page 158 Oppbevar barbermaskinen i etuiet som følger med. utskiftning Bytt skjæreenheten når skjæreenhetsymbolet vises i displayet. Bytt en ødelagt skjæreenhet umiddelbart. Vi anbefaler deg å bytte skjæreenheten hvert år for å få maksimal ytelse. Bytt ut skjæreenheten bare med en original RQ12 Philips-skjæreenhet.
  • Page 159 Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på...
  • Page 160 Rengjøringslampen symbolet for tomt rengjøringskammer begynner å blinke i intervaller, og holderen går tilbake til utgangsposisjonen. Du har brukt en annen rengjøringsvæske enn den Bruk bare HQ200 Philips-rengjøringsvæske. originale Philips-rengjøringsvæsken. Jet Clean-systemet virker ikke Jet Clean-systemet er ikke koblet til strømnettet.
  • Page 161: Polski

    Wstęp Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Prosimy o zapoznanie się z tą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat funkcji golarki oraz wskazówki, jak golić się szybciej i przyjemniej.
  • Page 162 polski Wyświetlacz Uwaga: Przed pierwszym użyciem golarki zdejmij folię ochronną z wyświetlacza. Cztery modele golarek (RQ1290, RQ1280, RQ1260 i RQ1250) wyposażono w różne rodzaje wyświetlaczy, które zostały przedstawione na poniższych rysunkach. RQ1290/RQ1280 (rys. 4) RQ1260 (rys. 5) RQ1250 (rys. 6) Ładowanie Ładowanie trwa około 1 godziny.
  • Page 163 polski Wyłączanie blokady podróżnej Naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez około 3 sekundy. Uruchomienie się silniczka oznacza, że blokada podróżna została wyłączona. Golarka jest ponownie gotowa do użycia. Uwaga: Po podłączeniu golarki do ładowarki lub systemu Jet Clean blokada podróżna zostanie automatycznie wyłączona. tryb oszczędzania energii (tylko model RQ1290) Urządzenie zostało wyposażone w automatyczny tryb oszczędzania energii.
  • Page 164 polski Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując okrężne ruchy. Uwaga: Golarkę należy regularnie płukać, aby zapewnić jej swobodne przesuwanie się po skórze. Po użyciu osusz twarz i dokładnie wyczyść golarkę (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”). Uwaga: Dokładnie opłucz golarkę z pozostałości pianki lub żelu do golenia. przycinanie Za pomocą...
  • Page 165 polski korzystanie z systemu Jet clean Uwaga: Jeśli używasz golarki razem z pianką lub żelem do golenia, zalecamy opłukanie golarki gorącą, bieżącą wodą przed uruchomieniem czyszczenia w systemie Jet Clean. Zapewni to dłuższą przydatność płynu czyszczącego. Mocno wciśnij golarkę do uchwytu, aby ją zablokować. Na wyświetlaczu pojawi się...
  • Page 166 W razie konieczności naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www. philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
  • Page 167 Możliwe, że został użyty inny płyn do czyszczenia niż Należy stosować wyłącznie płyn do czyszczenia oryginalny płyn firmy Philips. HQ200 firmy Philips. System Jet Clean nie działa System Jet Clean nie jest podłączony do sieci elektrycznej.
  • Page 168: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www. philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, visto que contém informações sobre as funcionalidades desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
  • Page 169 poRtuguês visor Nota: Antes de utilizar a máquina de barbear pela primeira vez, retire a película de protecção do visor. Os quatro modelos de máquinas de barbear (RQ1290, RQ1280, RQ1260 e RQ1250) possuem visores diferentes, apresentados nas figuras abaixo. RQ1290/RQ1280 (fig. 4) RQ1260 (fig.
  • Page 170 Passe as cabeças de corte sobre a pele. Efectuando movimentos circulares (fig. 22). Não efectue movimentos rectilíneos. A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Prima uma vez o botão de ligar/desligar para desligar a máquina de barbear.
  • Page 171 poRtuguês Mova as cabeças de corte em movimentos circulares sobre a sua pele. Nota: Enxagúe regularmente a máquina de barbear em água corrente para se assegurar de que esta continua a deslizar suavemente sobre a sua pele. Seque o rosto e limpe a máquina de barbear cuidadosamente depois da utilização (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”). Nota: Assegure-se de que enxagua toda a espuma ou gel de barbear da máquina de barbear.
  • Page 172 poRtuguês utilizar o sistema Jet clean Nota: Se utilizar a máquina de barbear com espuma ou gel de barbear, aconselhamos que a enxagúe em água quente corrente antes de a limpar com o sistema Jet Clean. Isto garante um tempo de vida ideal para o líquido de limpeza. Pressione a máquina de barbear no suporte para a fixar na posição correcta.
  • Page 173 Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
  • Page 174 “Câmara de limpeza vazia” ficam intermitentes em intervalos regulares e o suporte regressa à posição inicial. Utilizou outro líquido de limpeza em vez do líquido de Utilize apenas o líquido de limpeza Philips limpeza Philips original. HQ200. O sistema Jet Clean não O sistema Jet Clean não está...
  • Page 175: Português Do Brasil

    Do BRasil introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www. philips.com/welcome. Leia este manual do usuário, pois ele contém informações sobre os recursos deste barbeador e algumas dicas para facilitar o barbear e torná-lo mais agradável.
  • Page 176 Do BRasil Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo com as instruções deste importante livreto de informações e do livreto de informações de uso fornecidos com o barbeador, a utilização do aparelho é...
