Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

PRINTED IN P.R.C.
48022160/02
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 06
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 11
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 16
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 21
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 26
A
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 31
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 36
J
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 41
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 46
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 51
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 56
H
B1*
G
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 61
C
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 66
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 71
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 76
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 81
D
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU)..............P 86
F
E
O
P
P1
P2
P3
R
I
B2*
B3*
S
K
*
a
K**
T
V1*
K
**
b
B3*
V2*
V3*
U
L
Q
M**
N*
W*
* Certain models only
** May vary according to the model

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hoover 1348156

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 06 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 11 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 16 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 21 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 26 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 31 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 36 BRUKSANVISNING (NO) ......P 41 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 46 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 51 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 3 ** INTEGRATED ACCESSORIES * Certain models only ** May vary according to the model * Certain models only ** May vary according to the model...
  • Page 3 To remove the batteries, please contact For first use, charge the battery pack for 5.5 hours. the Hoover Customer Centre or proceed according to the following instructions. To charge the battery pack, detach it from the cleaner...
  • Page 4 Use only attachments, consumables or spares recommended and 2011/65/EU. or supplied by HOOVER. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Static electricity: some carpets can cause a small build up of static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
  • Page 5 Once fully charged, the four LED lights will remain lit and will turn off after 5 minutes. GETTING TO KNOW YOUR CLEANER IMPORTANT: The cleaner on/off pedal must always be in the OFF position during charging. LED LIGHTS BATTERY INDICATOR: Accessory Door Main Nozzle** ○○○●...
  • Page 6 REMEMBER: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the 6. Switch off at the end of use by pressing the on/off Pedal. filters becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or filter fitted.
  • Page 7 • Does the cleaner not switch on? Please check if the battery is charged. • Can’t the battery be charged? • This may be a result of very long storage periods (over one year). Contact Hoover customer service to arrange battery replacement. Please refer to “Replacing the Battery”.
  • Page 8 (vacances, etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car les batteries peuvent se décharger toutes Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie seules si elles sont stockées pendant longtemps. doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V Grande-Bretagne).
  • Page 9 Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé. et 2011/65/UE. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide.
  • Page 10 ce que les quatre voyants s’illuminent. CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR Une fois que la batterie est entièrement chargée, les quatre voyants lumineux resteront allumés et s’éteindront après 5 minutes. IMPORTANT : La pédale on/off de l’aspirateur doit toujours être en position OFF pendant Trappe à...
  • Page 11 Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur la pédale de marche/arrêt. probable où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover. N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres. SECTION PARKING ET RANGEMENT Nettoyage du sac à poussière permanent* (Sur certains modèles uniquement) Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver le sac permanent...
  • Page 12 Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur HOOVER ou directement auprès de ménagères. Hoover. Lors de la commande de pièces, veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle. IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant de les retirer. Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient complètement vides.
  • Page 13 Gerät vor der erneuten Benutzung wieder komplett auf, da sich die Akkus von selber entladen können. Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus V (GB 240 V) Steckdosen geeignet ist.
  • Page 14 Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen 2011/65/EU. Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.
  • Page 15 Wenn das Ladegerät angeschlossen ist, leuchten während des Aufladens, abhängig vom GERÄTEBESCHREIBUNG Ladezustand, bis zu vier LED Batterieladezustandsleuchten auf. Wenn der Akkupack voll aufgeladen ist, leuchten die vier LED-Leuchten. Sie werden nach 5 Minuten ausgeschaltet. Zubehörfachabdeckung Kb. Teleskoprohrlängenverstellung** WICHTIG: Die Ein-/Aus-Taste des Staubsaugers muss beim Laden immer auf die Position AUS B1.
  • Page 16 Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen. [16,17,19] ACHTUNG: Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte einer der Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter Das Saugrohr kann während der Benutzung des Gerätes auf der Rückseite oder an der Unterseite des Gerätes vorübergehend geparkt werden.
  • Page 17 WARNUNG: Verwenden Sie nur Hoover Originalersatzteile für Ihren Staubsauger. Das • Ist einer der Filter zugesetzt? Siehe „Wartung des Staubsaugers“. Verwenden von Teilen, die nicht von Hoover zugelassen wurden, ist gefährlich und führt • Ist der Saugschlauch oder die Düse verstopft? Siehe „Verstopfung des Saugtraktes eventuell dazu, dass Ihre Garantie erlischt.
