Philips 3000 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour 3000 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 72
PT919
PT866
PT860
PT845
PT739
PT737
PT731
PT730
PT727
PT726
PT725
PT723
PT721
PT720
User manual

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips 3000 Série

  • Page 1 PT919 PT866 PT860 PT845 PT739 PT737 PT731 PT730 PT727 PT726 PT725 PT723 PT721 PT720 User manual...
  • Page 3: Table Des Matières

    ENGLISH 4 DANSK 15 DEUTSCH 26 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 37 ESPAÑOL 49 SUOMI 61 FRANÇAIS 72 ITALIANO 84 NEDERLANDS 96 NORSK 108 PORTUGUÊS 119 SVENSKA 131 TÜRKÇE 142...
  • Page 4: English

    ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more enjoyable.
  • Page 5: Compliance With Standards

    Always put the protection cap on the shaver to prevent damage and to avoid dirt accumulation in the shaving heads. Compliance with standards This Philips appliance complies with all standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields (EMF) and can be safely cleaned under the tap.
  • Page 6: Battery Fully Charged

    ENGLISH Charge indications Battery low When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the charging light starts to flash orange. When you switch off the shaver, the charging light continues to flash orange for a few seconds.
  • Page 7: Using The Shaver

    Press the on/off button once to switch on the shaver. Move the shaving heads over your skin. Make circular movements. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Page 8 ENGLISH Cleaning the shaving unit under the tap Switch off the shaver and disconnect it from the mains. Press the release button to open the shaving unit. Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for 30 seconds. Be careful with hot water.
  • Page 9 ENGLISH Turn the lock anticlockwise (A) and remove the retaining frame (B). Remove and clean one shaving head at a time. Each shaving head consists of a cutter and a guard. Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets.
  • Page 10 ENGLISH Put the retaining frame back into the shaving unit (A) and turn the lock clockwise (B). Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver. Then close the shaving unit. Note: If the shaving unit does not close smoothly, check if you have inserted the shaving heads properly and if the retaining frame is locked.
  • Page 11: Replacement Reminder

    Replace damaged shaving heads right away. Only replace the shaving heads with original HQ8 or HQ9 (PT919 only) Philips Shaving Heads. The shaving head symbol lights up orange continuously. Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains.
  • Page 12: Accessories

    Shaving heads We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace with HQ8 or HQ9 (PT919 only) Philips Shaving Heads Cleaning Use Cleaning spray (HQ110) to clean the shaving heads thoroughly.
  • Page 13: Removing The Rechargeable Shaver Battery

    If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 14 ENGLISH Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Possible cause Solution The shaver does The shaving heads are Replace the shaving heads (see chapter not shave as well...
  • Page 15: Dansk

    DANSK Introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Vi beder dig læse brugervejledningen igennem, da den indeholder oplysninger om shaverens unikke funktioner og tips til at gøre barbering nemmere og sjovere.
  • Page 16 Sæt altid beskyttelseskappen på shaveren for at undgå skader og ophobning af støv i skærene. Overholdelse af standarder Dette Philips-apparat overholder alle standarder og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter (EMF) og kan skylles under rindende vand uden risiko. Generelt Apparatet er udstyret med automatisk spændingstilpasning til...
  • Page 17 DANSK Opladningsindikatorer Lavt batteriniveau Når batteriet næsten er afladet (når der kun er 5 minutter eller færre tilbage til barbering), lyser opladeindikatoren orange. Når du slukker for shaveren, forsætter opladningsindikatoren med at blinke orange i nogle sekunder. Lynopladning Når du starter opladningen af det tomme batteri, blinker opladeindikatoren skiftevis orange og grønt.
  • Page 18: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Bevæg skærhovederne hen over huden i cirkulære bevægelser. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Tryk én gang på tænd/sluk-knappen for at slukke for shaveren. Rengør shaveren (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”).
  • Page 19 DANSK Rengøring af skærhovedet under rindende vand Sluk for shaveren, og tag den ud af stikket. Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. Skyl skærhovedet og skægkammeret i varmt rindende vand i 30 sekunder. Vær forsigtig med varmt vand. Kontroller altid, at vandet ikke er for varmt, så...
  • Page 20 DANSK Drej låsen mod uret (A), og tag samlerammen af (B). Fjern og rens et skær ad gangen. Hvert skær består af en kniv og en lamelkappe. Bemærk: Rens kun ét skær ad gangen, da knive og lamelkapper er slebet parvis.
  • Page 21 DANSK Sæt samlerammen tilbage i skærenheden (A), og drej den med uret (B). Placer tappen på skærhovedet i rillerne øverst på shaveren. Luk derefter skærhovedet. Bemærk: Hvis skærhovedet ikke lukker uden modstand, skal du kontrollere, at du har placeret skærene korrekt, og at samlerammen er låst. Rengøring af trimmeren med rensebørsten (kun PT919/PT866/ PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Rens trimmeren, hver gang den har været brugt.
  • Page 22 Shaverhovedsymbolet lyser for at indikere, at skærene trænger til at udskiftes. Udskift beskadigede skær med det samme. Skærene må kun udskiftes med originale HQ8 eller HQ9 (kun PT919) Philips skær. Shaverhovedsymbolet lyser konstant orange. Sluk for shaveren. Tag shaveren ud af stikkontakten.
  • Page 23 For at opretholde shaverens ydeevne skal du sørge for at rengøre den regelmæssigt og udskifte skærene som anbefalet. Skær Vi anbefaler, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift dem altid med HQ8 skær (kun PT919) fra Philips. Rengøring Brug rengøringsspray (HQ110) til at rengøre skærene grundigt.
  • Page 24 Aflever batteriet på et officielt indsamlingssted for brugte batterier. Kan du ikke få batteriet ud, kan du aflevere apparatet til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssigt forsvarlig måde.
  • Page 25: Fejlfinding

    DANSK Fejlfinding Dette kapitel opsummerer de mest almindelige problemer, du kan støde på. Kan problemet ikke løses ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du venligst kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Problem Mulig årsag Løsning Shaveren barberer Skærene er beskadigede Udskift skærene (se afsnittet “Udskiftning”).
  • Page 26: Deutsch