  • Page 177 Mova as cabeças de corte sobre a pele. Faça movimentos circulares (fig. 22). Não faça movimentos retos. Talvez sua pele precise de duas a três semanas para se acostumar ao sistema de barbear da Philips. Pressione o botão liga/desliga para desligar o barbeador.
  • Page 178 poRtuguês Do BRasil Use água corrente para lavar a unidade de corte e garantir que ela deslize suavemente pela pele. Pressione o botão liga/desliga para ligar o barbeador. Mova as cabeças de corte em movimentos circulares sobre a pele. Nota: use água corrente para lavar a unidade de corte e garantir que ela continue deslizando suavemente pela pele Seque o rosto e limpe completamente o barbeador depois de cada uso (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).
  • Page 179 poRtuguês Do BRasil uso do sistema de limpeza a jato Nota: caso você use o barbeador com espuma ou gel de barbear, recomendamos lavar o aparelho usando água quente da torneira antes de limpá-lo com o sistema de limpeza a jato. Isso economizará fluido de limpeza. Pressione firmemente o barbeador no suporte para travá-lo.
  • Page 180 Se precisar de serviços ou informações ou tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.com ou entre em contato com o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
  • Page 181 “câmara de limpeza vazia” piscam e o suporte volta à posição inicial. Você usou outro fluido de limpeza, diferente do Use somente o fluido de limpeza HQ200 Philips. original Philips. O sistema de limpeza a jato O sistema de limpeza a jato não está conectado à...
  • Page 182: Română

    Română introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips. com/welcome. Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece conţine informaţii despre caracteristicile acestui aparat de bărbierit, precum şi câteva sfaturi pentru a uşura bărbieritul şi a-l face mai confortabil.
  • Page 183 Română afişajul Notă: Înainte de a utiliza pentru prima dată aparatul de ras,, scoateţi folia protectoare de pe afişaj. Cele patru tipuri de aparate de bărbierit (RQ1290, RQ1280, RQ1260 şi RQ1250) au afişaje diferite, care sunt prezentate în figurile de mai jos. RQ1290/RQ1280 (fig.
  • Page 184 Faceţi rapid mişcări circulare cu capetele de bărbierire pe suprafaţa pielii (fig. 22). Nu faceţi mişcări drepte. Pielea dvs. ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul de bărbierit Philips. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul.
  • Page 185 Română Notă: Clătiţi în mod regulat aparatul de bărbierit la robinet pentru a vă asigura că aceasta alunecă în continuare cu uşurinţă pe pielea dvs. Uscaţi-vă faţa şi curăţaţi riguros aparatul de bărbierit după utilizare (consultaţi capitolul “Curăţare şi întreţinere”). Notă: Asiguraţi-vă...
  • Page 186 Română Afişajul indică faptul că aparatul de bărbierit de încarcă (consultaţi capitolul “Afişajul”). RQ1008: Apăsaţi butonul sus/jos pentru a selecta un program de curăţare. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit al sistemului Jet Clean pentru a lansa programul de curăţare. (fig. 34) Afişajul aparatului de ras încetează să mai prezinte starea de încărcare. Indicatorul de curăţare va începe să...
  • Page 187 Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă aveţi o problemă, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă...
  • Page 188 începe să lumineze intermitent, iar suportul va reveni în poziţia iniţială. Aţi utilizat alt lichid de curăţare decât lichidul de curăţare Utilizaţi numai lichid de curăţare Philips HQ200. original Philips. Sistemul Jet Clean nu Sistemul Jet Clean nu este conectat la priză.
  • Page 189: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Прочтите данное руководство, содержащее сведения о возможностях бритвы, а также некоторые советы, которые сделают использование бритвы более приятным. Общее описание (рис. 1) A Бритва...
  • Page 190 Бритва соответствует принятому международному стандарту по технике безопасности, и ей можно пользоваться в ванной или под душем и чистить ее под струей воды (Рис. 3). Данные приборы Philips соответствуют стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в настоящем буклете, входящем в комплект бритвы, применение приборов безопасно в соответствии с...
  • Page 191 русский Блокировка (только для моделей RQ1280/RQ1260/RQ1250) Во время поездок можно установить блокировку бритвы. Блокировка исключает случайное включение электробритвы. установка блокировки Для входа в режим установки блокировки нажмите и удерживайте в течение 3 секунд кнопку включения/выключения (Рис. 15). RQ1280: на дисплее начинается обратный отсчет от 3 до 1, после чего прозвучит сигнал, указывающий на то, что прибор заблокирован.
  • Page 192 русский Не перемещайте бритву по коже прямыми движениями. Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. Нажмите кнопку включения/выключения для выключения прибора. На несколько секунд включается подсветка дисплея, затем отображается оставшийся заряд аккумулятора. Влажное бритье Эту бритву также можно использовать на смоченной коже вместе с пеной или гелем для бритья.
  • Page 193 русский Подключите адаптер к розетке электросети. Ручка автоматически переместится в верхнее положение. Одновременно нажмите кнопки отсоединения по обеим сторонам отсека для очистки (1) и, приподняв, снимите систему очистки Jet Clean с отсека для очистки (2). (Рис. 31) Отсек для очистки будет отсоединен. Отвинтите...
  • Page 194 Для получения дополнительной информации или обслуживания, а также в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в торговую организацию Philips.
  • Page 195 через равные интервалы времени, а держатель вернется в исходное положение. Вы воспользовались другой чистящей жидкостью. Пользуйтесь только чистящей жидкостью Philips HQ200. При нажатии кнопки Система очистки Jet Clean не подключена к электросети. Вставьте маленький штекер в систему включения/выключения очистки Jet Clean и подключите адаптер к...
