Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

PRINTED IN P.R.C.
48030393/01
USER MANUAL (GB)............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ..........P 06
A
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 11
B
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 16
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 26
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 31
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 36
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 41
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 46
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 51
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 56
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 61
C
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 66
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 71
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 76
D
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 81
N
E
F
M
G
L
K
H
J
I
N
W
1
O
V
X
AK
P
AJ
Q
U
3*
Y
R
S
AE
T
Z
AA AB
AC AD
AI
AH
AG
AF
5
*Certain Models Only
2
1
2
+
4
6

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoover H-PURE 700 STEAM

  • Page 1 USER MANUAL (GB)......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ..P 06 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 11 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 16 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 21 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 26 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 31 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 36 BRUKSANVISNING (NO) ......P 41 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 46 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 51 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 3: Instructions For Safe Use

    This appliance complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU Liquid or steam must not be directed towards equipment containing and 2011/65/EU. electrical components, such as the interior of ovens. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 4: Using Your Cleaner

    ASSEMBLING YOUR CLEANER Remove all components from the packaging. H-PURE 700 STEAM combines vacuum and steam cleaning for extremely hygienic Insert the nozzle into the main body until you hear the click. [1] cleaning results both on hard floor and carpet. According to the cleaning needs, it can be Insert the handle into the main body until you hear the click.
  • Page 5 Low Steam Intensity: Use on delicate floors such as sealed wooden floors and laminate PORTABLE STEAM HANDHELD ACCESSORIES floors and on rugs or carpet. Medium Steam Intensity: Use on tiles and vinyl floors. NOTE: All accessories can only be attached to the Refresh Conical pipe (Y) and High Steam Intensity: Use on marble and stone floors and to remove any stubborn dirt.
  • Page 6: Cleaner Maintenance

    CLEAN THE STEAM OUTLET ON THE MOP HOLDER CLEANER MAINTENANCE Unplug the cleaner from the mains power and ensure the unit has cooled. Remove the mop holder from the nozzle and detach the microfiber mop. [3] REPLACEMENT OF THE ANTI-CALC FILTER Clean any debris from steam outlet on the mop holder.
  • Page 7: Your Guarantee

    Hoover spares and Consumables Please check the power plug is connected. Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Please check the fuse in the power plug. Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model Please check the power cord is not damaged.
  • Page 8: Instructions De Sécurité D'utilisation

    Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Ne pas pulvériser de liquide ou vaporiser des équipements contenant des composants électriques, comme à l’intérieur des fours. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 9: Connaitre Votre Aspirateur

    MONTAGE DE L’ASPIRATEUR Sortez tous les composants de l’emballage. H-PURE 700 STEAM combine le nettoyage par aspiration et par vapeur pour un Insérez la buse dans le corps principal jusqu’à entendre un clic. [1] nettoyage profond aussi bien sur surfaces dures que sur les tapis. Selon les besoins Insérez la poignée dans le corps principal jusqu’à...
  • Page 10: Mode Aspiration Et Vapeur

    Intensité de vapeur basse : à utiliser sur les planchers délicats comme ceux en bois vitrifié ACCESSOIRES APPAREIL À VAPEUR PORTABLE ou ceux laminés et sur les moquettes ou les tapis. Intensité de vapeur moyenne : à utiliser sur les tuiles et les planchers en vinyle. Intensité...
  • Page 11: Entretien De L'aspirateur

    IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyage régulier du filtre. ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR Un défaut de nettoyage des filtres peut entraîner un blocage d’air, une surchauffe et un défaut du produit. Ceci peut annuler votre garantie. REMPLACEMENT DU FILTRE ANTICALCAIRE IMPORTANT : Contrôlez et entretenez régulièrement les filtres.
  • Page 12: Depannage

    Pièces détachées et consommables Hoover contrôlez que la fiche d’alimentation soit connectée. Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci Contrôlez le fusible dans la fiche d’alimentation. sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, Contrôlez que le câble d’alimentation ne soit pas endommagé.
  • Page 13 Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und verwenden oder den Dampfstrahl direkt darauf richten. 2011/65/EU. Niemals Flüssigkeiten oder Dampf in Richtung von Geräten mit elektrischen CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Bauteilen lenken, z.B. in einen Backofen.
  • Page 14: Gerätebeschreibung