    DEUTSCH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, da sie nützliche Informationen zu den Funktionen dieses Rasierers sowie Tipps für eine noch einfachere und angenehmere Rasur enthält.
  • Page 27 Setzen Sie die Schutzkappe immer auf den Rasierer, um Schäden und Schmutzansammlungen in den Scherköpfen zu vermeiden. Normerfüllung Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen hinsichtlich möglicher Gefährdung durch elektromagnetische Felder und kann sicher unter fließendem Wasser gereinigt werden.
  • Page 28: Akku Voll Aufgeladen

    DEUTSCH Ladeanzeigen Akku fast leer Ist der Akku fast leer (es verbleiben nur noch maximal 5 Minuten Rasierzeit), beginnt die Ladeanzeige orange zu blinken. Wenn Sie den Rasierer ausschalten, blinkt die Ladeanzeige einige Sekunden lang weiter orange. Schnelles Aufladen Wenn Sie den leeren Akku aufladen, blinkt die Ladeanzeige abwechselnd orange und grün.
  • Page 29: Den Rasierer Benutzen

    Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer einzuschalten. Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen über die Haut. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
  • Page 30 DEUTSCH Die Schereinheit unter fließendem Wasser reinigen Schalten Sie den Rasierer aus, und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Drücken Sie die Entriegelungstaste, und öffnen Sie die Schereinheit. Reinigen Sie Schereinheit und Haarauffangkammer, indem sie diese 30 Sekunden unter heißem Wasser ausspülen. Gehen Sie vorsichtig mit heißem Wasser um.
  • Page 31 DEUTSCH Ziehen Sie die Schereinheit vom Rasierer ab. Drehen Sie die Verriegelung gegen den Uhrzeigersinn (A), und entnehmen Sie den Scherkopfhalter (B). Entnehmen Sie einen Scherkopf, und reinigen Sie ihn. Jeder Scherkopf besteht aus einem Schermesser und einem Scherkorb. Hinweis: Reinigen Sie immer nur ein Schermesser mit dem dazugehörigen Scherkorb, da die Paare jeweils aufeinander eingeschliffen sind.
  • Page 32 DEUTSCH Hinweis: Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit (A), und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (B). Stecken Sie die Führung der Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer.
  • Page 33 Das Scherkopfsymbol leuchtet auf, um anzuzeigen, dass die Scherköpfe ersetzt werden müssen. Ersetzen Sie beschädigte Scherköpfe sofort. Tauschen Sie die Scherköpfe nur gegen HQ8 oder HQ9 (nur PT919) Original-Scherköpfe von Philips aus. Das Scherkopfsymbol leuchtet dauerhaft orange. Schalten Sie den Rasierer aus. Trennen Sie den Rasierer vom Stromnetz.
  • Page 34 DEUTSCH Entnehmen Sie die Scherköpfe, und setzen Sie neue Scherköpfe in die Schereinheit. Hinweis: Die Vorsprünge an den Scherköpfen müssen genau in die Aussparungen der Schereinheit passen. Setzen Sie den Scherkopfhalter wieder in die Schereinheit (A), und drehen Sie die Verriegelung im Uhrzeigersinn fest (B). Stecken Sie die Führung der neuen Schereinheit in den Schlitz oben am Rasierer.
  • Page 35: Den Akku Aus Dem Rasierer Entfernen

    Scherköpfe zum empfohlenen Zeitpunkt zu ersetzen. Scherköpfe Wir empfehlen Ihnen, Ihre Scherköpfe alle zwei Jahre auszutauschen. Ersetzen Sie sie ausschließlich mit HQ8 oder HQ9 (nur PT919) Philips Scherköpfen. Pflege Verwenden Sie Reinigungsspray (HQ110), um die Scherköpfe gründlich zu reinigen.
  • Page 36: Garantie Und Support

    Wenn Sie Hilfe oder Informationen benötigen, besuchen Sie bitte www.philips.com/support, oder lesen Sie die internationale Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler. Garantieeinschränkungen Die Scherköpfe (Schermesser und Scherkörbe) unterliegen nicht den Bedingungen der internationalen Garantie, da sie einem normalen Verschleiß...
  • Page 37: Ελληνικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση www.philips.com/welcome. Παρακαλούμε διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης, καθώς περιέχει πληροφορίες για τα υπέροχα χαρακτηριστικά αυτής της ξυριστικής...
  • Page 38 μηχανή, ώστε να μην προκληθεί βλάβη και να μην συσσωρεύεται βρωμιά στις ξυριστικές κεφαλές. Συμμόρφωση με πρότυπα Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF) και μπορεί να καθαριστεί με νερό...
  • Page 39 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ενδείξεις φόρτισης Χαμηλή ισχύς μπαταρίας Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια (όταν έχουν απομείνει μόνο 5 ή λιγότερα λεπτά ξυρίσματος), η λυχνία φόρτισης αρχίζει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή, η λυχνία φόρτισης συνεχίζει να αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα...
  • Page 40 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας. Κάντε κυκλικές κινήσεις. Το δέρμα σας ενδέχεται να χρειαστεί διάστημα 2 ή 3 εβδομάδων μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. Πιέστε μία φορά το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή.
  • Page 41: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    άριστη απόδοση στο ξύρισμα. Ο τακτικός καθαρισμός εγγυάται καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Για βέλτιστα αποτελέσματα, σας συνιστούμε να χρησιμοποιείτε το σπρέι καθαρισμού της Philips (HQ110). Προσέχετε όταν καθαρίζετε τις συσκευές με ζεστό νερό. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του νερού ώστε να μην προκαλέσετε...
  • Page 42 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Καθαρισμός της μονάδας ξυρίσματος με το βουρτσάκι καθαρισμού Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή και αποσυνδέστε την από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή. Γυρίστε την ασφάλεια αριστερόστροφα (A) και αφαιρέστε το πλαίσιο...
  • Page 43 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα άκρα των ξυριστικών κεφαλών εφαρμόζουν ακριβώς στις εγκοπές. Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος (Α) και στρέψτε την ασφάλεια δεξιόστροφα (Β). Τοποθετήστε την προεξοχή της μονάδας ξυρίσματος μέσα στην υποδοχή...
  • Page 44: Συστήματα Αποθήκευσης