  • Page 196: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vlastnostiach tohto holiaceho strojčeka, ako aj niekoľko tipov, ktoré Vám umožnia urýchliť...
  • Page 197 slovEnsky Displej Poznámka: Pred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú fóliu. Štyri modely holiacich strojčekov (RQ1290, RQ1280, RQ1260 a RQ1250) majú rozdielne displeje, ktoré sú zobrazené na obrázkoch nižšie. RQ1290/RQ1280 (Obr. 4) RQ1260 (Obr. 5) RQ1250 (Obr. 6) nabíjanie Nabíjanie trvá...
  • Page 198 Holiacimi hlavami pohybujte po povrchu pokožky. Robte pri tom krúživé pohyby (Obr. 22). Nerobte priame pohyby. Môže trvať 2 až 3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Jedným stlačením vypínača vypnite holiaci strojček. Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti a potom sa zobrazí zostávajúca kapacita batérie.
  • Page 199 slovEnsky Zastrihávanie Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač. Vytiahnite holiacu jednotku z holiaceho strojčeka (Obr. 23). Poznámka: Holiacu jednotku neotáčajte, kým ju nevyberiete z holiaceho strojčeka. Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček. Displej sa na niekoľko sekúnd rozsvieti. Posuvný...
  • Page 200 slovEnsky Displej holiaceho strojčeka prestane zobrazovať symbol nabíjania. Kontrolné svetlo čistenia začne blikať a holiaci strojček sa automaticky ponorí do čistiacej kvapaliny (Obr. 35). Kontrolné svetlo čistenia počas čistiaceho programu bliká. Tento proces trvá niekoľko minút. Poznámka: RQ1007: čistiaci program trvá 4 až 6 minút. Poznámka: RQ1008: automatický...
  • Page 201 Batériu odovzdajte na mieste oficiálneho zberu batérií. Ak máte problémy s vybratím batérie, holiaci strojček môžete zaniesť do servisného centra spoločnosti Philips, kde batériu vyberú a odstránia spôsobom, ktorý je bezpečný pre životné prostredie (Obr. 50).
  • Page 202 úroveň, program sa preruší. Kontrolné svetlo čistenia a „Čistenie a údržba“). symbol „čistiaca komora prázdna“ začnú v intervaloch blikať a nosič sa vráti do počiatočnej polohy. Namiesto originálnej čistiacej kvapaliny Philips ste použili Používajte len čistiacu kvapalinu HQ200 značky inú čistiacu kvapalinu. Philips.
  • Page 203: Slovenščina

    Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. Preberite ta uporabniški priročnik, saj vsebuje informacije o funkcijah brivnika in nasvete za hitrejše ter prijetnejše britje.
  • Page 204 slovEnšČina RQ1290/RQ1280 (Sl. 4) RQ1260 (Sl. 5) RQ1250 (Sl. 6) polnjenje Polnjenje traja približno eno uro. RQ1290/RQ1280 Ko se brivnik polni, indikator za prikaz minut utripa (Sl. 7). Število minut postopoma narašča, dokler brivnik ni popolnoma napolnjen. Hitro polnjenje: Ko je v brivniku dovolj energije za eno britje, zaslon pet minut sveti rdeče. RQ1260/RQ1250 Ko se brivnik polni, najprej začne utripati spodnji indikator polnjenja, nato drugi indikator polnjenja in tako naprej, dokler ni brivnik popolnoma napolnjen (Sl.
  • Page 205 slovEnšČina Utripajoč simbol ključavnice na zaslonu je znak, da je aparat v varčnem načinu. (Sl. 16) Za deaktiviranje varčnega načina preprosto pritisnite gumb za vklop/izklop. Blokirane brivne glave Če so brivne glave blokirane, začnejo utripati simbol brivne enote, simbol pipe in klicaj. V tem primeru motor ne more delovati, ker so brivne glave umazane ali poškodovane.
  • Page 206 slovEnšČina Drsno stikalo prirezovalnika potisnite naprej, da izvlečete prirezovalnik (Sl. 24). Zdaj lahko začnete s striženjem. Drsno stikalo prirezovalnika potisnite nazaj, da uvlečete prirezovalnik. Za izklop brivnika enkrat pritisnite gumb za vklop/izklop. Zaslon zasveti za nekaj sekund in prikaže preostalo zmogljivost baterije. Zatič...
  • Page 207 Brivno enoto zamenjajte, ko se na zaslonu pojavi simbol brivne enote. Poškodovano brivno enoto zamenjajte takoj. Da bi zagotovili optimalno delovanje brivnika, brivno enoto zamenjajte vsako leto. Brivno enoto zamenjajte samo z originalno brivno enoto Philips RQ12. Staro brivno enoto snemite neposredno z brivnika (Sl. 23).
  • Page 208 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 209 slovEnšČina Težava Možni vzrok Rešitev Ko brivnik napolnim v Brivnika niste pravilno vstavili v polnilnik/sistem Jet Brivnik trdno pritisnite, da se zatakne na svoje mesto. polnilniku/sistemu Jet Clean, Clean. ni popolnoma napolnjen. RQ1008: Čas delovanja Izbrali ste drug program čiščenja. Sistem Jet Clean ima Za izbor želenega programa čiščenja pritisnite gumb sistema Jet Clean je tri programe čiščenja: ekološki, normalni in intenzivni...
  • Page 210: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www. philips.com/welcome. Pročitajte ovo uputstvo za upotrebu jer sadrži informacije o karakteristikama ovog aparata za brijanje, kao i savete kako da učinite brijanje lakšim i prijatnijim.