  • Page 18 Questo prodotto Hoover è dotato di un caricabatteria doppio Se l’apparecchio è da smaltire, le batterie devono prima isolato che può essere collegato unicamente a una presa essere rimosse.
  • Page 19 Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Non aspirare oggetti solidi o appuntiti, fiammiferi, ceneri calde, mozziconi di sigaretta o similari.
  • Page 20 A ricarica completata, le 4 luci LED rimangono accese per 5 minuti poi si spegneranno. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO IMPORTANTE: Durante la carica, il pedale di acceso/spento (On/Off) dell’apparecchio deve trovarsi in posizione OFF. Sportello accessori Spazzola principale** LUCI LED INDICATORI DI RICARICA: B1.
  • Page 21 NOTA: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se accidentalmente i filtri STAZIONAMENTO E PARCHEGGIO vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l’apparecchio senza sacco o senza filtro. È possibile parcheggiare temporaneamente, sul retro o sulla parte inferiore dell’apparecchio, il tubo durante l’uso, oppure riporlo quando l’apparecchio non viene...
  • Page 22 Premere il pulsante di rilascio batteria che permetterà l’espulsione automatica del Qualità gruppo batteria. Il controllo qualità Hoover è stato effettuato da enti indipendenti. I nostri prodotti vengono Estrarre lentamente il gruppo batteria dall’apparecchio. realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001.
  • Page 23 Bij het verwijderen van de Dit Hoover-apparaat is voorzien van een dubbel geïsoleerde batterij moet het apparaat ontkoppeld zijn van het net. Gooi batterijoplader, die alleen geschikt is om in een 230V (UK de batterijen veilig weg.
  • Page 24 Ontladingen van statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om vocht op te nemen.
  • Page 25 Als de batterij volledig is geladen, branden de vier ledlampjes gedurende 5 minuten. LEER JE REINIGER KENNEN Daarna gaan ze uit. BELANGRIJK: De aan/uitknop moet altijd in de UIT-positie staan tijdens het laden. Deur Accessoires Hoofdborstel** LED-INDICATORLAMPJES BATTERIJ: B1. Slanghouder* Tapijt en vloermondstuk* ○○○●...
  • Page 26 [12]. Het gebruik van niet door Hoover gevalideerde onderdelen maakt uw garantie ongeldig. De volle stofzuigerzak moet op de juiste manier en met zorg worden weggegooid.
  • Page 27 Vervang onderdelen altijd met originele HOOVER reserveonderdelen. Deze zijn beschikbaar bij Verwijder de batterijen als u de stofzuiger wegdoet. Gebruikte batterijen moeten naar je lokale HOOVER dealer of direct bij Hoover. Als u onderdelen bestelt, vermeld dan altijd het een recyclagecentrum gebracht worden en niet bij het huishoudafval geworpen worden.
  • Page 28 (férias, etc.). Recarregue novamente o produto antes de utilizar, pois a bateria pode descarregar durante longos Este electrodoméstico da Hoover vem com um carregador períodos de armazenamento. de baterias duplamente isolado que é apenas adequado para alimentação eléctrica de 230 V (240 V no Reino Unido).
  • Page 29 Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/EU, de electricidade estática não constitui qualquer perigo para a 2014/30/EU E 2011/65/EU. saúde. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas ou para aspirar líquidos.
  • Page 30 Quando totalmente carregado, as quatro luzes LED vão permanecer acesas e desligam- APRESENTAÇÃO DO ASPIRADOR se após 5 minutos. IMPORTANTE: O pedal de ativação/desativação do aspirador deve estar sempre na posição OFF (Desligado) durante o carregamento. Porta de acessórios Escova para pavimentos e alcatifas* B1.
  • Page 31 Eleve o trinco da porta do saco para abrir a porta do saco, feche o saco para evitar de peças não aprovadas pela Hoover é perigosa e irá tornar a sua garantia inválida. que seja libertado pó puxando a lingueta e remova o saco [12]. Deve eliminar o ATENÇÃO: Não tente abrir o conjunto de baterias e repará-lo.
  • Page 32 • Não é possível carregar a bateria? • Pode ser resultado de períodos de armazenamento muito longos (superior a um ano). Contacte o serviço de apoio ao cliente da Hoover para que a bateria seja substituída. Consulte “Substituição da bateria”.
