Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FAVORIT 55022
NL AFWASAUTOMAAT
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
22
42
64

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG ELECTROLUX FAVORIT 55022

  • Page 1 FAVORIT 55022 NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUD 4 VEILIGHEIDSINFORMATIE 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 7 BEDIENINGSPANEEL 8 PROGRAMMA’S 9 OPTIES 10 VOOR HET EERSTE GEBRUIK 13 DAGELIJKS GEBRUIK 16 ONDERHOUD EN REINIGING 17 PROBLEEMOPLOSSING 20 MONTAGE 21 TECHNISCHE INFORMATIE MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool .
  • Page 3 ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Page 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instruc- • Zorg dat er geen lekkages zijn als u het ties voor installatie en gebruik van het ap- apparaat de eerste keer gebruikt. paraat. De fabrikant is niet verantwoorde- • De watertoevoerslang heeft een veilig-...
  • Page 5 NEDERLANDS • Trek niet aan het aansluitnoer om het VERWIJDERING apparaat los te koppelen. Trek altijd WAARSCHUWING! aan de stekker. Gevaar voor letsel of verstikking. GEBRUIK • Haal de stekker uit het stopcontact. • Snijd het netsnoer van het apparaat af •...
  • Page 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bovenblad Bovenste sproeiarm Onderste sproeiarm Filters Typeplaatje Zoutreservoir Waterhardheidsknop Glansmiddeldoseerbakje Afwasmiddeldoseerbakje Bestekmand Onderrek Bovenkorf...
  • Page 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets Indicatielampjes Programmakeuzetoetsen Display Toets startuitstel Functie-toetsen Indicatie- Beschrijving lampjes Controlelampje Wassen. Multitab-indicatielampje. Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het pro- gramma werkt.
  • Page 8: Programma's

    PROGRAMMA’S Program- Mate van Programma Duur Energie Water vervuiling fasen (min) (KWh) Type lading Alles Voorspoelen 90-140 1.1-1.8 12-23 Servies- Wassen 45°C of goed, be- 70°C stek en pan- Spoelingen Drogen Sterk be- Voorspoelen 140-150 1.5-1.7 16-18 vuild Wassen 70 °C...
  • Page 9: Opties

    NEDERLANDS OPTIES MULTITAB-FUNCTIE Activeer deze functie alleen als u alles- in-1-tabletten gebruikt. Deze functie stopt de stroom van glans- middel en zout. De bijbehorende indica- tielampje gaan uit. De programmaduur kan stijgen. De multitabfunctie inschakelen. Schakel de multitabfunctie in of uit, voordat u een programma start.
  • Page 10: Voor Het Eerste Gebruik

    10 www.aeg.com VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau DE WATERONTHARDER van de waterontharder juist is voor de INSTELLEN waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u de wa- Hard water bevat een grote hoeveelheid terontharder in.
  • Page 11 NEDERLANDS Handmatig instellen Zet de waterhardheidsknop in stand 1 of Elektronische instelling • De indicatielampjes boven de func- tietoetsen (B) en (C) gaan uit. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- • Het indicatielampje boven functie- paraat te activeren. toets (A) blijft knipperen.
  • Page 12 12 www.aeg.com HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansspoelmiddel voor afwasautomaten. Andere producten kunnen het apparaat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder strepen en vlekken. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen.
  • Page 13: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. • Maak aangebrande voedselresten op de voorwerpen zachter. 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- paraat te activeren. Zorg dat het appa- • Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes, raat in de instelmodus staat. Zie ‘EEN glazen en pannen) met de opening PROGRAMMA INSTELLEN EN STAR- naar beneden.
  • Page 14 14 www.aeg.com LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor af- wasautomaten. Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen. Doe de vaatwastablet in het doseer- bakje (A) . Als het programma over een voor- spoelfase beschikt, plaats dan een kleine dosis afwasmiddel in doseer- bakje (D).
  • Page 15 NEDERLANDS • Het display toont het aftellen van de Aan het einde van het uitgestelde start in stappen van 1 programma uur. Als het programma voltooid is, staat er 0 • Het controlelampje wassen gaat uit. op het display en gaat het controlelampje •...
  • Page 16: Onderhoud En Reiniging