  • Page 211 sRpski Ekran Napomena: Pre prve upotrebe aparata za brijanje skinite zaštitnu foliju sa ekrana. Četiri tipa aparata za brijanje (RQ1290, RQ1280, RQ1260 i RQ1250) imaju različite ekrane koji su prikazani na slikama ispod. RQ1290/RQ1280 (Sl. 4) RQ1260 (Sl. 5) RQ1250 (Sl. 6) punjenje Punjenje traje oko 1 sat.
  • Page 212 Kružnim pokretima prelazite glavama za brijanje preko kože (Sl. 22). Nemojte da pravite pravolinijske pokrete. Vašoj koži će možda trebati 2 do 3 sedmice da se navikne na Philips sistem brijanja. Jednom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste isključili aparat za brijanje.
  • Page 213 sRpski Napomena: Obavezno isperite svu penu/gel za brijanje sa aparata za brijanje. podrezivanje Trimer možete da koristite za podrezivanje zulufa i brkova. Skinite jedinicu za brijanje sa aparata (Sl. 23). Napomena: Nemojte da okrećete jedinicu za brijanje dok je budete skidali sa aparata. Jednom pritisnite dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili aparat za brijanje.
  • Page 214 sRpski Na ekranu aparata za brijanje nema indikatora punjenja. Lampica za čišćenje počinje da treperi i aparat za brijanje se automatski spušta u tečnost za čišćenje (Sl. 35). Lampica za čišćenje treperi sve vreme tokom programa čišćenja, što je nekoliko minuta. Napomena: RQ1007: Program čišćenja traje 4 do 6 minuta.
  • Page 215 Baterije odlažite na službenom mestu za odlaganje baterija. Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, aparat možete da odnesete u Philips servisni centar. Osoblje centra će ukloniti bateriju i odložiti je tako da ne zagađuje okolinu (Sl. 50). uklanjanje punjive baterije aparata za brijanje Bateriju uklanjajte samo pre odlaganja aparata na otpad.
  • Page 216 čišćenje i simbol za prazna komora za čišćenje trepere u intervalima, a držač se vraća u početni položaj. Možda ste koristili neko drugu tečnost za čišćenje, a ne Koristite isključivo HQ200 Philips tečnost za čišćenje. originalnu Philips tečnost za čišćenje. Jet Clean System ne radi Jet Clean sistem nije povezan na električnu mrežu.
  • Page 217: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken som innehåller information om rakapparatens funktioner, samt tips som gör det enklare och behagligare att raka sig.
  • Page 218 svEnska teckenfönstret Obs! Ta bort skyddsfilmen från teckenfönstret innan du använder rakapparaten första gången. De fyra rakapparatsmodellerna (RQ1290, RQ1280, RQ1260 och RQ1250) har olika teckenfönster. Se bilderna nedan. RQ1290/RQ1280 (Bild 4) RQ1260 (Bild 5) RQ1250 (Bild 6) laddning Det tar cirka en timme att ladda rakapparaten. RQ1290/RQ1280 Minutindikeringen blinkar när rakapparaten laddas (Bild 7).
  • Page 219 svEnska Energisparläge (endast RQ1290) Apparaten är utrustad med ett automatiskt energisparläge. När rakapparaten ställs i energisparläge släcks lampan på på/av-knappen för att spara energi. Om du flyttar apparaten i 5 minuter utan att den slås på, ställs den automatiskt i energisparläge. Låssymbolen blinkar i teckenfönstret och anger att apparaten är i energisparläge.
  • Page 220 svEnska Dra loss skärhuvudet rakt ut från rakapparaten (Bild 23). Obs! Vrid inte skärhuvudet när du drar det av rakapparaten. Slå på rakapparaten genom att trycka på på/av-knappen en gång. Teckenfönstret tänds i några sekunder. Skjut trimmerreglaget framåt så att trimmern förs fram (Bild 24). Du kan nu börja trimma.
  • Page 221 Förvara rakapparaten i det medföljande fodralet. Byten Byt ut skärhuvudet när skärhuvudssymbolen visas i teckenfönstret. Om skärhuvudet är skadat måste det bytas genast. För bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du byter skärhuvudet varje år. Skärhuvudet får endast ersättas med originalskärhuvudet RQ12 Philips.
  • Page 222 återvinningsstation. Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med rakapparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på...
  • Page 223 Problem Möjlig orsak Lösning Du har använt en annan rengöringsvätska än Använd endast rengöringsvätskan HQ200 från originalrengöringsvätskan från Philips. Philips. Jet Clean-systemet fungerar Jet Clean-systemet är inte anslutet till elnätet. Anslut den lilla kontakten till Jet Clean-systemet inte när jag trycker på på/ och sätt adaptern i vägguttaget.
  • Page 224 Philips! Philips www.philips.com/welcome (RQ1290/RQ1280/RQ1260/RQ1250) Jet Clean System (RQ1008/RQ1007) ( ‘ ’ Jet Clean System ( RQ1008 ‘ ’ Jet Clean System Jet Clean System Jet Clean System 5°C 35°C 100-240 Jet Clean system ( Jet Clean System HQ200 Jet Clean System...
  • Page 225 RQ1290/RQ1280 RQ1260/RQ1250 RQ1260 RQ1250 RQ1290/RQ1280 RQ1260/RQ1250 RQ1260 RQ1250 RQ1290/RQ1280 RQ1260/RQ1250 RQ1260 RQ1250 RQ1290/RQ1280 RQ1260/RQ1250 RQ1260 RQ1250 RQ1290, RQ1280, RQ1260 RQ1250 RQ1290/RQ1280) RQ1290, RQ1280, RQ1260 RQ1250 RQ1280/RQ1260/RQ1250 RQ1280: RQ1280, RQ1260 RQ1250 Jet Clean System RQ1290) RQ1290, RQ1280, RQ1260 RQ1250...
