Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

Webasto PURE
Webasto Charging Solutions
Operating- and Installation Instructions .............1
TR
TR
Bedienungs- und Installationsanweisung ...........8
Bedienings- en montagehandleiding ..................16
TR
Betjenings- og monteringsvejledningen .............24
Käyttö- ja asennusohjeet ...................................31
TR
Notice d'utilisation et de montage ....................... 39
TR
Bruks- og monteringsanvisning ..........................47
TR
SV
Bruks- och monteringsanvisningen ............................ 54
TR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Webasto Pure

  • Page 1 Webasto PURE Webasto Charging Solutions Operating- and Installation Instructions .....1 Käyttö- ja asennusohjeet ........31 Bedienungs- und Installationsanweisung ...8 Notice d’utilisation et de montage ....... 39 Bedienings- en montagehandleiding ....16 Bruks- og monteringsanvisning ......47 Betjenings- og monteringsvejledningen .....24 Bruks- och monteringsanvisningen ......54...
  • Page 2 170 mm 346 mm 174 mm...
  • Page 3 (N1) (N2) (N3) (N4) OFF / Lock (N5) (F1) (F2) ON / Unlock (F3) (F4) (F5) (F6) t[s]...
  • Page 4 224.2 447.5 1000 1200...
  • Page 5 6x70 mm (2x) 60mm Fischer UX R 8 Grommet 6x90 mm (2x)
  • Page 6 1.5 Warranty and liability The charging cable must only be replaced by an authorised electrician following the installation Webasto shall not accept liability for defects or dama- 1.1 Purpose of the document instructions. ge due to the failure to comply with the operating and ■...
  • Page 7 Charging station being used; charging These operating and installation instructions describe the if it is damaged during installation. A replacement vehicle. Webasto PURE 11 kW or 22 kW charging station. See Fig. will be required. LED flashes blue at 1 second intervals: 01 Type label.
  • Page 8 There is a fault in the vehicle. ckaged. Re-connect the vehicle. LED lights blue then switches If the warning persists, contact Webasto to green: Charging Hotline under +800-CHARGING Charging mode (0080024274464) Webasto PURE...
  • Page 9 6 Scope of delivery Before connecting, have the prerequisites for connection The Webasto PURE safety concept is based on an checked by an authorised electrician. power supply system that is earthed at all times. Fig. Description Comply with the nationally applicable regulations of the Charging station with charging cable 8.1 Requirements installation space...
  • Page 10 Mark the 4 holes with the aid of the mounting frame – 3-phase: Use L1, L2, L3, N and PE. Then measure the ** A Webasto PURE programmed for 11 kW cannot be set and spirit level. rotary field. A clockwise rotating field is required.
  • Page 11 20 A = purple replaced. changes. 32 A = light blue Webasto Thermo & Comfort SE reserves the exclusive right 9.2 Dim LED indicator (option 1) The currently permissible charging current will not change if to perform repairs on the charging station.
  • Page 12 DC fault current protection 6 mA Switch on the power supply to the charging station. to protect the RCD IN = 30 mA Webasto declares that the product Webasto PURE is ma- Make sure that the charging station successfully Type A installed in the household nufactured and delivered in accordance with the following completes the self-test to ensure its functionality.
  • Page 13 ■ Das Ladekabel darf nur durch eine autorisierte ■ Nicht von einer Webasto Service-Werkstatt ausgeführte 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Elektrofachkraft nach Anleitung gewechselt Reparaturen. Die Webasto PURE Ladestation ist für das Laden von ■ werden. ■ ■ Verwendung von Nicht-Originalersatzteilen. ■...
  • Page 14 Ladestation handelt es sich um die ■ Die Ladestation so installieren, dass das Ladekabel lerstromschutzschalter verfügen. Der Fehlerstrom- Webasto PURE 11 kW oder 22 kW Variante. Siehe Abb. 01 keinen Durchgang blockiert. Schutzschalter sollte mindestens vom Typ A sein ■ ■...