    16 www.aeg.com ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproeiar- Schakel het apparaat uit en trek men verminderen de wasresulta- de stekker uit het stopcontact ten. voordat u onderhoudshandelin- Controleer regelmatig de filters gen verricht. en reinig deze zo nodig.
  • Page 17: Probleemoplossing

    NEDERLANDS PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens de • - Het apparaat pompt geen water werking. weg. Probeer eerst het probleem zelf op te los- • - Het bescherminssysteem tegen sen (zie tabel). Neem als dit niet lukt con- waterlekkage is in werking getreden.
  • Page 18 18 www.aeg.com DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet De filters zijn verstopt. Reinig de filters. schoon. De filters zijn niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters monteerd en geplaatst.
  • Page 19 NEDERLANDS Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te veel vaatwasmiddel Zorg ervoor dat u de juiste gebruikt. hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. Opgedroogde wa- De vrijgegeven hoeveel- Stel de hoeveelheid glans- terdruppels op de heid glansmiddel is te laag.
  • Page 20: Montage

    20 www.aeg.com MONTAGE WAARSCHUWING! Zie “VEILIGHEIDSINFORMATIE”. PLAATSING ONDER EEN KEUKENAANRECHT Zorg er voor dat de afmetin- 570-600 mm gen van de opening overeen- komen met de afmetingen in de afbeelding. Zet het apparaat naast een wa- 820 mm terkraan en een afvoer.
  • Page 21: Technische Informatie

    NEDERLANDS AANSLUITING WATERAFVOERSLANG Sluit de waterafvoerslang aan op: • De afvoer van de gootsteen. Bevestig de waterafvoerslang onder het keuken- max. 850 mm aanrecht. Hiermee wordt voorkomen dat het afvalwater van de gootsteen te- rug het apparaat in. max. 4000 mm •...
  • Page 22 22 www.aeg.com CONTENTS 24 SAFETY INFORMATION 26 PRODUCT DESCRIPTION 27 CONTROL PANEL 28 PROGRAMMES 29 OPTIONS 30 BEFORE FIRST USE 33 DAILY USE 36 CARE AND CLEANING 37 TROUBLESHOOTING 40 INSTALLATION 41 TECHNICAL INFORMATION ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol .
  • Page 23 ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 24: Safety Information

    24 www.aeg.com SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the ap- pliance, carefully read the supplied in- structions. The manufacturer is not re- sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
  • Page 25 ENGLISH – By clients in hotels, motels and other residential type environments – Bed and breakfast type environ- ments. WARNING! Risk of injury. • Do not change the specification of this appliance. • Put knives and cutlery with sharp points in the cutlery basket with the points down or in a horizontal position.
  • Page 26: Product Description

    26 www.aeg.com PRODUCT DESCRIPTION Worktop Upper spray arm Lower spray arm Filters Rating plate Salt container Water hardness dial Rinse aid dispenser Detergent dispenser Cutlery basket Lower basket Upper basket...
  • Page 27: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL On/off button Indicators Programme buttons Display Delay button Function buttons Indicators Description Wash indicator. Multitab indicator. Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme op- erates.
  • Page 28: Programmes

    28 www.aeg.com PROGRAMMES Pro- Degree of Programme Dura- Energy Water soil phases tion (kWh) gramme Type of (min) load Prewash 90-140 1.1-1.8 12-23 Crockery, Wash 45 °C or 70 cutlery, pots °C and pans Rinses Heavy soil Prewash 140-150 1.5-1.7...
  • Page 29: Options

    ENGLISH OPTIONS MULTITAB FUNCTION Activate this function only when you use the combi detergent tablets. This function deactivates the flow of rinse aid and salt. The related indicators are off. The programme duration can increase. Activating the multitab function Activate or deactivate the multi- tab function before the start of a programme.
  • Page 30: Before First Use

