Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
SP18VA
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Electronic Sander Polisher
Polisseuse/Lustruse électronique
Lijadora pulidora electronica
WARNING

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hitachi SP18VA

  • Page 1 Electronic Sander Polisher Model SP18VA Polisseuse/Lustruse électronique Modèle Lijadora pulidora electronica Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Page 2: Table Des Matières

    English CONTENTS English Page Page ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 APPLICATIONS ........... 10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ......3 PRIOR TO OPERATION ........10 ELECTRONIC SANDER POLISHER SAFETY ..............4 OPERATION ..........11 GENERAL SAFETY RULES ........4 SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ..
  • Page 3: Important Safety Information

    WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 4: Safety

    English SAFETY GENERAL SAFETY RULES WARNING: Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents.
  • Page 5 Service (1) Tool service must be performed only by a HITACHI authorized service center. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. (2) When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual.
  • Page 6: Specific Safety Rules And Symbols

    English SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS 1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. 2.
  • Page 7 13. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally. If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
  • Page 8: Double Insulation For Safer Operation

    English DOUBLE INSULATION FOR SAFER OPERATION To ensure safer operation of this power tool, HITACHI has adopted a double insulation design. “Double insulation “ means that two physically separated insulation systems have been used to insulate the electrically conductive materials connected to the power supply from the outer frame handled by the operator.
  • Page 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Sanding metal surfaces. Preliminary sanding of metal surfaces before painting, rust removal, removing old paint before repainting. Finishing woodwork, correcting projections of timbers from joints or assemblies. Preliminary sanding of wood surfaces before applying paint. Polishing or shining painted metal surfaces, such as those of automobiles, trains, elevators, refrigerators, sewing machines, washing machines, metal appliances, etc.
  • Page 11: Electronic Sander Polisher Operation

    English 5. Confirming condition of the environment: Confirm that the work site is placed under appropriate conditions conforming to prescribed precautions. When sanding a thin steel plate, depending upon the state of the workbench, a loud noise will be created due to resounding noise from the steel plate being ground. To eliminate unwanted noise in this instance, place a rubber mat beneath the material to be ground.
  • Page 12 English For use as a Sander This unit is designed to provide sufficient polishing (sanding) power with the disc pressed lightly against the sanding/polishing surface: it is equipped with an electronic control circuit to ensure that the motor will not slow down even when loaded. There is threfore no need to press the sanding disc hard against the surface;...
  • Page 13: Assembling And Disassembling The Sanding Disc And Wool Bonnet

    English ASSEMBLING AND DISASSEMBLING THE SANDING DISC AND WOOL BONNET WARNING: Be sure to switch power OFF and disconnect the plug from the receptacle to avoid serious trouble. Washer For use as a Sander (Fig. 4) Sanding (1) After placing the sanding disc on the rubber Disc pad, thread the washer nut onto the spindle.
  • Page 14: Maintenance And Inspection

    CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.
  • Page 15: Accessories

    NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES Rubber Pad (Code No. 953255) ..................1 Bar Wrench (Code No.
  • Page 16 AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifiquement recommandée par HITACHI. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 17 Français SECURITE REGLES GENERALE DE SECURITE AVERTISSEMENT: Lire et coxmprendre toutes les instructions. Un non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de sérieuses blessures personnelles. CONSERVER CES INSTRUCTIONS Zone de travail (1) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents.
  • Page 18 Réparation (1) La réparation de l’outil ne doit être réalisée que par un centre de service HITACHI autorisé. Une réparation ou un entretien réalisé par un personnel non qualifié peut entraîner des risques de blessures.
  • Page 19 Français (2) Lors de la réparation d’un outil, utiliser uniquement des pièces de rechange identiques. Suivre les instructions de la section d’entretien de ce mode d’emploi. L’utilisation de pièces non autorisées ou un non respect des instructions d’entretien peut créer un risque d’électrocution ou de blessures. REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES 1.
  • Page 20 Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service Hitachi autorisé. 14. NE JAMAIS laisser fonctionner l’outil sans surveillance. Le mettre hors tension.
  • Page 21 ..Courant alternatif DOUBLE ISOLATION POUR UN FONCTIONNEMENT PLUS Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil motorisé, HITACHI a adopté une conception à double insolation. “Double isolation” signifie que deux systèmes d’isolation physiquement séparés ont été utilisés pour isoler les matériaux conducteurs d’électricité...
  • Page 22 Français CONSERVER CES INSTRUCTIONS LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS PROPRIETAIRES DE CET OUTIL!
  • Page 23 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 24: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Ponçage de surfaces métalliques. Ponçage préliminaire de surfaces métalliques avant la peinture, retrait de rouille, retrait des vieilles couches peinture avant l‘application d‘une nouvelle couche de peinture. Finition de pièces en bois, correction des saillies de bois dépassant des raccords ou des assemblages.
  • Page 25: Fonctionnement De La Polisseuse/ Ponceuse Électronique