  • Page 15 über: Besteht die Warnung weiter kontaktieren Fehler- Lademodus Beschreibung Sie die Webasto Charging Hotline unter Anzeigen +800-CHARGING (0080024274464) 4.6 Ladevorgang beenden LED leuchtet 1 s gelb und 2 s grün: LED blinkt im 0,5 s und 3 s Takt für 0,5 s rot: Die Ladestation ist stark erwärmt und lädt...
  • Page 16 Schlitzschraubendreher 0,5x3,5 mm getrennt wird. Oder Torx-Schraubendreher Tx25 Ladezyklus Ladezyklus wird unterbrochen. Torx-Schraubendreher Tx10 Bei der Auswahl des Installationsortes der Webasto PURE Fahrzeugseitig LED blinkt grün und geht Montagewerkzeuge für Kabeldurchführun- folgende Punkte berücksichtigen: beenden. schnell über in blau. gen M16 (Schlüsselgröße 20 mm) und M32 –...
  • Page 17 * Diese Konfiguration ist in manchen Ländern nicht für den – 1-phasig: nur L1 N und PE verwenden. – Sicherstellen, dass die Bohrlöcher mittig ausgerichtet privaten Einsatz zugelassen. – 3-phasig: L1, L2, L3, N und PE verwenden. Anschlie- sind. Webasto PURE...
  • Page 18 ** Eine für 11 kW programmierte Webasto PURE kann mit Sperr-Schlüsselschalter auf ON. Nach 180 Sekunden ohne Änderung am Sperr-Schlüs- den DIP-Schaltern nicht auf 22 kW eingestellt werden. selschalter wird der neue Wert gespeichert und der Kein Fahrzeug verbunden. Programmiermodus deaktiviert. 8.6 Erstinbetriebnahme Sperr-Schlüsselschalter von ON auf OFF stellen (Abb.
  • Page 19 12 Entsorgung Gefahr eines tödlichen Stromschlags. Netzversorgung trennen. Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers Das Ladekabel der Webasto PURE darf nur von Elektrische Demontage der Ladestation. besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am autorisierten Elektrofachkraft ausgetauscht Entsorgung: siehe Kapitel 12.
  • Page 20 13.2 Konformitätserklärung mit den Data Produktnormen Mechanische Schutzart IK10 (Der IK-Code beschreibt Die Webasto PURE wurde gemäß den relevanten Richtli- den Schutzgrad durch ein nien, Verordnungen und Normen für Sicherheit, EMV und Gehäuse gegen schädliche me- Umweltverträglichkeit entwickelt, produziert, geprüft und chanische Beanspruchungen.)
  • Page 21 Webasto is niet aansprakelijk voor gebreken en schade ■ het Webasto PURE laadstation veilig te kunnen bedienen en ■ De installatie, elektrische aansluiting en inbedrijf- die terug te leiden zijn naar de niet-inachtneming van de...
  • Page 22 ■ Bij het in deze bedienings- en installatiehandleiding be- Installeer het laadstation niet in omgevingen met elektriciteit wordt aangesloten. schreven laadstation gaat het om de Webasto PURE in de ammoniak of ammoniakhoudende lucht. ■ ■ ■...
  • Page 23 Zie afb. 06. Verbind het voertuig opnieuw op. Na een afkoelperiode wordt het voertuig Als de waarschuwing blijft bestaan, met maximaal vermogen geladen. neem dan contact op met de Webasto Charging Hotline op +800-CHARGING (00800-24274464) Webasto PURE...
  • Page 24 Torx-schroevendraaier Tx10 Montagegereedschap voor kabeldoorvoe- Houd bij de keuze van de installatielocatie van de ren M16 (sleutelgrootte 20 mm) en M32 Webasto PURE rekening met de volgende punten: (sleutelgrootte 36 mm) – De normale parkeerpositie van het voertuig Boormachine met boortje van 8 mm –...