    30 www.aeg.com BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the wa- ADJUSTING THE WATER ter softener agrees with the water SOFTENER hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your local wa- Hard water contains a high quantity of...
  • Page 31 ENGLISH Manual adjustment Turn the water hardness dial to the posi- tion 1 or 2. Electronic adjustment • The indicators above function but- tons (B) and (C) go off. 1. Press the on/off button to activate the • The indicator above function button appliance.
  • Page 32 32 www.aeg.com FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwashers. Other products can cause dam- age to the appliance. The rinse aid, during the last rins- ing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains.
  • Page 33: Daily Use

    ENGLISH DAILY USE 1. Open the water tap. • Make soft the remaining burned food on the items. 2. Press the on/off button to activate the appliance. Make sure that the appli- • Put hollow items (cups, glasses and ance is in setting mode. Refer to ’SET- pans) with the opening down.
  • Page 34 34 www.aeg.com CAUTION! Use only detergents for dishwash- ers. Press the release button (B) to open the lid (C). Put the detergent in the compart- ment (A) . If the programme has a prewash phase, put a small quantity of deter- gent in the compartment (D).
  • Page 35 ENGLISH • The wash indicator goes off. • If you do not deactivate the ap- pliance, after three minutes • When the countdown is completed, the from the end of the pro- programme starts. gramme: – The delay indicator goes off. –...
  • Page 36: Care And Cleaning

    36 www.aeg.com CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray Before maintenance, deactivate arms decrease the washing re- the appliance and disconnect the sults. mains plug from the mains socket. Make a check regularly and, if necessary, clean them.
  • Page 37: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops • - The appliance does not drain the during operation. water. First try to find a solution to the problem • - The anti-flood device is on. (refer to the table). If not, contact the Service.
  • Page 38 38 www.aeg.com THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not The filters are clogged. Clean the filters. clean. The filters are not correctly Make sure that the filters are assembled and installed.
  • Page 39 ENGLISH Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent Make sure that you add the was too much. correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop The released quantity of Increase the released quanti- stains on glasses rinse aid was not sufficient .
  • Page 40: Installation

    40 www.aeg.com INSTALLATION WARNING! Refer to “SAFETY INFORMA- TION”. INSTALLATION UNDER A KITCHEN COUNTER Make sure that the dimensions 570-600 mm of the recess agree with the di- mensions in the figure. Put the appliance adjacent to a water tap and a water drain.
  • Page 41: Technical Information

    ENGLISH WATER DRAIN CONNECTION Connect the water drain hose to: • The sink spigot. Attach the water drain hose under the kitchen counter. This max. 850 mm prevents that waste water from the sink goes back to the appliance. max. •...
  • Page 42 42 www.aeg.com SOMMAIRE 44 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 46 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 47 BANDEAU DE COMMANDE 48 PROGRAMMES 50 OPTIONS 51 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 55 UTILISATION QUOTIDIENNE 58 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 59 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 62 INSTALLATION 63 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT...
  • Page 43 ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    44 www.aeg.com CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, puis longtemps, laissez couler l'eau jus- lisez soigneusement les instructions four- qu'à ce qu'elle soit propre. nies. Le fabricant ne peut être tenu pour • Avant d'utiliser l'appareil pour la pre- responsable des dommages et blessures mière fois, assurez-vous de l'absence...
  • Page 45 FRANÇAIS courant est accessible une fois l'appa- • De la vapeur chaude peut s'échapper reil installé. de l'appareil si vous ouvrez la porte pendant le déroulement d'un program- • Ne tirez pas sur le câble électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
  • Page 46: Description De L'appareil

    46 www.aeg.com DESCRIPTION DE L'APPAREIL Plan de travail Bras d'aspersion supérieur Bras d'aspersion inférieur Filtres Plaque signalétique Réservoir de sel régénérant Sélecteur de dureté de l'eau Distributeur de liquide de rinçage Distributeur de produit de lavage Panier à couverts Panier inférieur...
  • Page 47: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Voyants Touches de programme Affichage Touche Départ différé Touches de fonction Voyants Description Voyant de lavage. Voyant « Tout en 1 ». Voyant du réservoir de sel régénérant. Ce voyant est éteint pen- dant le déroulement du programme. Voyant du réservoir de liquide de rinçage.
  • Page 48: Programmes