    Το σύμβολο της ξυριστικής κεφαλής θα ανάψει, υποδεικνύοντας ότι πρέπει να αντικατασταθούν οι ξυριστικές κεφαλές. Αντικαταστήστε αμέσως τις ξυριστικές κεφαλές που έχουν υποστεί φθορά. Να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές μόνο με γνήσιες ξυριστικές κεφαλές HQ8 ή HQ9 (μόνο στο PT919) της Philips.
  • Page 45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Το σύμβολο της ξυριστικής κεφαλής ανάβει συνεχόμενα με πορτοκαλί χρώμα. Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα. Πιέστε το κουμπί απασφάλισης για να ανοίξετε τη μονάδα ξυρίσματος. Τραβήξτε τη μονάδα ξυρίσματος από την ξυριστική μηχανή. Γυρίστε...
  • Page 46 Ξυριστικές κεφαλές Σας συνιστούμε να αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια. Να αντικαθιστάτε πάντα τις ξυριστικές κεφαλές με ξυριστικές κεφαλές HQ8 ή HQ9 (μόνο στο PT919) της Philips. Καθάρισμα Χρησιμοποιήστε το σπρέι καθαρισμού (HQ110) για να καθαρίσετε σχολαστικά τις ξυριστικές κεφαλές.
  • Page 47 συλλογής. Απορρίψτε την μπαταρία σε ένα επίσημο σημείο συλλογής για μπαταρίες. Εάν αντιμετωπίσετε δυσκολία στην αφαίρεση της μπαταρίας, μπορείτε να απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία για εσάς και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον.
  • Page 48: Εγγύηση Και Υποστήριξη

    Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης. Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips. Περιορισμοί εγγύησης Οι ξυριστικές κεφαλές (κόπτες και οδηγοί) δεν καλύπτονται από τους...
  • Page 49: Descripción General (Fig. 1)

    Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Lea atentamente este manual de usuario, en el cual encontrará información sobre las excelentes características de esta afeitadora, así...
  • Page 50: Cumplimiento De Normas

    Coloque siempre la tapa protectora en la afeitadora para evitar daños y que la suciedad se acumule en los cabezales de afeitado. Cumplimiento de normas Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas sobre exposición a campos electromagnéticos (EMF) y se puede limpiar con seguridad bajo el grifo.
  • Page 51 ESPAÑOL Indicaciones de carga Batería baja Cuando la batería está casi descargada (cuando quedan 5 minutos o menos de afeitado), el piloto de carga comienza a parpadear en naranja. Al apagar la afeitadora, el piloto de carga sigue parpadeando en naranja durante unos segundos.
  • Page 52: Utilización De La Afeitadora

    Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares. Puede que su piel necesite de 2 a 3 semanas para acostumbrarse al sistema de afeitado Philips. Pulse el botón de encendido/apagado una vez para apagar la afeitadora. Limpie la afeitadora (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
  • Page 53: Limpieza Y Mantenimiento

    Una limpieza frecuente garantiza mejores resultados en el afeitado. Para obtener los mejores resultados de limpieza, le aconsejamos utilizar el spray limpiador de Philips (HQ110). Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua no esté demasiado caliente para evitar quemarse las manos.
  • Page 54 ESPAÑOL Limpieza de la unidad de afeitado con el cepillo de limpieza Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. Quite la unidad de afeitado de la afeitadora. Gire el cierre de seguridad en sentido contrario al de las agujas del reloj (A) y saque el marco de retención (B).
  • Page 55 ESPAÑOL Vuelva a colocar los cabezales en la unidad de afeitado. Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en las ranuras. Coloque de nuevo el marco de retención en la unidad de afeitado (A) y gire el cierre de seguridad en el sentido de las agujas del reloj (B).
  • Page 56: Almacenamiento

    ESPAÑOL Limpieza del recortador con el cepillo de limpieza (solo modelos PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Limpie el recortador cada vez que lo utilice. Apague la afeitadora y desconéctela de la toma de corriente. Deslice el botón del cortapatillas hacia abajo para abrirlo. Limpie el cortapatillas con el lado de cerdas cortas del cepillo de limpieza.
  • Page 57 Sustituya los cabezales de afeitado dañados directamente. Sustituya los cabezales de afeitado únicamente por cabezales de afeitado originales Philips HQ8 o HQ9 (solo modelo PT919). El símbolo del cabezal de afeitado se ilumina en naranja de forma continua.
  • Page 58 Cabezales de afeitado Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitado cada dos años. Sustitúyalos siempre por cabezales de afeitado Philips HQ8 o HQ9 (solo modelo PT919). Limpieza Utilice spray limpiador (HQ110) para limpiar los cabezales de afeitado...
  • Page 59: Medio Ambiente

    Deposite la batería en un lugar de recogida oficial. Si no puede quitar la batería, puede llevar la afeitadora a un centro de servicio de Philips. El personal del mismo extraerá la batería y se deshará de ella de forma no perjudicial para el medio ambiente.
  • Page 60: Guía De Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Problema Posible causa Solución...
  • Page 61: Suomi

    SUOMI Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/ welcome. Lue tämä käyttöopas, sillä siinä on tietoa parranajokoneen hyödyllisistä ominaisuuksista sekä vinkkejä, joiden avulla ajat partasi helpommin ja mukavammin. Yleiskuvaus (Kuva 1) Teräsuojus Ajopää...
  • Page 62 Käytä vain mukana toimitettua sovitinta, laturia ja lisätarvikkeita. Laita teräsuojus parranajokoneeseen aina käytön jälkeen, jotta teräyksiköt eivät vahingoittuisi ja ne pysyisivät puhtaana. Vastaavuus standardien kanssa Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä, ja se voidaan puhdistaa turvallisesti juoksevalla vedellä. Yleistä...
  • Page 63 SUOMI Latausilmaisimet Lataus vähissä Kun akku on lähes tyhjä (jäljellä on enintään 5 minuuttia käyttöaikaa), latauksen merkkivalo alkaa vilkkua oranssina. Kun katkaiset parranajokoneesta virran, latauksen merkkivalo vilkkuu oranssina muutaman sekunnin. Nopea lataus Kun aloitat tyhjän akun lataamisen, latauksen merkkivalo vilkkuu vuorotellen oranssina ja vihreänä.
  • Page 64: Puhdistus Ja Hoito