    ZUSAMMENBAU DES GERÄTES Nehmen Sie alle Teile des Gerätes aus dem Karton. Der H-PURE 700 STEAM kombiniert Staubsaugen und Dampfreinigen für äußerst Stecken Sie die Düse in den Gerätekorpus bis Sie ein Klicken hören. [1] hygienische Reinigungsergebnisse sowohl auf Hartböden als auch auf Teppichböden.
  • Page 15 Niedrige Dampfintensität: Verwendung auf empfindlichen Böden, wie versiegelte ZUBEHÖR FÜR TRAGBARES DAMPFHANDGERÄT Holzfußböden und Laminat, sowie auf Teppichen oder Teppichböden. Mittlere Dampfintensität: Verwendung auf Fliesen und Vinylböden. HINWEIS: Die Zubehörteile können nur am konischen Auffrischungsrohr (Y) befestigt Hohe Dampfintensität: Verwendung auf Marmor- und Steinböden und um hartnäckigen werden und können nicht direkt an das Gerät oder den Saugschlauch angeschlossen Schmutz zu entfernen.
  • Page 16: Wartung Des Gerätes

    WICHTIG: Alle beutellosen Staubsauger müssen regelmäßig gereinigt und gewartet werden. WARTUNG DES GERÄTES Werden die Filter nicht gereinigt, kann dies zu Verstopfung, Überhitzung und damit zu einem Produktausfall führen. Dadurch erlischt möglicherweise Ihre Garantie. ENTKALKUNGSFILTERS AUSTAUSCHEN WICHTIG: Die Filter regelmäßig überprüfen und warten. Das Gerät ist mit einem Wasserfilter ausgestattet, der spezielle Harze enthält, mit denen die WICHTIG: Die Filter immer erst dann benutzen, wenn sie vollständig getrocknet sind.
  • Page 17: Wichtige Hinweise Zum Betrieb

    Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Bitte überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- Bitte überprüfen Sie die Sicherung im Netzstecker. Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Bitte überprüfen Sie, ob das Netzkabel unbeschädigt ist.
  • Page 18 Utilizzare solo accessori o parti di ricambio consigliati o forniti da HOOVER. la salvaguardia dell’ambiente e lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio di questo prodotto, contattare l’unità territoriale Non utilizzare l’apparecchio per pulire o dirigere il getto di vapore verso...
  • Page 19: Descrizione Dell'apparecchio

    MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO Disimballare tutti i componenti. H-PURE 700 STEAM abbina l’aspirazione e la pulizia a vapore ottenendo risultati di Inserire la spazzola nel corpo principale fino a sentire un “click”. [1] igiene eccezionali sia su pavimenti duri che su tappeti. In base alle esigenze di pulizia, Inserire il manico nel corpo principale fino a sentire un “click”.
  • Page 20 Bassa intensità vapore: raccomandata per pavimenti delicati come legno sigillato, ACCESSORI DELLA PISTOLA A VAPORE PORTATILE pavimentazioni in laminato, tappeti o moquette. Media intensità vapore: raccomandata per piastrelle e pavimenti in vinile. NOTA: Tutti gli accessori devono essere inseriti nella bocchetta conica (Y) o nel tubo Alta intensità...
  • Page 21: Manutenzione Dell'apparecchio

    IMPORTANTE: Tutti gli apparecchi senza sacchetto richiedono una regolare pulizia MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO del filtro. La mancata pulizia dei filtri può causare il blocco, il surriscaldamento e il danneggiamento dell’apparecchio. Tutto ciò può invalidare la garanzia. SOSTITUZIONE DEL FILTRO ANTICALCARE IMPORTANTE: Controllare i filtri sistematicamente e sottoporli a regolare manutenzione. L’apparecchio è...
  • Page 22: Risoluzione Dei Problemi

    Qualità Se la spia blu sull’impugnatura principale o sulla pistola portatile a vapore lampeggia, il La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri vapore non è pronto. prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO Il serbatoio dell’acqua potrebbe non essere inserito correttamente.
  • Page 23 Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/EU, Não direccione líquidos ou vapor em direcção a equipamento que 2014/30/EU e 2011/65/EU. contenha componentes eléctricos, tais como o interior de fornos. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 24: Apresentação Do Aparelho