    48 www.aeg.com PROGRAMMES Program- Degré de Phases du Durée Con- salissure programme (min) somma- Type de tion charge électri- (KWh) Tous Prélavage 90-140 1.1-1.8 12-23 Vaisselle, Lavage à 45 °C ou couverts, 70 °C plats et cas- Rinçages seroles Séchage Très sale...
  • Page 49 FRANÇAIS Pour toute information relative aux performances de test, envoyez un courrier électro- nique à l'adresse : info.test@dishwasher-production.com Notez le numéro du produit (PNC) situé sur la plaque signalétique.
  • Page 50: Options

    50 www.aeg.com OPTIONS FONCTION « TOUT EN 1 » 4. Démarrez le programme le plus court avec une phase de rinçage, sans pro- Activez cette fonction uniquement si vous duit de lavage ni vaisselle. utilisez des pastilles de détergent multi- 5.
  • Page 51: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé pour RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR l'adoucisseur d'eau est compatible D'EAU avec la dureté de l'eau de votre ré- gion. Dans le cas contraire, réglez L'eau dure contient une grande quantité l'adoucisseur d'eau.
  • Page 52 52 www.aeg.com 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté de l'eau sur la position 1 ou 2. Réglage électronique 4. Appuyez sur la touche de fonction (A). • Les voyants au-dessus des touches 1.
  • Page 53 FRANÇAIS REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endomma- ger l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Risque de corrosion.
  • Page 54 54 www.aeg.com REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endomma- ger l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage permet de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Page 55: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Laissez tremper les casseroles conte- nant des restes d'aliments brûlés. 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour allumer l'appareil. Assurez-vous • Chargez les articles creux (tasses, verres que l'appareil est en mode Program- et casseroles) en les retournant.
  • Page 56 56 www.aeg.com ATTENTION Utilisez uniquement des produits de lavage pour lave-vaisselle. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). Versez le produit de lavage dans le compartiment (A). Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une petite quan- tité...
  • Page 57 FRANÇAIS 3. Fermez la porte de l'appareil. Le dé- À la fin du programme compte démarre. Lorsque le programme est terminé, 0 s'af- • L'affichage indique le décompte du fiche et le voyant de lavage s'éteint. départ différé par intervalles d'une 1.
  • Page 58: Entretien Et Nettoyage

    58 www.aeg.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'asper- Avant toute opération d'entretien, sion obstrués diminuent les résul- éteignez l'appareil et débranchez tats de lavage. la prise secteur. Contrôlez-les régulièrement et nettoyez-les si nécessaire. NETTOYAGE DES FILTRES Tournez le filtre (A) vers la gau- che et sortez-le.
  • Page 59: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    FRANÇAIS EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en • - L'appareil ne se vidange pas. cours de programme. • - Le système de sécurité anti-dé- Dans un premier temps, essayez de trou- bordement s'est déclenché. ver une solution au problème (reportez- vous au tableau).
  • Page 60 60 www.aeg.com LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres. propre. Les filtres sont mal montés Assurez-vous que les filtres et installés.
  • Page 61 FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible La quantité de produit de Vérifiez que vous ajoutez la lavage était excessive. bonne quantité de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Traces de gouttes La quantité de liquide de Augmentez la quantité...
  • Page 62: Installation