    Huomautus: Laitetta voi käyttää myös verkkovirralla liittämällä parranajokoneen pistorasiaan. Parran ajaminen Kytke parranajokoneeseen virta painamalla virtapainiketta kerran. Liikuta ajopäätä iholla. Käytä pyöriviä liikkeitä. Iho tottuu Philips-ajojärjestelmään 2–3 viikossa. Katkaise parranajokoneesta virta painamalla virtapainiketta kerran. Puhdista parranajokone (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Trimmaus (vain mallit PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/ PT737/PT731) Voit käyttää...
  • Page 65 SUOMI Teräyksikön puhdistaminen juoksevalla vedellä Katkaise parranajokoneesta virta ja irrota virtajohto pistorasiasta. Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. Puhdista ajopää ja partakarvasäiliö huuhtelemalla niitä 30 sekuntia kuumalla vedellä. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Huuhtele partakarvasäiliö...
  • Page 66 SUOMI Käännä lukitsinta vastapäivään (A) ja irrota kiinnityskehikko (B). Irrota ja puhdista yksi teräyksikkö kerrallaan. Kussakin teräyksikössä on terä ja teräsäleikkö. Huomautus: Puhdista kerralla vain yksi terä ja teräsäleikkö, sillä ne on hiottu pareittain. Jos sekoitat terät ja teräsäleiköt keskenään, saattaa kestää useita viikkoja ennen kuin ajotulos on palautunut ennalleen.
  • Page 67 SUOMI Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (B). Aseta ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. Trimmerin puhdistaminen puhdistusharjalla (vain mallit PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Puhdista trimmeri jokaisen käyttökerran jälkeen.
  • Page 68 SUOMI Säilytys Laita ajopään suojus parranajokoneeseen käytön jälkeen, jotta ajopäät eivät vahingoittuisi ja ne pysyisivät puhtaana. Vain mallissa PT866: säilytä laite ja tarvikkeet säilytyspussissa. Varaosat Parhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein. Muistutus vaihtamisesta Ajopään kuvake syttyy, kun ajopäät on vaihdettava. Vaihda vahingoittuneet ajopäät välittömästi.
  • Page 69 SUOMI Huomautus: Tarkista, että teräyksiköt asettuvat kunnolla syvennyksiin. Aseta kiinnityskehikko takaisin ajopäähän (A) ja käännä lukitsinta myötäpäivään (B). Aseta uuden ajopään kieleke parranajokoneen päällä olevaan aukkoon. Sulje sitten ajopää. Huomautus: Jos ajopää ei sulkeudu helposti, tarkista, ovatko teräyksiköt oikeassa asennossa ja kiinnityskehikko lukittu. Nollaa parranajokoneen ajopäiden vaihtomuistutus painamalla virtapainiketta 5 sekunnin ajan.
  • Page 70 SUOMI Teräyksiköt Parranajokoneen ajopäät kannattaa vaihtaa kahden vuoden välein. Vaihda ne aina Philipsin HQ8- tai HQ9-ajopäihin (vain mallissa PT919). Puhdistaminen Puhdista teräyksiköt perusteellisesti puhdistussuihkeella (HQ110). Ympäristöasiaa Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita se asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittoja.
  • Page 71: Takuu Ja Tuki

    SUOMI Takuu ja tuki Lisätietoa ja tukea saa osoitteesta www.philips.com/support tai erillisestä kansainvälisestä takuulehtisestä. Jos maassasi ei ole Philipsin kuluttajapalvelua, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään. Takuun rajoitukset Kansainvälinen takuu ei koske teräyksikköjä (terät ja teräsäleiköt), koska ne kuluvat käytössä. Vianmääritys Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat.
  • Page 72: Français

    FRANÇAIS Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Veuillez lire ce mode d’emploi, qui contient des informations sur les fonctionnalités remarquables de ce rasoir, ainsi que des conseils pour...
  • Page 73 éviter que les saletés ne s’accumulent dans les têtes de rasoir. Conforme aux normes Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à toutes les réglementations concernant l’exposition aux champs électromagnétiques (CEM) et peut être nettoyé à l’eau en toute sécurité.
  • Page 74: Charge Rapide

    FRANÇAIS Informations relatives à la charge Piles faibles Lorsque la batterie est presque vide (5 minutes ou moins de rasage restantes), le voyant de charge se met à clignoter en orange. Lorsque vous éteignez le rasoir, le voyant de charge continue à clignoter en orange pendant quelques secondes.
  • Page 75: Utilisation Du Rasoir

    Déplacez les têtes de rasoir sur la peau en effectuant des mouvements circulaires. Votre peau pourrait avoir besoin de 2 ou 3 semaines pour s’habituer au système de rasage Philips. Arrêtez le rasoir en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Nettoyez le rasoir (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).
  • Page 76: Nettoyage Et Entretien

    Pour des résultats de nettoyage optimaux, nous vous conseillons d’utiliser le spray Philips Cleaning (HQ110). Veillez à ce que l’eau ne soit pas trop chaude pour ne pas vous brûler. Remarque : Lorsque vous rincez l’appareil, de l’eau peut s’écouler par la prise inférieure.
  • Page 77 FRANÇAIS Nettoyage de la tête de rasoir à l’aide de la brossette de nettoyage Éteignez le rasoir et débranchez-le de la prise secteur. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de rasoir. Détachez la tête de rasoir du rasoir. Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B).
  • Page 78 FRANÇAIS Replacez les têtes de rasoir sur la tête de rasoir. Remarque : Veillez à ce que les têtes de rasoir s’encastrent parfaitement dans les encoches. Replacez le système de fixation sur l’unité de rasage (A), puis faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (B). Insérez la languette de la tête de rasoir dans la fente située sur la partie supérieure du rasoir.
  • Page 79: Rappel De Remplacement

    Le symbole de tête de rasoir s’allume pour indiquer que les têtes de rasoir doivent être remplacées. Remplacez immédiatement les têtes de rasoir endommagées. Remplacez les têtes de rasoir uniquement par les têtes de rasoir Philips HQ8 ou HQ9 (PT919 uniquement) d’origine.
  • Page 80 FRANÇAIS Le symbole de tête de rasoir s’allume en orange de manière continue. Éteignez le rasoir. Débranchez le rasoir de la prise secteur. Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour ouvrir la tête de rasoir. Détachez la tête de rasoir du rasoir. Faites tourner le système de fixation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (A), puis retirez-le (B).
  • Page 81: Accessoires