    MONTAGEM DO APARELHO Retire todos os componentes da embalagem. O H-PURE 700 STEAM combina a limpeza por aspiração e a vapor para a obtenção de Inserir o bico no corpo principal até ouvir o clique. [1] resultados de limpeza extremamente higiénicos, tanto em pavimentos duros quanto em Inserir a pega no corpo principal até...
  • Page 25 Intensidade do vapor baixa: Utilizar em pavimentos delicados, como pavimentos em ACESSÓRIOS PEGA A VAPOR PORTÁTIL madeira selados e pavimentos laminados e em tapetes ou carpetes. Intensidade do vapor média: Utilizar em azulejos e pavimentos em vinil. Intensidade do vapor alta: Utilizar em pavimentos em mármore e pedra e para a remoção NOTA: Todos os acessórios apenas podem ser fixos ao tubo cónico de arrefecimento de toda a sujidade.
  • Page 26: Manutenção Do Aparelho

    IMPORTANTE: Todos os aspiradores sem saco necessitam de limpeza regular do filtro. MANUTENÇÃO DO APARELHO Se não limpar os seus filtros isto poderá resultar num bloqueio de ar, sobreaquecimento ou falha do produto. Isto poderá tornar a sua garantia inválida. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO ANTICALCÁRIO IMPORTANTE: Efectue regulamente a verificação e manutenção dos filtros.
  • Page 27: Resolução De Problemas

    Qualidade Se a lâmpada azul na pega principal ou na pega de vapor portátil estiver a piscar, o vapor A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os não está pronto. nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os O depósito pode não estar instalado correctamente.
  • Page 28: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ UE y 2011/65/UE. El líquido o el vapor no debe orientarse hacia equipos con componentes eléctricos, como por ejemplo, en el interior de los hornos. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 29: Información Sobre El Aparato

    MONTAJE DEL APARATO Saque todas las piezas del embalaje. H-PURE 700 STEAM combina la aspiración y la limpieza con vapor para obtener Inserte la boquilla en el cuerpo principal hasta que oiga el clic. [1] resultados de limpieza extremadamente higiénicos tanto en suelos duros como en Inserte el mango en el cuerpo principal hasta que oiga el clic.
  • Page 30 Intensidad de vapor baja: Se utiliza en suelos delicados como suelos de madera sellados ACCESORIOS DEL DISPOSITIVO PORTÁTIL DE VAPOR y suelos laminados y en alfombras o moquetas. Intensidad de vapor media: Se utiliza en baldosas y pisos de vinilo. Intensidad de vapor alta: Se utiliza en suelos de mármol y piedra y para eliminar cualquier NOTA: Todos los accesorios solo se pueden conectar al tubo cónico de refresco (Y) y no se pueden conectar directamente al producto o a la manguera.
  • Page 31: Mantenimiento Del Aparato

    IMPORTANTE: Todos los aspiradores sin bolsa requieren una limpieza regular de los filtros. MANTENIMIENTO DEL APARATO De no hacerlo, sus filtros pueden producir bloqueos de aire, recalentamiento y fallos en el producto; lo cual además puede hacer invalidar la garantía. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO ANTICAL IMPORTANTE: Compruebe los filtros con regularidad y manténgalos en buen estado.
  • Page 32: Resolución De Problemas

    Piezas de repuesto y consumibles Hoover Compruebe que el enchufe está conectado. Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Compruebe el fusible del enchufe de alimentación. ServicioTécnico de Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número Compruebe que el cable de alimentación no esté...
  • Page 33 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Vloeistof of stoom dient niet gericht te worden op apparatuur met elektrische componenten, zoals de binnenkant van ovens. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 34 JE REINIGER MONTEREN Verwijder alle onderdelen uit de verpakking. H-PURE 700 STEAM combineert vacuüm- en stoomreiniging voor extreem Steek het mondstuk in het hoofdgedeelte totdat u de klik hoort. [1] hygiënische reinigingsresultaten, zowel op harde vloeren als op tapijt. Afhankelijk van Steek het handvat in het hoofdgedeelte totdat u de klik hoort.
  • Page 35: Draagbare Stoomhandheld Accessoires

    Lage stoomintensiteit: Gebruik op delicate vloeren zoals verzegelde houten vloeren en DRAAGBARE STOOMHANDHELD ACCESSOIRES laminaatvloeren en op tapijten of tapijt. Middelmatige stoomintensiteit: Gebruik op tegels en vinylvloeren. OPMERKING: Alle accessoires kunnen alleen worden bevestigd aan de Konische Hoge Stoomintensiteit: Gebruik op marmeren en stenen vloeren en om hardnekkig vuil Verfrissingsbuis (Y) en kunnen niet rechtstreeks op het product of de slang worden te verwijderen.
  • Page 36 BELANGRIJK: Bij alle zakloze stofzuigers moeten de filters regelmatig worden gereinigd. ONDERHOUD STOFZUIGER Het niet reinigen van de filters kan leiden tot verstopping, oververhitting en storing van het product. Hierdoor kan uw garantie komen te vervallen. VERVANGING VAN DE ANTI-CALC FILTER BELANGRIJK: Controleer en reinig de filters regelmatig.
  • Page 37: Wat Te Doen Bij Problemen