  • Page 33 Desenchufe el cargador en caso de ausencias prolongadas Este aparato Hoover se proporciona con un cargador de (vacaciones, etc.). Vuelva a cargar el aparato nuevamente baterías con doble aislamiento que sólo se puede conectar antes de usarlo, ya que las baterías se podrían descargar...
  • Page 34 Electricidad estática: Algunas alfombras pueden provocar una pequeña acumulación de electricidad estática. Las descargas CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy estáticas no son peligrosas para la salud. No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o...
  • Page 35 las cuatro luces estén iluminadas. INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR Cuando la carga se haya completado, las cuatro luces LED permanecerán encendidas y se apagarán después de 5 minutos. IMPORTANTE: El pedal de encendido/apagado del aspirador debe estar siempre en Puerta de accesorios Tobera para alfombras y suelos* posición de APAGADO durante la carga.
  • Page 36 [16,17,19] RECUERDE: No usar agua hirviendo o detergentes. En caso improbable de dañarse los filtros, coloque un repuesto Hoover original. No trate de utilizar el SECCIÓN DE ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO aparato sin montar la bolsa del polvo o el filtro.
  • Page 37 Piezas de recambio y consumibles HOOVER automáticamente. Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de los Extraiga lentamente el paquete de baterías del aspirador. distribuidores de HOOVER. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de Extraiga las baterías del aspirador.
  • Page 38 Hvis Sæt opladeren i en passende stikkontakt og tilslut opladeren batterierne skal fjernes, bedes du kontakte Hoover- til apparatet. kundeservice eller handle i henhold til følgende anvisninger. Før batteripakken tages i brug, skal den oplades i 5,5 timer.
  • Page 39 Udledning af statisk 2014/30/EU og 2011/65/EU. elektricitet er ikke sundhedsfarligt. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader eller til opsugning af væsker. Undlad at opsuge hårde eller skarpe genstande, tændstikker, varm aske, cigaretstumper eller andre lignende genstande.
  • Page 40 VIGTIGT: Støvsugerens ON/OFF-pedal skal altid være i OFF-position under opladning. LæR DIN STØVSUGER AT KENDE LED-LAMPER TIL BATTERIINDIKATOR ○○○● 15%, blinker Låg til tilbehør Primært Mundstykke** ○○○● 15%~25% B1. Slangeholder* Tæppe- og gulvmundstykke* ○○●● 26%~50% B2. Håndtagskrog* Udløsningspedal til batteriet ○●●●...
  • Page 41 HUSK: Brug ikke meget varmt vand eller rengøringsmidler Skulle det ske at Variabel skydeknap til at forøge eller reducere sugekraften. [9] filtre bliver beskadiget, isættes en original Hoover udskiftning. forsøg ikke på at Juster sugekontrollen til det ønskede niveau. anvende produktet uden en støvpose eller et filter isat.
  • Page 42 Hoover Reservedele og Forbrugsstoffer VIGTIGT: Aflad altid batterierne helt, før de fjernes. Udskift altid dele med ægte HOOVER reservedele. Disse fås fra den lokale HOOVER forhandler Kør med støvsugeren, indtil batterierne er helt tomme. eller direkte fra Hoover, Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
  • Page 43 Når du lader rengjøringsapparatet, vil den slå seg av strømledningen er skadet. Unngå sikkerhetsfarer ved å la automatisk. en autorisert HOOVER-tekniker skifte ut strømledningen. Ikke koble fra laderen ved å trekke i ledningen. Hold hender, føtter, løse klær og hår unna roterende børster.
  • Page 44 Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2011/65/EU. STATISK ELEKTRISITET: Enkelte tepper kan bygge opp små CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy mengder statisk elektrisitet. Utladning av statisk elektrisitet er ikke helseskadelig.
  • Page 45 Når den er ferdig oppladet, vil de fire LED-lampene forbli tente og vil slukke etter 5 BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN minutter. VIKTIG: Rengjøringsapparatets on/off-pedal må alltid være i posisjon OFF ved lading. Dør for tilbehør Munnstykke til teppe og gulv* LED-LAMPER SOM INDIKERER BATTERISTATUS: B1.
  • Page 46 HUSK: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at Juster sugeregulatoren til ønsket nivå. filteret blir ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Ikke prøv å bruk Slå av apparatet ved å trykke på av/på-pedalen på enden.
  • Page 47 Reservedeler og forbruksdeler fra HOOVER VIKTIG: Tøm alltid batteriene helt før fjerning, og kontroller at laderen er koblet fra. Bruk alltid originale reservedeler fra HOOVER. Du får tak i disse hos nærmeste HOOVER- La rengjøringsapparatet gå til batteriene er helt tømt.