  • Page 226 RQ1290/RQ1280/RQ1260: RQ1250: ‘ ’ ‘ ’) ‘ ’) ( ‘ ’) Jet Clean System ( Jet Clean System Jet Clean System ( Jet Clean System RQ1290: ‘ ’ ‘ ’) Philips ‘ ’) ‘ ’) (...
  • Page 227 Jet Clean System ( Jet Clean System ( Jet Clean System ( Jet Clean System RQ1008 RQ1007 Jet Clean System Jet Clean System Jet Clean System Jet Clean System (2) ( HQ200 Jet Clean System Jet Clean System Jet Clean System ‘...
  • Page 228 HQ200 Jet Clean System (2) ( ‘ ’) ( RQ12 Philips ‘ ’) ( HQ8505 RQ12 Philips Philips HQ110 Philips HQ200 Philips...
  • Page 229 Philips Philips Philips ‘ ’) ‘ ’) Jet Clean System ‘ ’) ‘ ’) ‘ ’ ‘ ’) Jet Clean System ‘ ’) ‘ ’ Philips HQ200 Philips Jet Clean System Jet Clean System Jet Clean System Jet Clean System...
  • Page 230: Türkçe

    Bu tıraş makinesi uluslararası onaylanmış güvenlik kurallarına uygun olup, banyo veya duşta güvenle kullanılabilir, musluk altında yıkanabilir (Şek. 3). Bu Philips cihazları, elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Cihazlar, gereği gibi ve bu önemli bilgiler kitapçığında ve tıraş makinesiyle birlikte verilen kullanım bilgileri kitapçığında yer alan talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı...
  • Page 231 tüRkçE Dört tıraş makinesi modelinin (RQ1290, RQ1280, RQ1260 ve RQ1250), aşağıdaki şekillerde gösterilen farklı ekranları vardır. RQ1290/RQ1280 (Şek. 4) RQ1260 (Şek. 5) RQ1250 (Şek. 6) Şarj etme Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. RQ1290/RQ1280 Tıraş makinesi şarj olurken, dakika göstergesi yanıp söner (Şek. 7). Tıraş...
  • Page 232 Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın (Şek. 22). Düz hareket ettirmeyin. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır ve kalan pil kapasitesini gösterir.
  • Page 233 tüRkçE Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Ekran birkaç saniye aydınlanır. Düzelticiyi dışarı kaydırmak için düzeltici sürgüsünü ileri doğru itin (Şek. 24). Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. Düzelticiyi içeri çekmek için düzeltici sürgüsünü geriye çekin. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Ekran birkaç...
  • Page 234 Tıraş ünitesi simgesi ekranda görüntülendiğinde tıraş ünitesini değiştirin. Hasarlı tıraş ünitesini derhal değiştirin. Maksimum tıraş performansı için tıraş ünitesini yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş ünitesini sadece RQ12 Philips Tıraş Ünitesi ile değiştirin. Eski tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın (Şek. 23).
  • Page 235 Şarj edilebilir pili çıkarın. garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz).
  • Page 236 Sorun Nedeni Çözüm Orijinal Philips temizleme sıvısı yerine başka bir temizleme Sadece orijinal HQ200 Philips Temizleme Sıvısı sıvısı kullanmış olabilirsiniz. kullanın. Açma/kapama düğmesine Jet Clean Sistemi şebeke elektriğine bağlanmamıştır. Küçük fişi Jet Clean Sistemine ve adaptörü de bastığımda Jet Clean Sistemi prize takın.
  • Page 237: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Прочитайте цей посібник користувача з інформацією про функції цієї бритви, а також порадами щодо простішого та приємнішого...
  • Page 238 українська Дисплей Примітка. Перед першим використанням бритви зніміть з дисплея захисну плівку. Чотири моделі бритви (RQ1290, RQ1280, RQ1260 та RQ1250) мають різні дисплеї, які зображено на малюнках нижче. RQ1290/RQ1280 (Мал. 4) RQ1260 (Мал. 5) RQ1250 (Мал. 6) заряджання Пристрій заряджається приблизно 1 годину. RQ1290/RQ1280 Коли...
  • Page 239 Рухами по колу ведіть бритвеними головками по шкірі (Мал. 22). Не ведіть рухами по прямій. Щоб шкіра звикла до бритвеної системи Philips, може знадобитися 2-3 тижні. Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб вимкнути бритву. Дисплей засвітиться на кілька секунд, а потім на ньому з’явиться інформація про залишок заряду батареї.
  • Page 240 українська Примітка. Регулярно полощіть бритву під краном, щоб вона гладко ковзала по шкірі. Після гоління витріть обличчя і ретельно почистіть бритву після використання (див. розділ “Чищення та догляд”). Примітка. Слідкуйте, щоб на бритві не було залишків пінки або гелю для гоління. Підстригання...
  • Page 241 українська Проштовхніть бритву в тримач до кінця, щоб зафіксувати її. Дисплей показує, що бритва заряджається (див. розділ “Дисплей”). RQ1008: За допомогою кнопки вгору/вниз виберіть потрібну програму чищення. Натисніть кнопку “увімк./вимк.” на системі Jet Clean, щоб запустити програму чищення. (Мал. 34) З...
  • Page 242 бритви або передачею її в офіційний пункт прийому, завжди виймайте батарею. Батарею віддайте в офіційний пункт прийому батарей. Якщо Ви не можете вийняти батареї, візьміть пристрій зі собою до сервісного центру Philips, де батарею виймуть і утилізують в безпечний для навколишнього середовища спосіб (Мал. 50).