    Kwaliteit De stoomfunctie werkt niet: De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit. Onze producten Als het blauwe lampje op het hoofdhandvat of op de draagbare stoomhandheld knippert, worden vervaardigd aan de hand van een kwaliteitssysteem dat voldoet aan de vereisten is de stoom niet klaar.
  • Page 38 Hoover service: For at sikre løbende sikker og effektiv drift af denne Apparatet må ikke bruges, hvis det har været tabt, hvis der er støvsuger anbefaler vi, at eftersyn eller reparationer udelukkende synlige tegn på...
  • Page 39 MONTERING AF DIN DAMPRENSER Udtag alle komponenter fra emballagen. H-PURE 700 STEAM forener støvsugning og damprensning, for ekstreme hygiejniske Indsæt mundstykket i hovedenheden, indtil du hører et klik. [1] rengøringsresultater, på både hårdt gulv og tæpper. I henhold til ens rengøringsbehov, Indsæt håndtaget i hovedenheden, indtil du hører et klik.
  • Page 40 Lav dampintensitet: Bruges på sarte gulve såsom lakerede trægulve og laminatgulve, TILBEHØR TIL BÆRBAR, HÅNDHOLDT DAMPRENSER samt på gulvtæpper og tæpper. Mellem dampintensitet: Bruges på fliser og vinylgulve. BEMÆRK: Al tilbehør kan kun fastgøres til det koniske opfriskerrør (Y), og kan ikke Høj dampintensitet: Bruges på...
  • Page 41: Vedligeholdelse Af Støvsugeren

    RENGØR DAMPUDGANGEN PÅ MOPHOLDEREN VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN Tag støvsugerledningen ud af vægkontakten, og vent, indtil apparatet er afkølet. Fjern mopholderen fra mundstykket, og frigiv mikrofiber moppen. [3] UDSKIFTNING AF ANTI-KALK FILTER Rengør eventuel snavs fra dampudgangen på mopholderen. Produktet er udstyret med et vandfilter der indeholder speciel resin, der er i stand til at stoppe kalken, og dermed forlænge holdbarheden af dit produkt.
  • Page 42: Fejlfinding

    Rengøringsenheden fungerer ikke: Hoover reservedele og forbrugsstoffer Kontroller venligst om strømstikket er forbundet. Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers reservedelsforhandler, Kontroller venligst sikringen i strømstikket. check www.hoover.dk Når du bestiller dele, skal du altid opgive modelnummer.
  • Page 43 Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/ Væske eller damp må ikke rettes mot utstyr som inneholder EU og 2011/65/EU. elektriske komponenter, slik som innsiden av ovner. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 44: Bruk Av Apparatet

    SLIK SETTER DU SAMMEN RENGJØRINGSAPPARATET Fjern alle komponenter fra emballasjen. H-PURE 700 STEAM kombinerer støvsuging og damprengjøring for å oppnå ekstremt Sett dysen inn i hoveddelen til du hører et klikk. [1] hygieniske resultater på både gulv og teppe. Den kan brukes i enten støvsuger- eller Sett håndtaket inn i hoveddelen til du hører et klikk.
  • Page 45 Lav dampintensitet: Bruk på ømfintlige gulv som forseglede tregulv og laminerte gulv, TILBEHØR TIL DEN BÆRBARE HÅNDHOLDTE DAMPEREN og på tepper eller matter. Medium dampintensitet: Bruk på fliser og vinylgulv. MERK: Alt tilbehør kan kun festes til det kjegleformede forfriskningsrøret (Y) og kan Høy dampintensitet: Bruk på...
  • Page 46: Vedlikehold Av Støvsugeren

    RENGJØR DAMPUTGANGEN I MOPPHOLDEREN VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN Koble rengjøringsapparatet fra stikkontakten, og sørg for at apparatet har kjølt seg ned. Fjerne moppholderen fra dysen og løsne mikrofibermoppen. [3] ERSTATTE ANTI-KALKFILTERET Vask eventuelt avfall fra damputgangen på moppholderen. Produktet kommer med et vannfilter som inneholder spesiell harpiks som stopper kalk og utvider levetiden til produktet ditt.
  • Page 47: Viktig Informasjon