  • Page 25 Bij de keuze van de installatieautomaat zijn de landenspeci- Zet het laadstation op de beide haken aan de bovenkant fieke installatievoorschriften en normen van toepassing. Fabrieksinstelling: 1100 van het frame. Apparaat voor loskoppeling van het elektriciteitsnet Het laadstation heeft geen eigen netschakelaar. De beveili- Webasto PURE...
  • Page 26 Na 60 sec. zonder wijziging op de sleutelschakelaar wordt ** Een voor 11 kW geprogrammeerde Webasto PURE kan 9.1 Activering programmeermodus de geselecteerde dimstand opgeslagen en wordt de pro- niet met de DIP-schakelaars op 22 kW worden ingesteld.
  • Page 27 Maak de overige draden van de laadkabel los (afb. 13; stelling 20 A begrenzing geactiveerd). 1-5). Zet de sleutelschakelaar van ON op OFF: Webasto Thermo & Comfort SE behoudt zich het exclusieve Vervang de laadkabel. 20 A begrenzing laadstroom geactiveerd: recht voor om reparaties aan het laadstation uit te voeren.
  • Page 28 Zie afb. 10 EN 60529 (VDE 0470-1)) Mechanische bescher- IK 10 (de IK-code beschrijft de 13.2 Conformiteitsverklaring met de mingsklasse beschermingsgraad van een productnormen behuizing tegen schadelijke De Webasto PURE is conform de relevante richtlijnen, veror- mechanische belastingen) Webasto PURE...
  • Page 29 1.5 Garanti og ansvar Når ladestationen ikke bruges, skal ladekablet opbevares i den dertil beregnede holder og lade- Webasto fraskriver sig ethvert ansvar for mangler og skader, 1.1 Dokumentets formål stikket fastgøres i ladestationen. Læg ladekablet som skyldes, at betjenings- og installationsvejledningen ikke Denne betjenings- og installationsvejledning er en del løst omkring huset, så...
  • Page 30 I denne betjenings- og installationsvejledning beskrives LED'en lyser konstant grøn: nen, skal den tages ud af drift og udskiftes. ladestationen Webasto PURE model 11 kW eller 22 kW. Se Ladestationen er i brug, bilen oplades. 2.4 Sikkerhedsanvisninger for den elektriske fig. 01 Typeskilt.
  • Page 31 Nøgleafbryderen bruges til autorisering og kan drejes 90°. Ladestationen kan startes Afbryd spændingen til ladestationen Ladestationen låses op ved at dreje nøgleafbryderen med igen. Kontakt Webasto Charging Hotline på uret. Ladestationen låses ved at dreje nøgleafbryderen mod +800-CHARGING uret. Se fig. 07. 5 Transport og opbevaring (00800-24274464) Nøglen kan trækkes ud i begge positioner.
  • Page 32 Før apparatet tilsluttes, skal forudsætningerne herfor tjek- libellen. kes af en autoriseret elektriker. Webasto PURE sikkerhedskonceptet bygger på et – Kontrollér, at borehullerne er placeret centralt. jordingssystem, som altid skal være tilstede. I nogle lande skal der tages højde for regulativer fra Bor fire huller i væggen.
  • Page 33 Ingen bil forbundet. – 1-faset: Brug kun L1 N og PE. ** En Webasto PURE, der er programmeret til 11 kW, kan Drej nøgleafbryderen fra ON til OFF (fig. 07), og vent, – 3-faset: Brug L1, L2, L3, N og PE. Mål derefter dreje- ikke indstilles til 22 kW med DIP-kontakterne.
  • Page 34 LED-lampen blinker en gang hvid i følgende sekvens: tilladte ladestrøm ikke (fra fabrikken er begrænsningen Webasto Thermo & Comfort SE forbeholder sig eneret til at indstillet til 20 A). reparere ladestationen. – 0,5 s OFF; – 0,5 s ON; Drej nøgleafbryderen fra ON til OFF: Efter 4 sekunders pause skifter LED-lampen til farven gul i Ladestrømmen er begrænset til 20 A:...