    Têtes de rasoir Nous vous conseillons de remplacer vos têtes de rasoir tous les deux ans. Remplacez-les uniquement par les têtes de rasoir Philips HQ8 ou HQ9 (PT919 uniquement). Nettoyage Utilisez le spray (HQ110) pour nettoyer soigneusement les têtes de rasoir.
  • Page 82: Environnement

    Déposez la batterie usagée à un endroit assigné à cet effet. Si vous n’arrivez pas à retirer la batterie, vous pouvez apporter l’appareil dans un Centre Service Agréé Philips qui se chargera de l’opération en veillant à le faire dans le respect de l’environnement.
  • Page 83: Dépannage

    FRANÇAIS Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs de votre pays. Problème Cause possible Solution Les résultats de Les têtes de rasoir...
  • Page 84: Italiano

    ITALIANO Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Leggete questo manuale utente contenente informazioni sulle straordinarie funzioni di questo rasoio e utili suggerimenti per rendere la rasatura più...
  • Page 85: Conformità Agli Standard

    Posizionate sempre il cappuccio di protezione sul rasoio per evitare danni e l’accumulo di sporcizia sulle testine di rasatura. Conformità agli standard Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici (EMF) e può essere lavato sotto acqua corrente.
  • Page 86: Ricarica Completa Della Batteria

    ITALIANO Istruzioni di ricarica Batteria scarica Quando la batteria è quasi scarica (ossia quando il rasoio ha un’autonomia massima di 5 minuti), la spia di ricarica inizia a lampeggiare in arancione. Quando spegnete il rasoio, la spia di ricarica continua a lampeggiare in arancione per alcuni secondi.
  • Page 87: Modalità D'uso Del Rasoio

    Può essere necessario un periodo di adattamento di 2 o 3 settimane per consentire alla pelle di abituarsi al sistema di rasatura Philips. Premete il pulsante on/off per spegnere il rasoio. Pulite il rasoio (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
  • Page 88 ITALIANO Pulizia del rasoio sotto l’acqua corrente Spegnete il rasoio e scollegatelo dall’alimentazione principale. Premete il pulsante di rilascio per aprire l’unità di rasatura. Sciacquate l’unità di rasatura e il vano di raccolta peli sotto l’acqua calda corrente per 30 secondi. Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: verificate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.
  • Page 89 ITALIANO Estraete l’unità di rasatura dal rasoio. Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete la struttura di supporto (B). Rimuovete e pulite una testina di rasatura alla volta. Ogni testina di rasatura è composta da una lama e un paralama. Nota: non pulite più...
  • Page 90 ITALIANO Nota: Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. Rimettete la struttura di supporto nell’unità di rasatura (A) e ruotate il pulsante di sgancio in senso orario (B). Inserite la linguetta dell’unità di rasatura nella fessura posta sulla parte superiore del rasoio.
  • Page 91: Promemoria Di Sostituzione

    Il simbolo della testina di rasatura si accende per indicare che è necessario sostituire le testine. Sostituite subito le testine di rasatura danneggiate. Sostituitele solo con testine di rasatura Philips HQ8 o HQ9 originali (solo PT919). Il simbolo della testina di rasatura si attiva con luce arancione continua.
  • Page 92 ITALIANO Ruotate il sistema di bloccaggio in senso antiorario (A) e rimuovete la struttura di supporto (B). Togliete le testine e inserite quelle nuove nell’unità di rasatura. Nota: Assicuratevi che le sporgenze delle testine di rasatura si inseriscano perfettamente nelle rientranze. Rimettete la struttura di supporto nell’unità...
  • Page 93: Tutela Dell'ambiente

    Testine di rasatura Vi consigliamo di sostituire le testine di rasatura ogni due anni. Sostituitele sempre con testine di rasatura Philips HQ8 o HQ9 (solo PT919). Pulizia Usate lo spray detergente (HQ110) per pulire le testine di rasatura a fondo.
  • Page 94: Rimozione Della Batteria Ricaricabile Del Rasoio

    Risoluzione dei problemi In questo capitolo vengono riportati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio. Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese.
  • Page 95 ITALIANO Problema Possibile causa Soluzione Perché il rasoio Le testine di rasatura Sostituite le testine di rasatura (vedere il capitolo non funziona sono danneggiate o “Sostituzione”). come al solito? usurate. I peli/capelli lunghi Pulite le testine di rasatura una per volta possono ostruire le (consultare il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
  • Page 96: Nederlands

    NEDERLANDS Introductie Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Lees deze gebruiksaanwijzing door, want deze bevat informatie over de geweldige kenmerken van dit scheerapparaat en een aantal tips om het scheren gemakkelijker en prettiger te maken.
  • Page 97 Zet de beschermkap op het scheerapparaat om schade te voorkomen en ophoping van vuil in de scheerhoofden te vermijden. Naleving van richtlijnen Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden en kan veilig onder de kraan worden schoongemaakt.
  • Page 98 NEDERLANDS Oplaadaanduidingen Accu bijna leeg Wanneer de accu bijna leeg is (zodra er 5 of minder scheerminuten over zijn), begint het oplaadlampje oranje te knipperen. Wanneer u het scheerapparaat uitschakelt, blijft het oplaadlampje nog enkele seconden oranje knipperen. Snel opladen Als u de lege accu gaat opladen, knippert het oplaadlampje afwisselend oranje en groen.
  • Page 99 Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat in te schakelen. Beweeg de scheerhoofden over uw huid. Maak cirkelvormige bewegingen. Uw huid kan 2 tot 3 weken nodig hebben om aan dit Philips- scheersysteem te wennen. Druk één keer op de aan/uitknop om het scheerapparaat uit te schakelen.
  • Page 100: Reiniging En Onderhoud