    Sjekk om strømledningen er koblet til. Bruk alltid originale deler fra Hoover. Disse er tilgjengelige fra din lokale Hoover-forhandler Sjekk sikringen til strømledningen. eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. Sjekk at strømledningen ikke er skadet. Kvalitet Dampefunksjonen virker ikke: Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert.
  • Page 48 Fortsätt inte att använda apparaten om den verkar defekt. att svalna. Hoover service: För att se till att maskinen fortsätter att vara effektiv Apparaten får inte användas om den har tappats, om det finns fungerar som den ska rekommenderar vi att service och reparationer synliga tecken på...
  • Page 49: Använda Produkten

    SÄTTA IHOP ÅNGRENGÖRAREN Ta ur alla delar ur förpackningen. H-PURE 700 STEAM kombinerar dammsugning och ångrengöring för ett extremt hygieniskt Montera munstycket på huvuddelen tills du hör ett klick. [1] rengöringsresultat både på hårda golv och mattor. Beroende på rengöringsbehov kan Montera handtaget på...
  • Page 50 Låg ångintensitet: Använd för känsliga golv såsom tätade parkettgolv och laminatgolv TILLBEHÖR FÖR DEN BÄRBARA ÅNGHANDHÅLLAREN och på mattor. Medel ångintensitet: Använd på kakel och vinylgolv. OBS! Alla tillbehör kan endast fästas i det koniska röret för uppfräschning och kan Hög ångintensitet: Använd på...
  • Page 51: Underhåll Av Dammsugaren

    RENGÖR ÅNGUTLOPPET PÅ MOPPHÅLLAREN UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN Plugga ur maskinen från elnätet och se till att enheten har svalnat. Ta bort mopphållaren från munstycket och lossa mikrofibermoppen. [3] BYTE AV ANTIKALKFILTRET Rengör eventuellt skräp från ångutloppet på mopphållaren. Produkten är försedd med ett vattenfilter som innehåller speciella hartser som kan stoppa kalkningen och förlänga produktens livslängd.
  • Page 52: Viktig Information

    Dammsugaren fungerar inte: Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover Kontrollera att nätsladden är ansluten. Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Kontrollera säkringen i nätkontakten. Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer Kontrollera att nätsladden inte är skadad.
  • Page 53 äläkä suuntaa höyryvirtaa ihmisiä, eläimiä tai kasveja kohden. Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU Höyryä tai nestettä ei tule suunnata suoraan kohti sellaisia laitteita, mukainen. jotka sisältävät sähköisiä komponentteja, kuten uunien sisäosat. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 54: Laitteeseen Tutustuminen

    LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN LAITTEEN KOKOAMINEN Pura kaikki osat pakkauksesta. H-PURE 700 STEAM yhdistää imuri- ja höyrypuhdistuksen, jonka lopputuloksena Kiinnitä suulake runkoon niin, että kuulet napsahduksen. [1] on äärimmäisen hygieeninen siivousjälki sekä kovilla lattiapinnoilla että matolla. Kiinnitä kahva runkoon niin, että kuulet napsahduksen. [2] Puhdistustarpeen perusteella voidaan käyttää...
  • Page 55 Matala höyryvoimakkuus Käytä parketilla, laminaattilattialla ja muilla aroilla lattiapinnoilla KANNETTAVAN HÖYRYPUHDISTIMEN LISÄVARUSTEET sekä matoilla. Keskimääräinen höyryvoimakkuus Käytä laatta- ja vinyylilattioilla. HUOMAA: Kaikki lisävarusteet voidaan asentaa vain raikastuksen kartioputkeen (Y); Korkea höyryvoimakkuus Käytä marmori- ja kivilattioilla pinttyneen lian irrottamiseen. niitä ei voi kytkeä suoraan laitteeseen tai letkuun. HUOMAA: Noudata näitä...
  • Page 56: Laitteen Kunnossapito

    PUHDISTA MOPPIPIDIKKEEN HÖYRYN POISTOAUKKO LAITTEEN KUNNOSSAPITO Irrota virtalähteestä ja varmista että laite on jäähtynyt. Irrota moppi suulakkeesta ja irrota mikrokuitumoppi. [3] KALKINESTOSUODATTIMEN VAIHTO Puhdista moppipidikkeen höyryn poistoaukkoon kertynyt lika. Laite on varustettu vedensuodattimella, joka sisältää erityisiä hartsiainesosia, joiden avulla voidaan estää kalkkikertymien syntyminen ja pidentää laitteesi käyttöikää. TUKOSTEN POISTAMINEN JA EHKÄISEMINEN Tarkista vedensuodatin säännöllisesti.
  • Page 57: Vianmääritys