  • Page 35 13.2 Overensstemmelseserklæring med produktstandarder og vand DIN EN 60529 (VDE 0470-1)). Webasto PURE er udviklet, produceret, testet og leveret i Mekanisk slagfasthed IK10 (IK-koden beskriver husets overensstemmelse med de relevante direktiver, forordninger grad af beskyttelse mod skade- og standarder for sikkerhed, EMC og miljøvenlighed.
  • Page 36 Tämä käyttö- ja asennusohje on osa tuotetta ja sisältää 1.5 Takuu ja vastuuvelvollisuus räisesti vaurioiden varalta. Jos havaitset vaurioita, käyttäjälle suunnattuja tietoja tuotteen turvallisesta käytöstä älä käytä latausasemaa. Webasto ei ole vastuussa puutteista ja vaurioista, jotka sekä valtuutetuille sähköasentajille suunnattuja tietoja ■ ■ Latausaseman asennuksen, sähköliitännän ja johtuvat käyttö- ja asennusohjeiden sekä...
  • Page 37 Tässä käyttö- ja asennusohjeessa kuvattu latausasema LED vilkkuu sekunnin välein sinisenä: 2.4 Sähköliitäntää koskevat turvallisuusohjeet on Webasto PURE-versio, 11 kW tai 22 kW. Ks. kuva 01 ■ Ajoneuvo on liitetty, akku on täynnä, lataus ■ Paikalliset, lakisääteiset vaatimukset suunnitellun Tyyppikilpi.
  • Page 38 LED: palaa jatkuvasti sinisenä, taas enimmäisteholla. Liitä ajoneuvo uudelleen muuttuu vihreäksi: lataustila LED palaa jatkuvasti keltaisena: Jos varoitus ei katoa, ota yhteyttä Webasto Charging Hotline -numeroon Ylikuumeneminen. Lataus päätetään liian 4.6 Latauksen päättäminen +800-CHARGING (0080024274464) korkean lämpötilan vuoksi. Jäähdytysjakson Toimenpide Kuvaus LED vilkkuu 0,5 sekunnin ja 3 sekunnin jaksos-...
  • Page 39 7 Vaaditut työkalut latausasema voidaan virhetilanteessa irtikytkeä täysin. asennetut suojalaitteet toimivat näin ollen myös verkkokat- Työkalujen kuvaus Kappale- kaisijoina. Valittaessa Webasto PURE:n asennuspaikkaa on huomioita määrä 8.3 Asennus (ks. kuva 14) seuraavat seikat: Tasapäinen ruuvimeisseli 0,5x3,5 mm Mukana toimitettu asennusmateriaali on tarkoitettu lataus- –...
  • Page 40 * Tämä kokoonpano ei joissakin maissa ole sallittu yksityis- vie johto kehikon alaosan läpi. käytössä. 8.5 DIP-kytkimen asetus – Ylhäältä/vasemmalta/oikealta/alhaalta tuleva liitäntä- ** 11 kW:lle ohjelmoitua Webasto PURE-mallia ei voida VAROITUS johto: asettaa DIP-kytkimillä arvoon 22 kW. Korkeita jännitteitä irrota aukkoja varten valmistellut kohdat kehikosta.
  • Page 41 9.2 LED-näytön himmentäminen (vaihtoehto 1) 32 A = vaaleansininen Ohjelmointitila aktivoitu Jos lukitusavainkatkaisin pysyy ON-asennossa, sillä hetkellä Webasto Thermo & Comfort SE pidättää oikeuden ainoana LED vilkkuu kerran valkoisena seuraavan sekvenssin voimassa olevaan latausvirtaan ei tehdä muutoksia (tehtaal- tahona latausaseman korjaustöiden suorittamiseen.