    Français 5. Vérification des conditions d’environnement Vérifier que l’état de l’aire de travail est conforme aux précautions. Lors du ponçage d’une fine tôle d’acier, en fonction de l’état de l’établi, un bruit strident se fera entendre sous l’effet du bruit retentissant de la tôle en cours de ponçage. Dans ce cas, pour supprimer le bruit gênant, placer un tapis de caoutchouc sous le matériau à...
  • Page 26 Français Utilisation comme ponceuse L’outil est conçu pour fournir une puissance de polissage (ponçage) suffisante lorsque le disque est légèrement appuyé contre la surface de polissage/ponçage ; il est équipé d’un circuit de commande électronique qui garantit que le moteur ne ralentira pas même en cas de surcharge.
  • Page 27: Montage Et Démontage Du Disque De Ponçage Et De La Peau De Mouton

    Français MONTAGE ET DÉMONTAGE DU DISQUE DE PONÇAGE ET DE LA PEAU DE MOUTON AVERTISSEMENT: Bien couper l’interrupteur et débrancher la fiche de la prise pour éviter tout problème grave. Ecrou à Utilisation comme ponceuse (Fig. 4) Disque à rondelle (1) Après avoir placé...
  • Page 28: Entretien Et Inspection

    REMARQUE: Utiliser le balai en carbone HITACHI No. indiqué sur la figure 7. Remplacement d'un balai en carbone: Retirer le couvercle du balai (Fig. 1) avec un tournevis plat. Le balai en carbone peut être alors facilement retiré.
  • Page 29: Accesoires

    REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD Plateau en caoutchouc (Code No. 953255) ............... 1 Clé...
  • Page 30 ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 31 Español SEGURIDAD NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Área de trabajo (1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes.
  • Page 32 En caso de que una herramienta esté averiada, hágala reparar en un centro de servicio autorizado HITACHI antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas.
  • Page 33 Español (2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descargas eléctricas u otras lesiones.
  • Page 34 13. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi. 14. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.
  • Page 35 AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA Para garantizar una operación más segura de esta herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño de aislamiento doble. “Aislamiento doble” significa que se han utilizado dos sistemas de aislamiento físicamente separados para aislar los materiales eléctricamente conductores conectados a la fuente de alimentación del bastidor exterior manejado por el...
  • Page 36 Español ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!
  • Page 37 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 38: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Lijado de superficies de metal. Lijado preliminar de superficies de metal antes de pintar, eliminación de herrumbre, y eliminación de pintura vieja antes de pintar. Acabado de maderas, y salientes de conexión de maderos de juntas o ensamblajes. Lijado preliminar de superficies de madera antes de pintarlas.
  • Page 39: Operacíon De La Pulidora/Lijadora Electrónica

    Español 5. Confirme las condiciones del medio ambiente. Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas. Cuando lije una plancha plana, dependiendo del estado del banco de trabajo, es posible que se produzca un ruido fuerte debido a la resonación de dicha plancha al lijarla. Para eliminar este ruido indeseable, coloque una esterilla de caucho debajo del material que esté...
  • Page 40 Español Para utilizarla como lijadora Esta unidad ha sido diseñada para ofrecer suficiente potencia de pulido (lijado) presionando ligeramente el disco contra la superficie de lijado/pulido. Está equipada con un circuito electrónico de control para asegurar que la velocidad del motor incluso aunque esté...
  • Page 41: Ensamblaje Y Desensamblaje Del Disco Lijador Y De La Funda De Lana

    Español ENSAMBLAJE Y DESENSAMBLAJE DEL DISCO LIJADOR Y DE LA FUNDA DE LANA ADVERTENCIA: Cerciórese de poner el interruptor de alimentación en OFF y de desconectar el enchufe del tomacorriente para evitar problemas serios. Tuerca con Para utilizarla como lijadora (Fig. 4) Disco de arandela (1) Después de haber colocado el disco lijador...
  • Page 42: Mantenimiento E Inspección

    NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. indicadas en la Fig. 7. Reemplazo de las escobillas Quite la tapa de la escobilla (Fig. 1) con un destornillador de punta plana. La escobilla podrá...
  • Page 43: Accesorios

    NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR Almohadilla de caucho (Núm. de código 953255) ............1 Llave de barra (Núm.
  • Page 48 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by...

Table des Matières