    Voor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken. Regelmatig schoonmaken geeft een beter scheerresultaat. Voor de beste schoonmaakresultaten raden wij aan Philips- reinigingsspray (HQ110) te gebruiken. Wees voorzichtig met warm water. Controleer altijd of het water niet te heet is om te voorkomen dat u uw handen verbrandt.
  • Page 101 NEDERLANDS De scheerunit schoonmaken met het schoonmaakborsteltje Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. Druk op de ontgrendelknop om de scheerunit te openen. Trek de scheerunit van het scheerapparaat af. Draai de vergrendelknop linksom (A) en verwijder de opsluitplaat (B).
  • Page 102 NEDERLANDS Plaats de scheerhoofden terug in de scheerunit. Opmerking: Zorg ervoor dat de uitstekende ‘vleugeltjes’ van de scheerhoofden precies in de uitsparingen vallen. Plaats de opsluitplaat terug in de scheerunit (A) en draai de vergrendelknop rechtsom (B). Plaats het nokje van de scheerunit in de gleuf aan de bovenkant van het scheerapparaat.
  • Page 103 NEDERLANDS De trimmer schoonmaken met het schoonmaakborsteltje (alleen PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Maak de trimmer altijd na gebruik schoon. Schakel het scheerapparaat uit en ontkoppel het van de netspanning. Open de trimmer door de knop naar beneden te duwen. Maak de trimmer schoon met de korte haren van het bijgeleverde borsteltje.
  • Page 104 Het scheerhoofdsymbool gaat branden om u eraan te herinneren dat de scheerhoofden moeten worden vervangen. Vervang beschadigde scheerhoofden onmiddellijk. Vervang de scheerhoofden alleen door originele Philips HQ8- scheerhoofden of Philips HQ9-scheerhoofden (allen PT919). Het scheerhoofdsymbool brand onafgebroken oranje. Schakel het scheerapparaat uit. Koppel het scheerapparaat van het net los.
  • Page 105 Scheerhoofden Wij raden u aan om uw scheerhoofden iedere twee jaar te vervangen. Vervang deze altijd door Philips HQ8-scheerhoofden of Philips HQ9- scheerhoofden (alleen PT919). Schoonmaken Gebruik reinigingsspray (HQ110) om de scheerhoofden grondig...
  • Page 106: Garantie En Ondersteuning

    Lever de accu in op een officieel inzamelpunt voor batterijen. Als u problemen ondervindt bij het verwijderen van de accu, kunt u met het scheerapparaat ook naar een Philips- servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke wijze wordt verwerkt.
  • Page 107: Problemen Oplossen

    NEDERLANDS Problemen oplossen Dit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u er niet in slaagt het probleem op te lossen met behulp van de onderstaande informatie, neem dan contact op met het Consumer Care Centre in uw land.
  • Page 108: Norsk

    NORSK Innledning Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye. Den inneholder informasjon om de flotte funksjonene denne barbermaskinen har. I tillegg får du tips som kan gjøre barberingen enklere og bedre.
  • Page 109 Sett alltid beskyttelsesdekselet på barbermaskinen for å unngå at skjærehodene skades. Dette forhindrer også at det samler seg skitt på skjærehodene. Overholdelse av standarder Dette Philips apparatet overholder alle aktuelt standarder og lover og regler om eksponering for elektromagnetiske felt (EMF), og kan trygt rengjøres under springen. Generelt Apparatet er utstyrt med en automatisk spenningsvelger og er egnet for nettspenninger fra 100 til 240 V.
  • Page 110 NORSK Anvisninger for lading Lav batterikapasitet Når batteriet nesten er tomt for strøm (når det bare er fem eller færre minutter igjen), begynner ladelampen å blinke oransje. Når du slår av barbermaskinen, fortsetter ladelampen å blinke oransje i noen sekunder. Hurtiglading Når du begynner å...
  • Page 111: Rengjøring Og Vedlikehold

    Trykk på av/på-knappen én gang for å slå på barbermaskinen. Beveg skjærehodene over huden med sirkelbevegelser. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen.
  • Page 112 NORSK Rengjøre skjæreenheten under springen Slå av barbermaskinen, og koble den fra strømnettet. Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. Skyll skjæreenheten og skjeggkammeret under varmt vann i 30 sekunder. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg.
  • Page 113 NORSK Vri låsen mot klokken (A), og fjern holderammen (B). Ta av og rengjør ett skjærehode av gangen. Hvert skjærehode består av en kniv og en lamelltopp. Merk: Ikke rengjør mer enn én kniv og én lamelltopp om gangen, siden de sitter parvis.
  • Page 114 NORSK Sett rammen tilbake på skjæreenheten (A), og vri låsen med klokken (B). Plasser tappen på skjæreenheten i sporet på toppen av barbermaskinen. Deretter lukker du skjæreenheten. Merk: Hvis skjæreenheten ikke lukkes ordentlig, bør du kontrollere om skjærehodene er plassert riktig, og om holderammen er låst. Rengjøre trimmeren med rengjøringsbørsten (kun PT919/ PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Rengjør trimmeren hver gang du har brukt den.
  • Page 115 Skjærehodesymbolet lyser for å vise at skjærehodene må skiftes ut. Bytt ødelagte skjærehoder med én gang. Skjærehodene skal bare erstattes med originale HQ8 eller HQ9 (kun PT919) Philips-skjærehoder. Skjærehodesymbolet lyser oransje kontinuerlig. Slå av barbermaskinen. Koble barbermaskinen fra strømnettet. Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten.
  • Page 116 å opprettholde topp ytelse. Skjærehoder Vi anbefaler at du bytter ut skjærehodene annethvert år. Bytt dem alltid ut med HQ8 eller HQ9-skjærehoder fra Philips (kun PT919) Rengjøring Bruk rengjøringsspray (HQ110) for å rengjøre skjærehodene grundig.
  • Page 117: Garanti Og Støtte

    Lever batteriet på en offentlig gjenvinningsstasjon for batterier. Hvis du har problemer med å ta ut batteriet, kan du også ta apparatet med til et Philips-servicesenter. Der vil de ta ut batteriet for deg og behandle det på en miljøvennlig måte.
  • Page 118 NORSK Feilsøking Dette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen nedenfor, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Problem Mulig årsak Løsning Barbermaskinen Skjærehodene er Bytt skjærehodene (se avsnittet Utskifting).
  • Page 119: Português