  • Page 42 Kytke sähköjännitteen syöttö latausasemaan päälle. tuotestandardit mekaanisia rasituksia vastaan.) Varmista, että latausasema on suorittanut onnistuneesti Webasto PURE on kehitetty, tuotettu, tarkistettu ja toimi- itsetestauksen, jotta latausaseman asianmukainen tettu olennaisten direktiivien, määräysten ja standardien toiminta on varmistettu. Webasto PURE...
  • Page 43 Webasto vakuuttaa, että tuote Webasto PURE on valmis- tettu ja toimitettu seuraavien direktiivien ja määräysten mukaan: – 2014/35/EU, pienjännitedirektiivi – 2014/30/EU, EMC-direktiivi – 2011/65/EU, RoHS-direktiivi – 2001/95/EY, yleinen tuoteturvallisuus – 2012/19/EU, direktiivi vanhoille sähkö- ja elektroniikka- laitteille –...
  • Page 44 En cas de chargeur grante du produit et contient des informations permet- Description d’une condition requise endommagé, ne pas utiliser le chargeur. tant une utilisation sûre du chargeur Webasto PURE par ■ ■ Confier l’installation, le raccordement électrique l’utilisateur ainsi que son installation en toute sécurité...
  • Page 45 Le chargeur décrit dans cette notice d’utilisation et d’ins- cette forme de réseau est garantie. propre disjoncteur à courant de défaut. Le tallation est la version Webasto PURE de 11 kW ou 22 kW. ■ ■ Ne pas installer le chargeur dans une zone pré- disjoncteur à...
  • Page 46 L’affichage DEL clignote toutes les secondes L’affichage DEL est jaune en permanence : Webasto Charging : +800-CHARGING en rouge-vert-bleu : (0080024274464) surchauffe. Le cycle de charge est t le chargeur démarre. L’affichage DEL clignote en rouge toutes les interrompu en raison de la température...
  • Page 47 à l’installation et Rangez la fiche dans sa à l’environnement. Bâti de montage position de rangement. Le concept de sécurité du Webasto PURE est basé Clé sur une forme de réseau relié à la terre devant être Mesures à prendre Description Le kit d’installation pour la fixation murale...
  • Page 48 être inférieure à la valeur de réception et déposer le couvercle inférieur. Webasto PURE, respecter les points suivants : courant indiquée sur la plaque signalétique de la station de Faire passer le câble de raccordement par le joint dans la recharge ou à...
  • Page 49 à titre privé dans certains pays. Les couleurs DEL Bleu et Vert peuvent être gradées. La Risque d’électrocution. ** Un Webasto PURE programmé pour 11 kW ne peut pas couleur d’avertissement Rouge garde sa luminosité telle être réglé via les commutateurs DIP sur 22 kW.
  • Page 50 Jaune pendant 1 seconde : Commuter l’interrupteur à clé de ON sur OFF : Webasto Thermo & Comfort SE se réserve le droit d’exécu- Commuter l’interrupteur à clé de OFF sur ON : ter des réparations sur le chargeur.
  • Page 51 Le symbole d'une poubelle barrée signifie qu'à la Dispositif de surveillance RDC-MD protection différen- Le Webasto PURE a été développé, produit, contrôlé et livré fin de sa durée de vie cet appareil électrique ou de courant continu de tielle DC tous courants 6 mA conformément aux directives, réglementations et normes...
  • Page 52 ■ Generelt 1.5 Garanti og ansvar Det er strengt forbudt å koble andre apparater til ladestasjonen. Webasto overtar ikke ansvar for mangler og skader som har ■ 1.1 Dokumentets formål ■ Hvis den ikke brukes, skal ladestasjonen oppbeva- oppstått fordi at bruks- og monteringsanvisningen ikke ble...