  • Page 48 Ladda aldrig batterier i temperaturer över 45°C eller under använda produkten. För att undvika en säkerhetsrisker, 0°C. måste en auktoriserad servicetekniker från HOOVER Det är normalt att laddaren blir varm när laddning pågår. byta nätsladden. När dammsugaren laddas stängs den av automatiskt.
  • Page 49 Använd endast tillbehör, förbrukningsartiklar eller reservdelar 2011/65/EU. som rekommenderas eller levererats av HOOVER. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Statisk elektricitet: vissa mattor kan orsaka en liten uppbyggnad av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar är inte hälsofarliga.
  • Page 50 VIKTIGT: Dammsugarens on-/off-pedal måste alltid vara i läge OFF under laddning. LÄRA KÄNNA DIN ÅNGRENGÖRARE LED-LAMPOR BATTERIINDIKATOR: ○○○● 15%, blinkar Tillbehörslucka Huvudmunstycke** ○○○● 15%~25% B1. Slanghållare* Matt- och golvmunstycke* ○○●● 26%~50% B2. Handtagshållare* Pedal batterifrigöring ○●●● 51%~75% B3. Rörhållare* Batteripaket ●●●●...
  • Page 51 VARNING: Använd endast godkända reservdelar för din dammsugare. Användning av Vik en ny påse enligt anvisningarna på påsen, och sätt i den genom att föra in delar som inte är godkända av Hoover är farligt och kan ogiltigförklara din garanti. påskragen i påshållaren. [13] VARNING: Försök inte att öppna batteripaketet och reparera det själv.
  • Page 52 HOOVER reservdelar och förbrukningsvaror VIKTIGT: Ladda alltid ur batterier helt innan de tas ut. Byt alltid delar med äkta HOOVER reservdelar. Dessa finns tillgängliga från din lokala HOOVER Kör ångrengöraren till det attbatterierna är helt tomma. Tryck på batteriets frigöringsknapp och batterienheten kommer att matas ut återförsäljare eller direkt från Hoover.
  • Page 53 Vie käytetyt akut kierrätyskeskukseen. akkulaturilla joka sopii liitettäväksi vain 230V:n (Iso-Britannia Älä hävitä niitä kotitalousjätteen mukana. Irrottaaksesi akut 240V) pistorasiaan. ota yhteyttä valtuutettuun Hoover huoltoliikkeeseen tai Kytke laturi sopivaan pistorasiaan ja yhdistä laturin noudata seuraavia ohjeita. jakkiliitinlaitteeseen. TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden Lataa akkupakettia ennen ensimmäistä...
  • Page 54 Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. Älä vaihda akkuja ei-ladattaviin akkuihin. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Käytä ainoastaan Hooverin toimittamia tai suosittelemia kiinnityskappaleita, lisävarusteita tai varaosia. Staattinen sähkö: jotkin matot voivat aiheuttaa vähäisen määrän staattista sähköä.
  • Page 55 Kun laite on täysin ladattu, kaikki neljä merkkivaloa jäävät palamaan, ja ne sammuvat 5 LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN minuutin kuluttua. TÄRKEÄÄ: Laitteen on/off-polkimen on latauksen aikana aina oltava OFF-asennossa. Lisävarustelokeron kansi Matto- ja lattiasuutin* AKUN MERKKIVALOT B1. Letkunpidike* Akun vapautuspoljin ○○○● 15%, vilkkuu B2.
  • Page 56 MUISTA: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodatin vaurioituu, mikä Käynnistä imuri painamalla rungon käynnistys/sammutuspoljinta. on epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria Liu’uta tehonsäätöä lisätäksesi tai vähentääksesi tehoa. [9] ilman pölypussia tai suodatinta. Säädä imutehon säädin halutulle tasolle.
  • Page 57 HOOVER-varaosat ja -tarvikkeet TÄRKEÄÄ: Tyhjennä paristot aina kokonaan ennen niiden poistamista. Käytä aina vain alkuperäisiä HOOVER-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta HOOVER- Käytä imuria kunnes akut ovat täysin tyhjät. Paina akun vapautuspainiketta, jolloin akkupaketti työntyy automaattisesti ulos.