    PORTUGUÊS Introdução Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia este manual do utilizador, pois contém informações sobre as magníficas funções desta máquina de barbear, bem como algumas sugestões para se barbear de forma mais fácil e agradável.
  • Page 120: Conformidade Com As Normas

    Conformidade com as normas Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos relativos à exposição a campos electromagnéticos (CEM) e este pode ser limpo com água corrente de forma segura.
  • Page 121: Bateria Fraca

    PORTUGUÊS Indicações de carga Bateria fraca Quando a bateria está quase vazia (quando restam apenas 5 ou menos minutos de barbear), a luz de carga fica intermitente a cor de laranja. Quando desligar a máquina de barbear, a luz de carga continua intermitente a cor de laranja durante alguns segundos.
  • Page 122 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares. A sua pele poderá precisar de 2 a 3 semanas para se adaptar ao sistema de barbear Philips. Prima uma vez o botão de ligar/desligar para desligar a máquina de barbear.
  • Page 123: Limpeza E Manutenção

    Uma limpeza regular garante melhores resultados de barbear. Para obter melhores resultados de limpeza, aconselhamo-lo a utilizar o spray de limpeza Philips (HQ110). Tenha cuidado com a água quente. Verifique sempre se não está demasiado quente para evitar queimar as mãos.
  • Page 124 PORTUGUÊS Limpeza da unidade de corte com a escova de limpeza Desligue a máquina de barbear e retire a ficha da tomada. Prima o botão de libertação para abrir o acessório de corte. Retire o acessório de corte da máquina de barbear. Rode a patilha para a esquerda (A) e retire a armação de fixação (B).
  • Page 125 PORTUGUÊS Volte a colocar as cabeças de corte no acessório de corte. Nota: Certifique-se de que as saliências existentes nas cabeças encaixam perfeitamente nos seus alojamentos. Volte a colocar a armação de fixação no acessório de corte (A) e rode o bloqueio para a direita (B). Introduza a saliência do acessório de corte na ranhura na parte superior da máquina de barbear.
  • Page 126 PORTUGUÊS Limpeza do aparador com a escova de limpeza (apenas PT919/PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Limpe o aparador sempre que o utilizar. Desligue a máquina de barbear e retire a ficha da tomada. Empurre o comutador para baixo para abrir o aparador. Limpe o aparador com o lado curto da escova de limpeza. Escove para cima e para baixo ao longo dos dentes do aparador.
  • Page 127 Substitua cabeças de corte danificadas de imediato. Substitua as cabeças de corte apenas por cabeças de corte HQ8 ou HQ9 (apenas PT919) originais da Philips. O símbolo da cabeça de corte permanece continuamente aceso a cor de laranja.
  • Page 128 Cabeças de corte Aconselhamo-lo a substituir as suas cabeças de corte a cada dois anos. Substitua sempre por cabeças de corte HQ8 ou HQ9 (apenas PT919) da Philips. Limpeza Utilize spray de limpeza (HQ110) para limpar as cabeças de corte...
  • Page 129: Meio Ambiente

    Elimine a bateria num ponto de recolha oficial para baterias. Se tiver problemas na remoção da bateria, pode também levar o aparelho a um centro de assistência da Philips. Os assistentes do centro poderão remover a bateria e eliminá-la de forma segura para o ambiente.
  • Page 130: Garantia E Assistência

    PORTUGUÊS Garantia e assistência Se necessitar informações ou assistência, visite www.philips.com/ supportou leia o folheto de garantia mundial em separado. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, visite o seu revendedor Philips local. Restrições à garantia As cabeças de corte (lâminas e protecções) não estão abrangidas pelos...
  • Page 131: Svenska

    SVENSKA Introduktion Gratulerar till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Läs den här användarhandboken, som innehåller information om rakapparatens fantastiska funktioner samt några tips som gör det enklare och roligare att raka sig.
  • Page 132 Sätt alltid skyddskåpan på rakapparaten för att förhindra skada och undvika att smuts samlas i rakhuvudena. Överensstämmelse med standarder Den här Philips-produkten uppfyller alla standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält (EMF) och kan rengöras säkert under kranen. Allmänt Apparaten är utrustad med en automatisk spänningsväljare och avsedd...
  • Page 133 SVENSKA Laddningsindikering Låg batterinivå När batteriet nästan är tomt (när det återstår 5 minuter eller mindre) börjar laddningslampan blinka orange. När du stänger av rakapparaten fortsätter laddningslampan att blinka orange i några sekunder. Snabbladdning När det tomma batteriet börjar laddas blinkar laddningslampan växelvis orange och grönt.
  • Page 134: Använda Rakapparaten

    Rengör rakapparaten efter varje rakning för bästa resultat. Regelbunden rengöring ger det bästa rakresultatet. För bästa rengöringsresultat rekommenderar vi att du använder Philips rengöringssprej (HQ110). Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så...
  • Page 135 SVENSKA Rengöra skärhuvudet under kranen Slå av rakapparaten och dra ur nätsladden. Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Skölj skärhuvudet och hårbehållaren under rinnande varmt vatten i 30 sekunder. Var försiktig med varmt vatten. Kontrollera alltid att vattnet inte är för varmt så...
  • Page 136 SVENSKA Vrid låset moturs (A) och ta bort hållaren (B). Ta bort och rengör ett rakhuvud åt gången. Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd. Obs! Rengör inte mer än en kniv och ett skydd åt gången, eftersom kniv och skydd hör ihop parvis.
  • Page 137 SVENSKA Sätt tillbaka hållaren i skärhuvudet (A) och vrid låset medurs (B). Placera skärhuvudets kant i spåret längst upp på rakapparaten. Stäng sedan rakenheten. Obs! Om skärhuvudet går trögt att stänga kan du kontrollera att du har satt in rakhuvudena på rätt sätt och att hållaren är stängd. Rengöra trimmern med rengöringsborsten (endast PT919/ PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Gör ren trimsaxen efter varje användning.
  • Page 138 Bytespåminnelse Rakhuvudsymbolen tänds för att indikera att rakhuvudena behöver bytas ut. Byt ut skadade rakhuvuden på en gång. Ersätt endast rakhuvudena med HQ8 Philips-originalrakhuvuden eller HQ9 Philips-originalrakhuvuden (endast PT919). Rakhuvudsymbolen lyser med fast orange sken. Stäng av rakapparaten och koppla bort den från elnätet.
  • Page 139: Rengöring

