Installation Standard, Avec Logements. Plaque De Rue Avec Audio - Alcad GRF-207 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

V I D E O P O R T E R O
RECEPCIÓN DE LLAMADAS. SISTEMA ACTIVADO
RECEIVING CALLS. SYSTEM ACTIVATED
RÉCEPTION D'APPELS. SYSTÈME ACTIVÉ
Realizada la llamada desde la placa de calle, sonará en el teléfono/monitor de la conserjería. En el monitor se encenderá la pantalla,
mostrándole la imagen de la persona que ha realizado la llamada. El display de la placa de conserjería mostrará la letra P indicando
que la llamada se ha realizado desde una placa de calle (de P85 a P99).
Descolgando el auricular y pulsando la tecla
Para abrir la puerta de la calle, pulse la tecla
When the call has been made form the entrance panel, it will ring on the telephone/monitor of the concierge unit. The screen of the
monitor will switch on, showing the image of the person who has made the call. The display of the concierge unit panel will show the
letter P, indicating that the call has been made from an entrance panel (from P85 to P99).
Picking up the receiver and pressing the
out. To open the street door, press the
Une fois l'appel effectué depuis la plaque de rue, le téléphone/moniteur de la conciergerie sonnera. L'écran du moniteur se mettra en
marche et montrera l'image de la personne qui a passé l'appel. L'écran de la plaque de la conciergerie montrera la lettre P pour
indiquer que l'appel a été effectué depuis la plaque de rue. (de P85 à P99)
Décrocher le combiné et appuyer sur la touche
Pour ouvrir la porte de la rue, appuyez sur la touche
INSTALACIÓN BÁSICA, CON VIVIENDAS. PLACA DE CALLE CON AUDIO
BASIC INSTALLATION, WITH DWELLINGS. ENTRANCE PANEL WITH AUDIO

INSTALLATION STANDARD, AVEC LOGEMENTS. PLAQUE DE RUE AVEC AUDIO

ESQUEMA UNIFILAR - SINGLE-WIRED DIAGRAM - SCHÉMA À UN FIL
2
2
TED-001
GCI-001
230 V
I2 I1
2
ALC-041
(230 V )
230 V
2
2
Abrepuertas DC (No incluído)
(1)
Electric lock DC (Not included)
Gâche DC (Non inclus)
D I G I T A L
-
D I G I T A L
establecerá comunicación con la placa de calle. El indicador rojo se encenderá.
.
key will establish communication with the entrance panel. The red indicator light will go
key.
enclenchera la communication avec la plaque de rue. L'indicateur rouge s'allumera.
2
2
TED-001
2
AIB-010
D1
D2
D5 D4 D3 D2
18
V
OUT
AIB-010
cod. 9730068
1 2 3 4 5 6 7 8
2
V I D E O D O O R
E N T R Y
.
INSTALACIÓN DE CONSERJERÍA CON TELÉFONO
INSTALLATION OF CONCIERGE SYSTEM WITH TELEPHONE
INSTALLATION DU CONCIERGERIE AVEC TÉLÉPHONE
ALC-070 (230 V )
ALM-040 (230 V )
++
230V~
Nota: A las placas de calle con llamada a conserjería se les debe de
asignar un número de identificación. Ver páginas 18 y 19.
Note: An identification number must be assigned to the entrance panels
with call to the concierge unit. See pages 18 and 19.
Note : Un numéro d'identification doit être assigné aux plaques d'entrée
avec appel à la conciergerie. Voir les pages 18 et 19.
S Y S T E M S
-
V I D É O P O R T I E R
TABLA DE SECCIONES
SECTION TABLE
TABLEAU DE SECTIONS
Hasta 100 m - Up to 100 m - Jusqu'à 100 m
2
1 mm
Hasta 25 m - Up to 25 m - Jusqu'à 25 m
2
1 mm
2
0,5 mm
(1) Máx. 15 Vdc, 0,5 A
CONSERJERÍA
CONCIERGE
CONCIERGERIE
230 V
V
2
2
2
N U M É R I Q U
AWG
1,1 mm
17
1,1 mm
17
0,8 mm
20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
C
0
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Tcb-021Alc-041

Table des Matières