  • Page 243 порожнього відділення для засобу для чищення починають блимати з перервами, а тримач повертається у початкове положення. Ви використовували інший засіб для чищення, а не Використовуйте лише засіб для чищення Philips оригінальний засіб Philips. HQ200. Система Jet Clean не Систему Jet Clean не під’єднано до електромережі.
  • Page 244: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 245 Tiếng ViệT Màn hình hiển thị Lưu ý: Trước khi sử dụng máy cạo râu lần đầu, hãy gỡ màng bảo vệ ra khỏi màn hình. Bốn loại máy cạo râu (RQ1290, RQ1280, RQ1260 và RQ1250) có các màn hình khác nhau, như được hiển thị trong các hình dưới đây. RQ1290/RQ1280 (Hình 4) RQ1260 (Hình 5) RQ1250 (Hình 6)
  • Page 246 Di chuyển đầu cạo trên da. Di chuyển xoay vòng (Hình 22). Không di chuyển theo chiều thẳng. Da của bạn có thể cần 2 hoặc 3 tuần để làm quen với máy cạo râu Philips. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để tắt máy cạo râu.
  • Page 247 Tiếng ViệT Lưu ý: Không xoay bộ phận cạo khi bạn kéo bộ phận cạo ra khỏi máy cạo râu. Bấm nút on/off (bật/tắt) một lần để bật máy cạo râu. Màn hình bật sáng trong vài giây. Nhấn thanh trượt tông đơ về phía trước để trượt tông đơ ra ngoài (Hình 24). Bây giờ...
  • Page 248 Để có hiệu suất cạo râu tối đa, chúng tôi khuyên bạn nên thay bộ phận cạo hàng năm. Chỉ thay bộ phận cạo bằng Bộ Phận Cạo RQ12 Philips chính hãng. Kéo thẳng bộ phận cạo cũ ra khỏi máy cạo râu (Hình 23).
  • Page 249 điểm thu gom chính thức. Vứt bỏ pin tại một điểm thu gom chính thức dành cho pin. Nếu bạn gặp vấn đề với việc tháo pin, bạn cũng có thể mang máy cạo râu tới một trung tâm dị c h vụ của Philips, trung tâm này sẽ giúp bạn tháo pin và vứt bỏ pin theo cách an toàn cho môi trường (Hình 50).
  • Page 250 Giải pháp Bạn đã sử dụng một dung dị c h làm sạch không phải dung Chỉ sử dụng Dung Dị c h Làm Sạch HQ200 Philips. dị c h làm sạch Philips chính hãng. Hệ Thống Làm Sạch Jet Hệ...
  • Page 251: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。 請閱讀本使用手冊,其中內容不僅說明本電鬍刀的功能,也提供一些秘訣,幫助您享受更加輕鬆、愉快的刮鬍過程。 一般說明 (圖 1) A 電鬍刀 (RQ1290/RQ1280/RQ1260/RQ1250) 1 鬢角刀 2 鬢角刀開/關 (On/Off) 撥鈕 3 電鬍刀組 4 保護蓋 5 電鬍刀 6 電鬍刀開/關 (On/Off) 按鈕 7 顯示 B 充電器 C 噴射清潔系統 (RQ1008/RQ1007) (限特定機型) 1 電鬍刀固定座 2 「清潔室已空」符號...
  • Page 252 繁體中文 充電 充電時間約需 1 小時。 RQ1290/RQ1280 電鬍刀充電中時,可使用時間指示燈會閃爍。 (圖 7) 可使用時間會持續增加,至電鬍刀充飽電力為止。 快速充電:電力足夠刮鬍一次時,螢幕會以紅色顯示 5 分鐘。 RQ1260/RQ1250 電鬍刀充電時,最下方的充電指示燈會先開始閃爍,然後是第二充電指示燈,直到電鬍刀完全充電完畢。 (圖 8) 備註: 型號 RQ1260 與 RQ1250 的螢幕外觀雖然不同,但運作的方式相同。 快速充電:電力足夠刮鬍一次時,最下方的充電指示燈會輪流閃爍橘光和白光。 電池充滿電 RQ1290/RQ1280 當電池充飽電力後,可使用時間指示燈會持續亮著。約 30 分鐘後螢幕會再度自動關閉。 (圖 9) RQ1260/RQ1250 當電池充飽電力後,所有充電指示燈都會持續亮著。約 30 分鐘後螢幕會再度自動關閉。 (圖 10) 備註: 型號 RQ1260 與 RQ1250 的螢幕外觀雖然不同,但運作的方式相同。 電量不足...
  • Page 253 繁體中文 備註: 型號 RQ1290、RQ1280、RQ1260 與 RQ1250 的螢幕外觀雖然不同,但顯示的符號相同。 當這種情況發生時,您必須清潔電鬍刀組,或加以更換。 電鬍刀組符號、水龍頭符號和驚嘆號會繼續閃爍,至您解決電鬍刀刀頭阻塞的問題為止。 充電 充電時間約需 1 小時。 RQ1290/RQ1280/RQ1260:完全充電的電鬍刀可持續刮鬍約 60 分鐘/20 天。 RQ1250:完全充電的電鬍刀可持續刮鬍約 50 分鐘/16 天。 實際的可使用時間依照電鬍刀的計算結果為準。如果您的鬢鬚濃密,可使用時間可能不如預期。此外,取決於您的刮鬍習慣和鬍 鬚類型,可使用時間也可能會隨著時日改變。 請在初次使用之前,和螢幕指出電池電量即將用盡時為電鬍刀充電 (參閱「顯示畫面」單元中的「電量不足」章節)。 快速充電 電鬍刀充電 5 分鐘後,即有足夠電力可供刮鬍一次。 置入充電器中充電 將小插頭插入充電器中。 (圖 18) 將轉換器插入插座。 將電鬍刀放在充電器中向後推 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 19) 螢幕會顯示電鬍刀正充電中 (請參閱「顯示畫面」單元)。 置入噴射清潔系統中充電...