    Bibehåll rakapparatens höga prestanda genom att rengöra den regelbundet och byta ut rakhuvudena enligt rekommendationerna. Rakhuvudena Vi rekommenderar att du byter ut rakhuvudena vartannat år. Ersätt dem alltid med HQ8-rakhuvuden eller HQ9-rakhuvuden (endast PT919) från Philips. Rengöring Använd rengöringssprej (HQ110) för att rengöra rakhuvudena noggrant.
  • Page 140: Garanti Och Support

    återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med rakapparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
  • Page 141 SVENSKA Felsökning I det här kapitlet finns en översikt över de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av nedanstående information kan du kontakta kundtjänst i ditt land. Problem Möjlig orsak Lösning Rakapparaten Rakhuvudena är skadade Byt ut rakhuvudena.
  • Page 142: Türkçe

    TÜRKÇE Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Bu tıraş makinesinin harika özellikleri hakkındaki bilgilerin yanı sıra, tıraşı kolaylaştıran ve daha eğlenceli bir hale getiren bazı ipuçları içerdiğinden, bu kullanıcı...
  • Page 143 Hasar görmesini ve tıraş başlıklarında kir birikmesini önlemek için tıraş makinesinin koruyucu kapağını her zaman takın. Standartlara uygunluk Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlara maruz kalma ile ilgili tüm standartlara ve düzenlemelere (EMF) uygundur ve musluk altında güvenle temizlenebilir. Genel Cihazda otomatik gerilim seçme fonksiyonu vardır.
  • Page 144 TÜRKÇE Şarj etme Tıraş makinesi şarj olurken şarj ışığı yeşil renkte yanıp söner. Pil tamamen şarj edildiğine Pil tamamen şarj olduğunda, şarj ışığı devamlı olarak yeşil yanar. Dikkat: Şarj ediliyor ışığı yaklaşık 30 dakika sonra enerji tasarrufu sağlamak için söner. Adaptörle şarj etme Soketi tıraş...
  • Page 145 Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine bir kez basın. Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın. Cildinizin Philips tıraş sistemine alışması 2 ile 3 hafta sürebilir. Tıraş makinesini kapatmak için açma/kapama düğmesine bir kere basın. Tıraş makinesini temizleyin (Bkz. “Temizlik ve bakım’” bölümü).
  • Page 146: Temizlik Ve Bakım

    Optimum tıraş performansı için her tıraştan sonra tıraş makinesini temizleyin. Cihazı düzenli olarak temizlemek daha iyi tıraş performansı sağlar. En iyi sonuçları elde etmek için Philips temizlik spreyi (HQ110) kullanmanızı öneririz. Sıcak suya dikkat edin. Ellerinizin yanmaması için daima suyun çok sıcak olmadığını...
  • Page 147 TÜRKÇE Tıraş ünitesini temizleme fırçasıyla temizleme Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. Açma düğmesine basarak tıraş ünitesini açın. Tıraş ünitesini tıraş makinesinden çekip çıkarın. Kilidi saat yönünün tersine döndürün (A) ve tutucu çerçeveyi çıkarın (B). Tıraş başlıklarını teker teker çıkarıp temizleyin. Her tıraş başlığında bir kesici ve koruyucu ünite bulunur.
  • Page 148 TÜRKÇE Tıraş başlıklarını tekrar tıraş ünitesine takın. Dikkat: Tıraş başlıklarının çıkıntılarının yerlerine doğru yerleştiğinden emin olun. Tutucu çerçeveyi tıraş ünitesine tekrar takın (A) ve kilidi saat yönünde döndürün (B). Tıraş ünitesinin tırnağını tıraş makinesinin üst kısmındaki yuvaya yerleştirin. Ardından tıraş ünitesini kapatın. Dikkat: Tıraş...
  • Page 149 TÜRKÇE Düzelticiyi temizleme fırçası ile temizleme (sadece PT919/ PT866/PT860/PT845/PT739/PT737/PT731) Her kullanımdan sonra düzelticiyi temizleyin. Tıraş makinesini kapatın ve prizden çıkarın. Düzelticiyi açmak için düzeltici sürgüsünü aşağı doğru bastırın. Düzelticiyi temizleme fırçasının kısa kıllı tarafıyla temizleyin. Düzelticinin dişleri boyunca yukarı ve aşağı doğru fırçalayın. Düzelticiyi kapatın (‘tık’...
  • Page 150 Değiştirme uyarısı Tıraş başlığı simgesinin yanması tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiği anlamına gelir. Hasarlı tıraş başlıklarını hemen değiştirin. Tıraş başlıklarını sadece orijinal HQ8 veya HQ9 (sadece PT919) Philips Tıraş Başlıkları ile değiştirin. Tıraş başlığı simgesi turuncu renkte sürekli yanar. Tıraş makinesini kapatın. Tıraş makinesini prizden çıkarın.
  • Page 151 önerilen süre sonunda değiştirin. Tıraş başlıkları Tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. Tıraş başlıklarını her zaman HQ8 veya HQ9 (sadece PT919) Philips Tıraş Başlıkları ile değiştirin. Temizlik Tıraş başlıklarını iyice temizlemek için temizlik spreyi (HQ110) kullanın.
  • Page 152: Garanti Ve Destek

    Garanti ve destek Bilgi veya desteğe ihtiyaç duyarsanız lütfen www.philips.com/support adresini ziyaret edin veya dünya çapında garanti kitapçığını okuyun. Ülkenizde bir Müşteri Desteği Merkezi yoksa yerel Philips bayiine başvurun. Garanti sınırlamaları Tıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında değildir.
  • Page 153: Sorun Giderme

    TÜRKÇE Sorun giderme Bu bölümde, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunlar özetlenmektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki Müşteri Hizmetleri Merkezi ile iletişim kurun. Sorun Nedeni Çözüm Tıraş makinesi eskisi Tıraş başlıkları hasarlı Tıraş ünitesini değiştirin (bkz. ‘Değiştirme’ bölümü). gibi iyi tıraş etmiyor. veya yıpranmıştır.
  • Page 154 8222.002.0074.2...

Table des Matières