    TÄRKEÄÄ TIETOA Puhdistin ei toimi: Hoover-varaosat ja tarvikkeet Tarkista, että virtapistoke on kytketty. Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- Tarkista pistokkeen sulake. jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä Tarkista, että virtajohto ei ole vahingoittunut. laitteen tyyppinumero.
  • Page 58 Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ και 2011/65/EΕ. Το υγρό ή ο ατμός δεν πρέπει να κατευθύνεται σε εξοπλισμό που περιέχει ηλεκτρικά εξαρτήματα, όπως το εσωτερικό φούρνων. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 59 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΗ Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία. Το H-PURE 700 STEAM συνδυάζει καθαρισμό σκούπας και ατμού για εξαιρετικά υγιεινά Τοποθετήστε το ακροφύσιο στο κύριο σώμα μέχρι να ακούσετε το κλικ. [1] αποτελέσματα καθαρισμού τόσο σε σκληρό δάπεδο όσο και σε χαλιά. Ανάλογα με τις ανάγκες...
  • Page 60 Χαμηλή ένταση ατμού: Χρησιμοποιείται σε ευαίσθητα δάπεδα, όπως σφραγισμένα ξύλινα ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΦΟΡΗΤΟΥ ΑΤΜΟΚΑΘΑΡΙΣΤΗ ΧΕΙΡΟΣ δάπεδα και δάπεδα παρκέ και σε μοκέτες ή χαλιά. Μεσαία ένταση ατμού: Χρησιμοποιήστε σε πλακάκια και μουσαμάδες. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Όλα τα αξεσουάρ μπορούν να τοποθετηθούν στον κωνικό σωλήνα ανανέωσης (Y) Υψηλή...
  • Page 61 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Ελέγχετε και συντηρείτε τακτικά τα φίλτρα. ΣΥΝΤΗΡΙΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Πρέπει να διασφαλίζετε πάντα ότι το σύστημα των φίλτρων είναι απόλυτα στεγνό πριν από τη χρήση. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΚΑΤΑ ΤΩΝ ΑΛΑΤΩΝ Το προϊόν είναι εφοδιασμένο με φίλτρο νερού που περιέχει ειδικές ρητίνες ικανές να ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ...
  • Page 62: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα Ελέγξτε την ασφάλεια στο φις. ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Ελέγξτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει υποστεί ζημιά. Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αριθμό μοντέλου.
  • Page 63 Данный прибор отвечает требованиям Европейских Директив 2014/35/EU, 2014/30/ материалы или запасные части. EU и 2011/65/EU. Не используйте прибор для очистки или прямой обработки паром животных, людей или растений. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 64: Эксплуатация Пылесоса

    СБОРКА ПЫЛЕСОСА Достаньте составные части пылесоса из упаковки. H-PURE 700 STEAM – это пылесос и пароочиститель в одном приборе для максимальной Вставьте насадку в главный корпус до щелчка. [1] гигиенической чистоты как твердых напольных покрытий, так и ковров. В зависимости от...
  • Page 65 Низкая интенсивность подачи пара: используется для уборки деликатных напольных АКСЕССУАРЫ ДЛЯ РУЧНОГО БЛОКА ПАРООЧИСТИТЕЛЯ покрытий, таких как деревянные полы с герметичными швами и ламинат, а также для ковров. ПРИМЕЧАНИЕ: Все аксессуары можно крепить только к конической насадке, но не Средняя интенсивность подачи пара: используется для очистки кафеля и виниловой напрямую...
  • Page 66: Хранение Прибора

    ОЧИСТКА ВЫХОДНОГО ОТВЕРСТИЯ ПАРА НА ДЕРЖАТЕЛЕ МОПА ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЫЛЕСОСА Выньте вилку из розетки и дождитесь, пока прибор остынет. Снимите держатель мопа с насадки и отсоедините моп из микрофибры. [3] ЗАМЕНА ФИЛЬТРА ЗАЩИТЫ ОТ НАКИПИ Очистите выход пара на держателе мопа от мусора. Прибор...
  • Page 67: Поиск И Устранение Неисправностей