    62 www.aeg.com INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous au chapitre « CON- SIGNES DE SÉCURITÉ ». INSTALLATION SOUS UN PLAN DE TRAVAIL DE CUISINE Vérifiez que les dimensions de 570-600 mm la niche correspondent aux di- mensions de l'illustration. Placez l'appareil à proximité...
  • Page 63: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE Raccordez le tuyau de vidange au : • Siphon de l'évier. Fixez le tuyau d'éva- cuation d'eau sous le plan de travail de max. 850 mm la cuisine. Cela empêche tout reflux des eaux usées de l'évier vers l'appareil. max.
  • Page 64 64 www.aeg.com INHALT 66 SICHERHEITSHINWEISE 68 GERÄTEBESCHREIBUNG 69 BEDIENFELD 70 PROGRAMME 72 OPTIONEN 73 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 76 TÄGLICHER GEBRAUCH 79 REINIGUNG UND PFLEGE 80 FEHLERSUCHE 84 MONTAGE 85 TECHNISCHE DATEN UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
  • Page 65 DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Page 66: Sicherheitshinweise

    66 www.aeg.com SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung Wasseranschluss sorgfältig vor der Montage und dem ers- • Achten Sie darauf, die Wasserschläuche ten Gebrauch des Geräts durch. Der Her- nicht zu beschädigen. steller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine fehlerhafte Montage oder Verwen- •...
  • Page 67 DEUTSCH den Sie sich zum Austausch des be- WARNUNG! schädigten Netzkabels an den Kunden- Stromschlag-, Brand- und Ver- dienst oder einen Elektriker. brennungsgefahr. • Stecken Sie den Netzstecker erst nach • Platzieren Sie keine entflammbaren Abschluss der Montage in die Steckdo- Produkte oder Gegenstände, die mit se.
  • Page 68: Gerätebeschreibung

    68 www.aeg.com GERÄTEBESCHREIBUNG Arbeitsplatte Oberer Sprüharm Unterer Sprüharm Filter Typenschild Salzbehälter Wasserhärtestufen-Wähler Klarspülmittel-Dosierer Reinigungsmittelbehälter Besteckkorb Unterkorb Oberkorb...
  • Page 69: Bedienfeld

    DEUTSCH BEDIENFELD Taste „Ein/Aus“ Kontrolllampen Programmwahltasten Display Taste „Zeitvorwahl“ Funktionstasten Kontrolllam- Beschreibung Kontrolllampe „Reinigungsphase“ Kontrolllampe „Multitab“. Kontrolllampe „Salz“. Diese Kontrolllampe erlischt während des Programmbetriebs. Kontrolllampe „Klarspülmittel“. Diese Kontrolllampe erlischt wäh- rend des Programmbetriebs.
  • Page 70: Programme

    70 www.aeg.com PROGRAMME Verschmut- Programm- Dauer Energie Wasser Programm zungsgrad phasen (Min.) (kWh) Beladung Alle Vorspülen 90-140 1.1-1.8 12-23 Geschirr, Hauptspülgang 45 Besteck, °C oder 70 °C Töpfe und Spülgänge Pfannen Trocknen Stark ver- Vorspülen 140-150 1.5-1.7 16-18 schmutzt Hauptspülgang 70 Geschirr, °C...
  • Page 71 DEUTSCH Möchten Sie Informationen zum Leistungstest erhalten, schicken Sie eine E-Mail an: info.test@dishwasher-production.com Notieren Sie die Produktnummer (PNC), die Sie auf dem Typenschild finden.
  • Page 72: Optionen

    72 www.aeg.com OPTIONEN MULTITAB-FUNKTION 5. Stellen Sie den Wasserenthärter ent- sprechend der Wasserhärte in Ihrem Schalten Sie diese Funktion nur ein, wenn Gebiet ein. Sie Kombi-Reinigungstabletten verwen- 6. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit- den. tels ein. Die Funktion Multitab sperrt automatisch die Zufuhr von Klarspülmittel und Salz.
  • Page 73: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    DEUTSCH VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des EINSTELLEN DES Wasserenthärters der Wasserhärte in WASSERENTHÄRTERS Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Wen- Hartes Wasser enthält viele Mineralien, den Sie sich an Ihr örtliches Wasser- die das Gerät beschädigen können und versorgungsunternehmen, um die zu schlechten Spülergebnissen führen.
  • Page 74 74 www.aeg.com 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen-Wähler auf Stufe 1 oder 2. Elektronische Einstellung • Die Kontrolllampen über den Funk- tionstasten (B) und (C) erlöschen. 1. Drücken Sie die Taste „Ein/Aus“, um •...
  • Page 75 DEUTSCH FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Nur Klarspülmittel für Geschirr- spüler verwenden. Andere Pro- dukte können das Gerät beschädi- gen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase hilft, das Ge- schirr ohne Streifen und Flecken zu trocknen. Drücken Sie die Freigabetaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen.
  • Page 76: Täglicher Gebrauch