  • Page 58 την χρησιμοποιήσετε, καθώς οι μπαταρίες μπορεί να έχουν αναγράφεται στο φορτιστή. αδειάσει. Η συσκευή Hoover διατίθεται με φορτιστή μπαταρίας με διπλή Εάν η συσκευή πρόκειται να απορριφθεί, πρώτα πρέπει να μόνωση, ο οποίος είναι κατάλληλος μόνον για πρίζες με τάση...
  • Page 59 συσσώρευση στατικού ηλεκτρισμού. Τυχόν στατικές εκκενώσεις δεν Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ είναι επικίνδυνες για την υγεία. και 2011/65/EΕ. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους , CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 60 είναι συνδεδεμένη στη σκούπα. [5b] ΕΞΟΙκΕΙωΣΗ ΜΕ τΗ ΣκΟΥΠΑ Όταν ο φορτιστής έχει συνδεθεί, τα LED ένδειξης επάνω στην μπαταρία ανάβουν εναλλάξ καθώς η μπαταρία φορτίζει, μέχρι και τα τέσσερα να μείνουν αναμμένα. Μετά την πλήρη φόρτιση, τα τέσσερα LED θα μείνουν αναμμένα και θα σβήσουν μετά από 5 λεπτά. Πόρτα...
  • Page 61 ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή απορρυπαντικό. Στη σπάνια περίπτωση που θα προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, αντικαταστήστε τα με ένα γνήσιο φίλτρο Hoover. Μη δοκιμάσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς τη σακούλα ΑΠΟΘΕΣΗ κΑΙ ΑΠΟΘΗκΕΥΣΗ ΣΥΣκΕΥΗΣ σκόνης ή το φίλτρο.
  • Page 62 Αντικαθιστάτε πάντα τα εξαρτήματα με γνήσια ανταλλακτικά HOOVER. Διατίθενται από τον Λειτουργείστε τη σκούπα μέχρι να αδειάσουν πλήρως οι μπαταρίες. αντιπρόσωπο HOOVER της περιοχής σας ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης της μπαταρίας και η συστοιχία μπαταριών θα βγει...
  • Page 63 Отключите зарядное устройство в случае длительного параметрам зарядного устройства. отсутствия (каникулы и т.д.) Перезарядите пылесос снова Это пылесос Hoover снабжено зарядным устройством с перед использованием, так как аккумулятор может двойной изоляцией, которое подходит только для вставки саморазрядиться за период хранения.
  • Page 64 СТАТИчЕСКОЕ эЛЕКТРИчЕСТВО: Некоторые типы Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, ковровых покрытий способны накапливать небольшой 2014/30/EU и 2011/65/EU. заряд статического электричества. Разряд статического CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy электричества не представляет опасности для здоровья.
  • Page 65 После полного заряда четыре светодиодных индикатора продолжают гореть еще 5 минут, ЗНАКОМСТВО С ВАШИМ ПЫЛЕСОСОМ затем гаснут. ВНИМАНИЕ! В процессе заряда защелка всегда должна находиться в положении “отключено”. Дверца отсека с аксессуарами Основная насадка** СВЕТОДИОДНЫЕ ИНДИКАТОРЫ ЗАРЯДА АККУМУЛЯТОРА: B1. Держатель шланга* Насадка...
  • Page 66 Отрегулируйте при помощи регулятора мощность всасывания. Повреждение фильтров маловероятно. Если же это произошло, замените Завершив очистку, выключите пылесос, нажав кнопку Вкл./Выкл. поврежденный фильтр новым фильтром производства фирмы Hoover. Запрещается использование пылесоса без мешка для сбора пыли или установленного фильтра. ПОЛОЖЕНИЯ ОСТАНОВКИ И ХРАНЕНИЯ...
  • Page 67 Всегда используйте оригинальные запасные части HOOVER. Их можно приобрести у вашего Примечание: Если у вас возникли какие-либо трудности при разборке пылесоса, или местного дилера HOOVER или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на для более подробной информации о переработке или утилизации данного продукта, запасные...
  • Page 68 Należy sprawdzić, czy napięcie zasilania w gniazdku jest ładowarkę od zasilania. Po dłuższej przerwie w eksploatacji zgodne z podanym na tabliczce znamionowej ładowarki. urządzenie należy doładować przed użyciem, ponieważ Niniejsze urządzenie Hoover zasilane jest podwójnie bezczynność powoduje rozładowanie akumulatorów. izolowaną ładowarką akumulatorów, która może być...