    При замене частей используйте только оригинальные запасные части и расходные Проверьте, не перегорел ли предохранитель. материалы компании Hoover. Их можно приобрести у вашего местного дилера компании Убедитесь в отсутствии повреждений на шнуре. Hoover или в официальном интернет-магазине shop.hoover.ru (кроме запасных частей). При...
  • Page 68 Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz roślin ani kierować w ich kierunku pary. 2011/65/WE. Nie kierować pary ani strumieni cieczy w stronę urządzeń zawierających komponenty elektryczne, np. wnętrza komory piekarnika. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 69: Montaż Odkurzacza

    MONTAŻ ODKURZACZA Wyjmij wszystkie elementy z opakowania. H-PURE 700 STEAM to połączenie odkurzania i czyszczenia parą, które zapewnia Włóż szczotkę do głównej obudowy odkurzacza, aż usłyszysz kliknięcie. [1] wyjątkowo higieniczne rezultaty zarówno na twardej podłodze, jak i na wykładzinie. W Włóż...
  • Page 70 Niska intensywność pary: Stosować na delikatnych powierzchniach podłogowych, takich AKCESORIA PRZENOŚNEJ MYJKI PAROWEJ jak podłogi drewniane i laminowane oraz na dywanach lub na wykładzinach. Średnia intensywność pary: Używać do płytek i podłóg winylowych. UWAGA: Wszelkie akcesoria mogą być podłączone tylko do rury stożkowej do Wysoka intensywność...
  • Page 71: Konserwacja Urządzenia

    WAŻNE: Wszystkie bezworkowe odkurzacze wymagają regularnego czyszczenia filtrów. KONSERWACJA URZĄDZENIA Niedostateczne czyszczenie filtrów może doprowadzić do zapchania, przegrzania i uszkodzenia odkurzacza. Może to spowodować wygaśnięcie gwarancji. WYMIANA FILTRA PRZECIWKAMIENIOWEGO WAŻNE: Należy regularnie sprawdzać i konserwować filtry. Produkt jest wyposażony w filtr wodny zawierający specjalne żywice, które zatrzymują WAŻNE: Przed założeniem zestawu filtra należy zawsze upewnić...
  • Page 72: Rozwiązywanie Problemów

    Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można Sprawdź bezpiecznik we wtyczce zasilania. je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy Sprawdź, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Page 73 Nepoužívejte zařízení na čištění lidí, zvířat nebo rostlin. Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU Pára nesmí být nasměrovaná na vybavení obsahující elektrické a 2011/65/EU. komponenty, jako např. vnitřek trouby. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 74: Sestavení Vysavače

    SESTAVENÍ VYSAVAČE Vybalte všechny díly vysavače. H-PURE 700 STEAM kombinuje vakuové a parní čištění pro extrémně hygienické Vsuňte hubici do hlavního těla vysavače, dokud neuslyšíte cvaknutí. [1] výsledky čištění na tvrdé podlaze i na koberci. Podle potřeb čištění může být použit buď...
  • Page 75 Nízká intenzita páry: Používá se na jemné podlahy, jako jsou dřevěné nebo laminátové PŘÍSLUŠENSTVÍ PŘENOSNÉHO RUČNÍHO PARNÍHO ČISTIČE podlahy, koberce nebo rohože. Střední intenzita páry: Používá se na dlažbu a vinylové podlahy. Vysoká intenzita páry: Používá se na mramorové a kamenné podlahy a k odstranění POZNÁMKA: Veškeré...
  • Page 76: Skladování Vysavače

    ČIŠTĚNÍ VÝVODU PÁRY NA DRŽÁKU MOPU ÚDRŽBA VYSAVAČE Odpojte čistič ze zásuvky a zajistěte jeho vychladnutí. Vyjměte držák mopu z hubice a sejměte mop z mikrovlákna. [3] VÝMĚNA FILTRU NA TVRDOU VODU Vyčistěte veškeré nečistoty z vývodu páry na držáku mopu. Výrobek je vybaven vodním filtrem obsahujícím speciální...
  • Page 77: Řešení Potíží

    Zkontrolujte, zda je připojen napájecí kabel. Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního Zkontrolujte pojistku v zástrčce. prodejce výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy Zkontrolujte, zda není poškozen napájecí kabel. uvádějte číslo modelu.
  • Page 78: Navodila Za Varno Uporabo