    76 www.aeg.com TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Ordnen Sie hohle Gefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um das unten ein. Gerät einzuschalten. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät im Einstellmodus •...
  • Page 77 DEUTSCH VORSICHT! Verwenden Sie ausschließlich spe- ziell für Geschirrspüler bestimmte Reinigungsmittel. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A). Wenn das Programm einen Vorspül- gang hat, füllen Sie eine kleine Men- ge Reinigungsmittel in das Fach (D).
  • Page 78 78 www.aeg.com 3. Schließen Sie die Gerätetür. Der Ab- Am Programmende lauf der Zeitvorwahl beginnt. Wenn das Programm beendet ist, zeigt • Im Display wird der Ablauf der Zeit- das Display 0 an und die Phasenkontroll- vorwahl angezeigt, die in Schritten lampe erlischt.
  • Page 79: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und verstopfte Schalten Sie vor Reinigungsarbei- Sprüharme beeinträchtigen das ten immer das Gerät aus und zie- Spülergebnis. hen Sie den Netzstecker aus der Prüfen Sie die Filter regelmäßig Steckdose. und reinigen Sie diese, falls nötig. FILTERREINIGUNG Drehen Sie den Filter (A) ent- gegen dem Uhrzeigersinn und...
  • Page 80: Fehlersuche

    80 www.aeg.com FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- • - Das Gerät pumpt das Wasser rend des Betriebs stehen. nicht ab. Versuchen Sie zunächst selbst eine Lö- • - Die Aquasafe-Einrichtung ist aus- sung für das Problem zu finden (siehe Ta- gelöst.
  • Page 81 DEUTSCH DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist Die Filter sind verstopft. Reinigen Sie die Filter. nicht sauber. Die Filter sind nicht richtig Stellen Sie sicher, dass die zusammengebaut und ein- Filter ordnungsgemäß zu- gesetzt worden.
  • Page 82 82 www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Weiße Streifen und Die zugegebene Klarspül- Verringern Sie die Menge Flecken oder blau mittelmenge ist zu hoch. des Klarspülmittels. schimmernder Be- lag auf Gläsern und Geschirr. Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Pro- war zu hoch.
  • Page 83 DEUTSCH 7. Stellen Sie die Menge des Klarspülmit- tels ein. 8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosierer.
  • Page 84: Montage

    84 www.aeg.com MONTAGE WARNUNG! Siehe „SICHERHEITSHINWEISE“. MONTAGE ALS EINBAUGESCHIRRSPÜLER Achten Sie darauf, dass die 570-600 mm Einbaunische die in der Abbil- dung gezeigten Abmessungen aufweist. Installieren Sie das Gerät in 820 mm der Nähe eines Wasserhahns und eines Wasserablaufs. 600 mm Nehmen Sie die Arbeitsplatte des Geräts ab.
  • Page 85: Technische Daten

    DEUTSCH ANSCHLUSS DES ABLAUFSCHLAUCHS Schließen Sie den Wasserablaufschlauch an Folgendes an: • Den Siphon eines Spülbeckens. Befesti- max. 850 mm gen Sie den Wasserablaufschlauch un- ter der Arbeitsplatte. Dadurch wird ver- hindert, dass Abwasser aus dem Siphon max. in das Gerät zurückfließen kann. 4000 mm min.
  • Page 86 86 www.aeg.com 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z. B. Solaranlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den Anschluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
  • Page 87 DEUTSCH...
  • Page 88 156958920-A-012012...

Table des Matières