  • Page 69 HOOVER. Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/WE. ŁADUNKI ELEKTROSTATYCZNE: Odkurzanie niektórych dywanów może powodować niewielkie naelektryzowanie się CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy urządzenia. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią...
  • Page 70 Kiedy ładowarka jest podłączona, wskaźnik diodowy LED na akumulatorze będzie się ELEMENTY ODKURZACZA po kolei zapalać podczas ładowania aż do momentu, kiedy świecić się będą wszystkie cztery diody. Po całkowitym naładowaniu cztery kontrolki LED będą się nadal świeciły i zgasną po 5 Pokrywa schowka na akcesoria Ssawka główna** minutach.
  • Page 71 PRZERWA W PRACY I PRZECHOWYWANIE filtrem Hoover. Nie wolno podejmować prób eksploatacji odkurzacza bez założonego worka na kurz lub filtra. 1. Rurę można zablokować w bezpiecznym położeniu w górnej części lub pod spodem Czyszczenie worka zamontowanego na stałe* (tylko w niektórych...
  • Page 72 Ostrzeżenie: W odkurzaczu stosować wyłącznie zatwierdzone części zamienne. • Czy worek na kurz jest przepełniony? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”. Używanie innych części niż te zatwierdzone przez firmę Hoover, jest niebezpieczne i • Czy filtr jest niedrożny? Zobacz rozdział „Konserwacja odkurzacza”.
  • Page 73 Používejte zařízení dokud baterie nejsou naprosto vybité. hodnotám síťového napětí. Použité baterie by měly být přijaté do recyklační stanice a Tento vysavač společnosti Hoover je vybaven dvojitě nesmějí být vyhazované dohromady s domovním odpadem. odizolovanou nabíjecí baterií, která je vhodná k zapojení...
  • Page 74 Používejte výhradně příslušenství, spotřební materiál a a 2011/65/EU. náhradní díly doporučené nebo dodávané firmou HOOVER. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy STATICKÁ ELEKTřINA: Při čištění některých koberců vzniká malé množství statické elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují...
  • Page 75 Po úplném nabití zůstanou všechny 4 body kontrolky LED svítit a po 5 minutách se SEZNAMTE SE S VAŠÍM VYSAVAČEM zhasnou. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Při nabíjení musí být spínač vysavače v poloze vypnuto. Dvířka k příslušenství Hlavní hubici** LED KONTROLKA NABITÍ BATERIE: B1.
  • Page 76 Po ukončení čistění vypněte čistič stlačením pedálu Zap/Vyp. dojde k tak nepravděpodobné události jako je poškození filtru, použijte originální náhradní filtr Hoover. Nepoužívejte vysavač bez sáčku na prach nebo filtru. PARKOVACÍ A SKLADOVACÍ POZICE Čištění trvalého tkaninového sáčku na prach* (pouze u některých modelů) Chcete-li zachovat optimální...
  • Page 77 Když hodláte vysavač zlikvidovat, musíte vyjmout baterie. Použité baterie by měly být přijaté do recyklační stanice a nesmějí být vyhazované dohromady s domovním odpadem. prodejce výrobků HOOVER nebo přímo u společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě vždy DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Před vyjmutím je nutno baterii zcela vybít.
  • Page 78 Ko želite napolniti baterijo, jo odstranite s sesalnika, in sicer NAVODILA ZA VARNO UPORABO tako, da pritisnete stopalko za sprostitev baterije in polnilnik namestite v odprtino za polnjenje, ki se nahaja na bateriji. Sesalnik lahko uporabljate le za čiščenje stanovanjskih prostorov, kot je opisano v tem priročniku.
  • Page 79 Uporabljajte le priključke, potrošni material ali nadomestne 2011/65/EU. dele, ki jih priporoča ali dobavi podjetje Hoover. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Statična elektrika: določene vrste preprog lahko ustvarijo manjšo količino statične elektrike. Kakršen koli statični električni naboj ne ogroža zdravja.
  • Page 80 in nazadnje svetijo vse štiri. SPOZNAJTE SVOJ SESALNIK Ko se baterija napolni, vse štiri lučke LED svetijo še 5 minut in se nato samodejno ugasnejo. POMEMBNO: Stopalka on/off mora biti med polnjenjem baterije vedno nameščena v lego Vrata za nastavke Nastavek za sesanje preprog in tal* OFF.