  • Page 254 繁體中文 將電鬍刀組的突耳插入電鬍刀頂端的凹槽 (1),再將電鬍刀組往下壓 (2) 即可安裝到電鬍刀上 (會聽見「喀噠」一聲)。 (圖 25) 清潔與維護 切勿使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔電鬍刀和噴射清潔系統 (限特定機型)。 清潔電鬍刀時,最好、也最衛生的方式是使用噴射清潔系統 (限特定機型);不過也可以在水龍頭下沖洗,或以隨附的清潔刷來 清潔電鬍刀。 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。 為得到最佳的刮鬍性能,請於每回刮鬍之後清潔電鬍刀。 可使用濕布清潔電鬍刀外側。 定期清潔以維持較佳的刮鬍效果。 清洗除毛刀頭組 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。 將電鬍刀組以熱水沖洗一段時間。 (圖 26) 將三個電鬍刀刀頭一一地拉開。 (圖 27) 將三個電鬍刀刀頭和三個鬍渣室全部放到熱水龍頭下沖洗 30 秒。 (圖 28) 備註: 您也可以用產品所附的清潔刷清潔電鬍刀刀頭和鬍渣室。 請小心使用熱水。隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。 仔細甩乾多餘的水份之後,將電鬍刀刀頭維持開啟,好讓電鬍刀組完全乾燥。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾電鬍刀組,因為此舉可能會造成電鬍刀刀頭損害。 清洗在噴射清潔系統中的電鬍刀組 (限特定機型) 噴射清潔系統有兩種機型:...
  • Page 255 繁體中文 噴射清潔系統的外部可以用濕布擦拭。 將噴射清潔系統兩側的釋放鈕同時按下 (1),接著將噴射清潔系統往上提起,脫離清潔室 (2)。 (圖 31) 清潔室就會留在原處。 將清潔室中剩餘的清潔液倒空。 (圖 38) 您可直接將清潔液倒入水槽中。 請將清潔室拿到水龍頭下沖洗。 (圖 39) 清潔室不可放入洗碗機清洗。 將 HQ200 清潔液倒入清潔室,到達兩處標示之間的高度。 (圖 32) 將噴射清潔系統放回清潔室中。 (圖 33) 確定釋放鈕卡回定位。 超徹底清潔方法 確定關閉本產品的電源。 從電鬍刀中垂直抽出電鬍刀組。 (圖 23) 備註: 當您從電鬍刀中抽出電鬍刀組時,請勿旋轉。 將三個電鬍刀刀頭一一地拉開。 (圖 40) 按下扣件釋放拉片 (1) 直到扣件開啟 (2)。 (圖 41) 備註:...
  • Page 256 繁體中文 取出電鬍刀的充電電池 棄置本電鬍刀前,請先取出充電電池。當您要取出電池時,請確認其電力已完全耗盡。 電池固定帶非常銳利,請小心。 用螺絲起子拆下電鬍刀的背板。 取出充電電池。 保固與服務 如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心 (電話 號碼可參閱全球保證書)。若您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 保固限制 電鬍刀頭 (刀具和電鬍刀刀網) 由於其磨損性,因此不在全球保固範圍內。 疑難排解 本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下資訊解決您遇到的問題,請聯絡您所在國家/地區的客戶服務中 心。 問題 可能原因 解決方案 電鬍刀不像平常一樣運作。 電鬍刀頭毀壞或磨損。 更換電鬍刀組 (請參閱「更換」單元)。 長鬍鬚卡住電鬍刀頭。 請依照超徹底清潔方法清潔刀頭 (請參閱「 清潔與維護」單元)。 可能是由於清潔室中的清潔液髒污,或清潔液位 在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。 過低,導致噴射清潔系統無法妥善清潔電鬍刀。 如有需要,先清潔清潔室,再補充清潔液 ( 請參閱「清潔與維護」單元)。 我按下開/關 (On/Off) 按鈕時, 充電式電池沒電。 將電池重新充電 (請參閱「充電」單元)。...
  • Page 257: 简体中文

    简体中文 产品简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 请阅读本用户手册,手册包含有关此剃须刀各种功能的信息以及一些使用技巧,让您的剃须体验更轻松更舒适。 一般说明 (图 1) A 剃须刀 (RQ1290/RQ1280/RQ1260/RQ1250) 1 修剪器 2 修发器开/关滑块 3 剃须刀头部件 4 保护盖 5 剃须刀 6 剃须刀开/关按钮 7 显示 B 充电器 C Jet Clean 高效能清洁系统 (RQ1008/RQ1007)(仅限于特定型号) 1 剃须刀支架 2 “清洗仓已空”符号 3 清洁符号 4 干燥符号...