    Naprave ne uporabljajte za čiščenje živali, ljudi ali rastlin, prav tako vanje ne usmerjajte pare. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Ne usmerjajte tekočine ali pare v naprave, ki vsebujejo električne sestavne dele, kot na primer notranjost pečice.
  • Page 79: Sestavljanje Sesalnika

    SESTAVLJANJE SESALNIKA Iz embalaže odstranite vse sestavne dele. H-PURE 700 STEAM združuje sesanje in parno čiščenje za ekstremno higienske Nastavek vstavljajte v glavno telo, dokler ne zaslišite klika. [1] rezultate čiščenja tako na trdnih tleh, kot na preprogah. Glede na potrebe čiščenja ga Ročaj vstavljajte v glavno telo, dokler ne zaslišite klika.
  • Page 80 Nizka intenzivnost pare: Uporabljajte na občutljivih površinah, kot sta les in laminat ter PRIPOMOČKI PRENOSNEGA ROČNEGA PARNEGA ČISTILCA na preprogah. Srednja intenzivnost pare: Uporabljajte na ploščicah in vinilnih oblogah. Visoka intenzivnost pare: Uporabljajte na marmornih in kamnitih tleh ter za OPOMBA: Vse pripomočke lahko namestite samo na konično cev za osvežitev (Y) in odstranjevanje trdovratne umazanije.
  • Page 81 ČIŠČENJE IZHODA PARE NA DRŽALU ZA KRPO VZDRŽEVANJE SESALNIKA Izključite sesalnik iz električnega omrežja in se prepričajte, da se je ohladil. Z nastavka odstranite držalo za krpo in snemite krpo iz mikrovlaken. [3] MENJAVA FILTRA ZA PREPREČEVANJE NABIRANJA VODNEGA KAMNA Z izhoda za paro in držala za krpo očistite kakršnekoli delce umazanije.
  • Page 82: Odpravljanje Težav

    Sesalnik ne deluje: Nadomestni deli in potrošni material Hoover Prepričajte se, da je napajalni kabel priključen. Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Prosimo, preverite varovalko v vtiču. Hooverjevih izdelkov. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela.
  • Page 83 Bu cihaz, 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile uyumludur. Sıvı ya da buhar fırın içi gibi elektrikli bileşenler bulunan ekipmana doğru yöneltilmemelidir. CANDY HOOVER GROUP Srl Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 84 TEMİZLEYİCİ KURMA Tüm parçaları ambalajından çıkartın. H-PURE 700 STEAM hem sert yüzeylerde hem de halıda ileri derecede hijyenik Tık sesi duyana kadar başlığı ana gövdeye sokun. [1] temizleme sonucu için vakum ile buharı bir arada uygular. Temizlik ihtiyacına göre vakum Tık sesi duyana kadar sapı...
  • Page 85 Düşük Buhar Şiddeti: Cilalı ahşap zeminler ve laminant zeminler ve halı veya kilimlerin TAŞINABİLİR BUHAR EL ÜNİTESİ AKSESUARLARI üstü gibi hassas yüzeylerde kullanın. Orta Buhar Şiddeti: Seramik ve vinil zeminlerde kullanın. Yüksek Buhar Şiddeti: Mermer ve taş zeminlerde ve inatçı kirleri gidermek için kullanın. NOT: Tüm aksesuarlar Tazeleme Konik Borusuna (Y) bağlanabilir ve ürüne ya da NOT: Zeminin hasar görmemesi için bu önerilere uyulmalıdır.
  • Page 86 PASPAS TUTUCUDAKİ BUHAR ÇIKIŞININ TEMİZLİĞİ TEMİZLEYİCİNİZİN BAKIMI Temizleyiciyi elektrik prizinden çıkarın ve ünitenin soğumasını sağlayın. Paspas tutucuyu başlıktan çıkarın ve mikrofiber paspası ayırın. [3] KİREÇ ÖNLEYİCİ FİLTRENİN DEĞİŞİMİ Paspas tutucudaki buhar çıkışında bulunan pislikleri temizleyin Bu üründe kireci durdurup ürününüzün ömrünü uzatan ve özel reçineler içeren bir su filtresi vardır.
  • Page 87: Sorun Giderme

    Hoover yedek parça ve sarf malzemeleri Lütfen güç kablosunun bağlı olduğunu kontrol edin. Parçaları daima orijinal Hoover parçaları ile değiştirin. Bu parçaları Hoover servislerinden Lütfen güç kablosundaki sigortayı kontrol edin. tedarik edebilirsiniz. Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin.

Table des Matières