  • Page 81 OPOZORILO: Za svoj sesalnik uporabite samo odobrene nadomestne dele. Uporaba za jeziček in zaprite vrečko, nato jo odstranite [12]. Polno vrečko s prahom previdno delov, ki jih Hoover ne priporoča, je nevarna in bo razveljavila garancijo. odvrzite v smeti. *Le pri določenih modelih...
  • Page 82 Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu enoto za recikliranje in se ne smejo odvreči v gospodinjske smeti. Hooverjevih izdelkov ali neposredno pri podjetju Hoover. Pri naročanju delov vedno navedite POMEMBNO: Pred odstranjevanjem baterije vedno popolnoma izpraznite.
  • Page 83 Cihaz atılacağı zaman, öncelikle piller çıkartılmalıdır. Pil çıkartılırken, cihaz şebeke beslemesinden çıkartılmalıdır. Bu Hoover ev aleti sadece 230V (İngiltere: 240V) prize Pilleri güvenli bir şekilde imha edin. Pillerin tamamen takılması uygun olan çift izolasyonlu bir batarya şarj boşalması...
  • Page 84 Bu cihaz, 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile uyumludur. Yalnızca HOOVER tarafından önerilen veya sağlanan ek CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy birimleri, sarf malzemelerini ya da yedek parçaları kullanın. Statik elektrik: Bazı halılar statik elektrik oluşuma neden olabilir.
  • Page 85 ışığın hepsi yanıncaya kadar, batarya şarj oldukça sırayla yanacaktır. SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI Tamamen şarj olduğunda, dört LED ışığı yanık kalacak ve 5 dakika sonra sönecektir. ÖNEMLİ: Süpürgenin açma/kapama pedalı, şarj sırasında her zaman KAPALI (OFF) konumunda olmalıdır. Aksesuar Kapağı Ana Başlik** B1.
  • Page 86 UNUTMAYIN: Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Düşük bir olasılık olsa da, 3. Temizleyici ana gövdesindeki açma/kapatma pedalına basarak temizleyiciyi açın. filtrelerin hasar görmesi halinde orjinal Hoover yedek filtre takın. Ürünü, toz 4. Gücü artırmak veya azaltmak için Değişken güç denetimini kaydırın. [9] torbası...
  • Page 87 • Parke Başlığı* – Parke ve diğer hassas zeminler içindir. [W] KULLANICI KONTROL LİSTESİ Ürünle ilgili bir sorun yaşarsanız, yerel HOOVER servisinizi aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini inceleyin. • Süpürgeye elektrik geliyor mu? Süpürgenin şarj olduğundan emin olun.
  • Page 88 Válassza le a készüléket a töltőről használat után, hogy készülék működtetését. A biztonsági kockázat elkerülése újratölthesse az akkumulátort. érdekében egy HOOVER szakszerviznek kell kicserélnie Soha ne töltse az akkumulátort, ha a hőmérséklet 45°C a tápvezetéket. felett vagy 0°C alatt van.
  • Page 89 Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai kis mértékű statikus elektromosság keletkezhet. A statikus direktíváknak. kisülések nem életveszélyesek. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) ITALY A készüléket ne használja kültéren, nedves felületen, illetve nedvesség felszívására.
  • Page 90 felvillannak a töltés során, amíg mind a négy lámpa nem világít. A PORSZÍVÓ BEMUTATáSA Ha az akkumulátor-csomag teljesen feltöltődött, akkor a négy LED lámpa folyamatosan világít, majd 5 perc múlva kikapcsol. FONTOS: A készülék On/Off pedáljának mindig OFF helyzetben kell lennie a töltés alatt. Tartozékajtó...
  • Page 91 6. Kapcsolja ki a használat végén a kapcsolópedál megnyomásával. NE FELEJTSE: Ne használjon forró vizet vagy tisztítószert. Abban a valószínűtlen esetben, ha a szűrők megsérülnek, csak eredeti Hoover cserealkatrészt szereljen be. Soha ne kísérelje meg a készüléket porszűrő, vagy beszerelt szűrő nélkül PARKOLÓ...
  • Page 92 FELHASZNÁLÓI ELLENÖRZŐLISTA készüléket a konnektorból és oldja meg a problémát (lásd ‘Dugulás eltávolítása’). A leválasztó automatikusan kikapcsol a készülék bekapcsolásakor. Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt Akkumulátor csere ellenőrizze a következőket. A gép fel van szerelve egy újratölthető, helyettesíthető lítiumionos akkumulátor- •...