Page 1
OPERATION MANUAL CONVENI-PACK Operation manual English CONVENI-PACK Betriebsanweisung Deutsch CONVENI-PACK Manuel d’utilisation Français CONVENI-PACK Manual de operación Español CONVENI-PACK Manuale d’uso Italiano CONVENI-PACK Outdoor Unit (LRYEQ16AY1(E)) Gebruiksaanwijzing Nederlands CONVENI-PACK Manual de funcionamento Portugues CONVENI-PACK Booster Unit (LCBKQ3AV1(E))
Page 2
Thank you for purchasing this Daikin CON- Vi ringraziamo per aver acquistato questa VENI-PACK. Carefully read this operation unità condensante Daikin. Leggere atten- manual before using the CONVENI-PACK. tamente il presente manuale d’uso prima It will tell you how to use the unit properly di utilizzare l’unità...
LRYEQ16AY1(E) Manuel d’utilisation CONVENI-PACK LCBKQ3AV1(E) SOMMAIRE Toutes deux contiennent des renseignements importants liés à la sécurité. Veillez à bien res- 1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..... 1 pecter toutes les précautions. 2. NOM DES PIÈCES ......... 5 AVERTISSEMENT ... Si ces instructions ne sont pas 3.
Page 38
Les doigts peuvent être pris ou l’unité peut se cas- Consultez le revendeur si le CONVENI-PACK se ser. trouve submergée à la suite d’une catastrophe naturelle, telle qu’une inondation ou un Faites attention au feu en cas de fuite de typhon.
Page 39
Ne retirez pas la garde du ventilateur de Ne lavez pas l’unité ou la télécommande à l’unité. l’eau. La garde protège contre le ventilateur à haute Sinon, des décharges électriques ou un incen- vitesse de l’unité qui peut entraîner des blessures. die risqueraient de s’ensuivre.
Page 40
Ne placez pas d’objets à proximité directe de a. Endroits comportant de l’huile minérale, telle que de l’huile de coupe. l’unité, et ne laissez pas de feuilles et autres b. Endroits exposés directement aux embruns et à débris s’accumuler autour de l’unité. de l’eau saumâtre en suspension dans l’air.
2. NOM DES PIÈCES Exemple de système de raccordement 2-1 Dans le cas de LRYEQ16AY1(E) Sortie d'air Ventilateur Entrée d'air Échangeur Fils d'alimentation de chaleur électrique (ailettes en (vers le disjoncteur aluminium) différentiel dédié) Câbles de Fil de terre transmission Fil qui assure la sécurité...
Page 42
1. Bouton Marche/Arrêt 15.Bouton Marche/Arrêt minuterie Appuyez sur le bouton pour démarrer le sys- Reportez-vous au chapitre “ Procédure de fonc- tème. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton tionnement - Programmation du démarrage et de pour arrêter le système. l'arrêt du système grâce à...
5. PROCÉDURE DE FONCTIONNE- diatement. Il ne s'agit pas d'un mauvais fonction- nement. MENT • Le système peut contrôler automatiquement le • La procédure d’utilisation varie en fonction de la taux d’écoulement de l’air afin de protéger la combinaison d’unité extérieure et de dispositif de machine.
Page 44
• Le fonctionnement suivant est exécuté afin d’empêcher la capacité de chauffage de chuter ou l’air froid de souffler. Mode dégivrage • En mode chauffage, le givre de l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure augmente. La possibilité de chauffage diminue et le système se met en mode dégivrage.
Chaque fois que vous appuyez sur ce • La limite de déplacement du volet peut être bouton, le temps avance ou recule modifiée. Consultez votre revendeur Daikin d’une heure. pour plus de détails. (Uniquement pour le Appuyez sur le bouton marche/arrêt de la montage à...
REMARQUE • Ne placez jamais des objets près de l’arrivée ou de • Adressez-vous à votre revendeur Daikin si la sortie d’air de l’unité. Cela peut provoquer une vous changez la combinaison ou le réglage détérioration de l’effet escompté ou arrêter le fonc- tionnement.
chapitre “Maintenance” dans le manuel de l’unité • Coupez l’alimentation électrique (c-à-d. mettez le intérieure.) disjoncteur différentiel sur arrêt) si l’unité n’est • Éloignez l’unité intérieure et la télécommande d’au pas utilisée pendant une période prolongée. moins 1 m des téléviseurs, radios, stéréos et autres équipements similaires.
Page 48
(accessoire en option) fonctionne. le sélecteur refroidissement/chauffage. • Un bruit faible “sah”, “choro-choro” se fait Demandez à votre revendeur Daikin à quel entendre alors que l’unité intérieure est arrê- endroit l’interrupteur de la télécommande est tée.
Page 49
• On peut ressentir de l'air chaud lorsque • N’y a-t-il pas d’obstacles qui bloquent l’entrée l'unité est à l'arrêt. ou la sortie d’air de l’unité extérieure ou de Plusieurs unités intérieures fonctionnent sur le l’unité intérieure? même système. Donc, si une autre unité fonc- Retirez les obstacles.
Modifiez la disposition des articles. 9. INSPECTION • N’y a-t-il pas beaucoup de poussières sur Pour que les produits commerciaux ne soient l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure? pas endommagés, il faut effectuer un entretien Éliminez la poussière à l’aide d’une brosse ou préventif de l’unité.
11. SERVICE APRÈS-VENTE ET pection d’entretien payante en plus des services d’entretien habituels. GARANTIE Pour plus de détails, consultez votre revendeur. Notez bien que la garantie de notre revendeur 11-1 Service après-vente pourra ne pas couvrir des dysfonctionnements cau- sés par tout démontage ou tout nettoyage interne AVERTISSEMENT de l’unité...
Page 53
11-3 Réparations payantes (Non couvertes contenant du brouillard d’huile, sortie de ven- tilation de cuisine, autres gaz corrosifs et par la garantie) environnement contenant du brouillard adhé- 11-3-1 Accidents causés par une utilisation sif. non conforme aux normes d’utilisa- • Le lieu d’installation avait une ventilation et une tion dissipation de chaleur médiocres.
Page 54
· Installation de la vanne d’expansion thermos- tatique et de l’électrovanne d’alimentation en liquide (toutes deux pour R410A) sur la base du coffret. Le tube sondeur de la vanne d’expansion thermostatique doit être isolé thermiquement. · Installer les coffrets au même étage si les cof- frets sont connectés à...