  • Page 258 简体中文 充电 充电约需 1 小时。 RQ1290/RQ1280 当剃须刀正在充电时,分钟指示将闪烁。 (图 7) 剃须时间将不断增加,直至剃须刀已充满电。 快速充电:当剃须刀包含的电量仍够剃须一次时,显示屏将显示 5 分钟红色。 RQ1260/RQ1250 剃须刀充电时,底部的第一个充电指示灯会先闪烁,接着第二个充电指示灯闪烁,以此类推,直到剃须刀完全充满电。 (图 8) 注意: RQ1260 和 RQ1250 型号的显示屏外观不同,但充电指示灯的工作原理是一样的。 快速充电:当剃须刀包含的电量仍够剃须一次时,底部的充电指示灯会交替闪烁橙色和白色。 电池已完全充满 RQ1290/RQ1280 当电池完全充满电时,分钟指示灯均会持续亮起。大约 30 分钟后,显示屏会再次自动关闭。 (图 9) RQ1260/RQ1250 当电池完全充满电时,所有充电指示灯均会持续亮起。大约 30 分钟后,显示屏会再次自动关闭。 (图 10) 注意: RQ1260 和 RQ1250 型号的显示屏外观不同,但充电指示灯的工作原理是一样的。 电池电量不足...
  • Page 259 简体中文 注意: RQ1290、RQ1280、RQ1260 和 RQ1250 型号的显示屏外观不同,但显示相同的符号。 在这种情况下,您必须清洁或更换剃须刀头部件。 剃须刀头部件符号、水龙头符号和感叹号将持续闪烁,直到剃须刀头不再堵塞。 充电 充电约需 1 小时。 RQ1290/RQ1280/RQ1260:完全充电的剃须刀剃须时间可长达 60 分钟/20 天。 RQ1250:完全充电的剃须刀剃须时间可长达 50 分钟/16 天。 实际剃须时间由剃须刀计算。如果您的胡须粗硬浓密,则剃须时间可能会短于预期。剃须时间还可能根据您的剃须操作和胡须类 型而有所不同。 第一次使用剃须刀之前,或当显示屏指示电池电量快要耗尽时,请先为剃须刀充电(参见“显示屏”一章中的“电池电量不 足”部分的内容)。 快速充电 剃须刀在充电 5 分钟后,其含有的电量便足以完成一次剃须。 在充电器中充电 将小插头插入充电器。 (图 18) 将电源适配器插入电源插座。 将剃须刀插接到充电器中,然后将其向后推动(可听到“咔哒”一声)。 (图 19) 显示屏将显示剃须刀正在充电(见“显示屏”一章)。 在 Jet Clean 高效能清洁系统中充电(仅限于特定型号) 将小插头插入...
  • Page 260 简体中文 将剃须刀头部件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内 (1)。然后向下按剃须刀头部件 (2) 以将其安装在剃须刀上(可听到“咔哒”一 声)。 (图 25) 清洁和保养 切勿使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁剃须刀和 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型 号)。 在 Jet Clean 高效能清洁系统(仅限于特定型号)中清洁剃须刀是最有效、最卫生的方法。您还可以在水龙头下冲洗剃须刀或 用随附的清洁刷进行清洁。 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。 每次剃须后清洁剃须刀,以获得最佳的剃须性能。 可以用湿布清洁剃须刀的外侧。 为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。 清洁剃须刀头部件 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。 在热水龙头下冲洗一会儿剃须刀头部件。 (图 26) 逐一拉开三个剃须刀头。 (图 27) 在热水龙头下冲洗全部三个剃须刀头和全部三个胡茬储藏室 30 秒钟。 (图 28) 注意: 您也可以使用附带的清洁刷清洁剃须刀头和胡茬储藏室。 使用热水时一定要小心。切记先检查水温是否太高,以防烫手。 小心甩掉多余的水份并保持剃须刀头打开,以便让剃须刀头部件完全干燥。 不要用毛巾或纸巾擦拭剃须刀头部件,因为这样可能会损坏剃须刀头。...
  • Page 261 简体中文 清洁 Jet Clean 高效能清洁系统 每隔 15 天清洁一次清洗仓。 您可以用湿布擦拭 Jet Clean 高效能清洁系统的外表面。 同时按下 Jet Clean 高效能清洁系统两侧的释放钮 (1)。然后将 Jet Clean 高效能清洁系统从清洗仓上提起 (2)。 (图 31) 留下清洗仓。 将清洗仓中残余的清洁剂倒出。 (图 38) 您只需将清洁剂倒入水槽。 在水龙头下冲洗清洗仓。 (图 39) 清洗仓不可在洗碗机中清洗。 给清洗仓注入 HQ200 清洁剂,注入量在两线之间为宜。 (图 32) 将 Jet Clean 高效能清洁系统重新放在清洗仓上。 (图 33) 确保释放键卡回到位。...
  • Page 262 简体中文 卸下剃须刀的充电电池 只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。请确保在取下电池时电量已完全耗尽。 注意,电池带非常锋利。 使用螺丝刀卸下剃须刀的背部面板。 卸下充电电池。 保修和服务 如果您需要服务或信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系 (可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没有飞利浦顾客服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 保修条款 由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不在国际保修条款的涵盖范围之列。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联 系。 问题 可能的原因 解决方法 剃须刀的剃须效果没有以前 剃须刀头已损坏或磨损。 更换剃须刀头(见“更换”一章)。 好。 过长的胡须堵塞了剃须刀头。 通过执行下列彻底清洁方法中的步骤来清 洁剃须刀头(见“清洁和保养”一章)。 由于清洗仓内的清洁剂可能受到污染或清洁剂水位 在继续剃须之前,请先彻底清洁剃须刀。 太低,Jet Clean 高效能清洁系统可能无法正常清洗 如有必要,请清洁清洗仓并为其重新注入 剃须刀。 清洁剂(见“清洁和保养”一章)。 按下开/关钮时,剃须刀不工 充电电池的电量已耗尽。 给电池充电(见“充电”一章)。 作。 旅行锁已被激活。 按住开/关按钮 3 秒钟以禁用旅行锁。...
  • Page 264 RQ1008 RQ1007 AUTO INTENSIVE...

Table des Matières