  • Page 53 LED blinker i blått i sekundtakt: monteringsanvisningen handler det om 11 kW- eller 22 Bil plugget inn, batteri fullt, lading midlertidig ■ kW-varianten av Webasto PURE. Se fig. 01 typeskilt. ■ Hvis ladestasjonen skades under monteringen, må avbrutt. den tas ut av drift. Den må skiftes ut.
  • Page 54 Koble til bilen igjen temperaturen (lagring). Hvis advarselen fremdeles foreligger, Transporter kun i egnet emballasje. LED: Lyser konstant blått, går kontakter du Webasto Charging Hotline på over til grønt: Lademodus 6 Leveringsomfang +800-CHARGING (800-24274464) (i Tyskland) 4.6 Avslutt ladingen...
  • Page 55 Flatskrutrekker 0,5 x 3,5 mm Nettfrakoblingsapparat Torx-skrutrekker Tx25 Ladestasjonen har ingen egen nettbryter. Beskyttelsesinn- Ved valg av monteringssted for Webasto PURE må følgende Torx-skrutrekker Tx10 retningene som er montert på nettsiden, brukes også til punkter tas hensyn til: Monteringsverktøy for kabelgjennomførin- frakobling fra nettet.
  • Page 56 – 3-faset: Bruk L1, L2, L3, N og PE. Gjennomfør deretter Sett sperrenøkkelbryteren fra ON til OFF (fig. 07); vent til ** En Webasto PURE som er programmert for 11 kW, kan en dreiefeltmåling. Det trengs et felt som dreier mot LED-visningen blinker blått tre ganger.
  • Page 57 1 sekund: Fare for elektrisk støt med dødelig utgang. gen veksler til lilla farge. Ladekabelen for Webasto PURE skal kun skiftes ut Sett sperrenøkkelbryteren fra OFF til ON: Sett sperrenøkkelbryteren fra OFF til ON igjen for å av autoriserte elektrikere.
  • Page 58 13.2 Samsvarserklæring med produktnormene Mekanisk kapslingsgrad IK10 (IK-koden hvor stor be- skyttelse huset gir mot skadelig Webasto PURE er utviklet, produsert, testet og levert iht. mekanisk belastning.) gjeldende direktiver, forordninger og normer for sikkerhet, EMC og miljøvennlighet. Webasto erklærer at produktet Webasto PURE produseres og leveres iht.
  • Page 59 ■ ■ produkten och här hittar man information för användaren Det är totalt förbjudet att ansluta andra enheter Webasto tar inget ansvar för brister och skador som har om säker användning och för den certifierade elektrikern till laddboxen. ■ uppstått på grund av att bruks- och installationsanvisningen ■...
  • Page 60 Den laddbox som beskrivs i den här bruks- eller installa- användas. inte kan skadas på grund av att fordon kan köra tionsanvisningen är antingen en Webasto PURE 11 kW- LED lyser konstant grönt: in i den. Om det inte är möjligt att utesluta skador eller 22 kW-variant.
  • Page 61 6 Leveransens innehåll Koppla in fordonet igen LED: Lyser konstant blått, väx- Om varningen finns kvar ska man Bild Beskrivning lar till grönt: Laddningsläge kontakta Webasto Charging Hotline på Laddbox med laddningskabel +800-CHARGING (0080024274464) Webasto PURE...
  • Page 62 Säkerhetskonceptet Webasto PURE bygger på ett jor- Bild Beskrivning förutsättningarna. dat nätverk som alltid måste underställas kontroller. Installationsram Beroende på land ska man beakta gällande bestämmelser Nyckel som har utfärdats av myndigheter och nätoperatörer, t.ex.
  • Page 63 Låsnyckelbrytare på ON. – Enfas: Använd endast L1 N och PE. ** En Webasto PURE som är programmerad för 11 kW kan – Trefas: Använd endast L1, L2, L3, N och PE. Mät inte ställas in på 22 kW med DIP-brytarna.
  • Page 64 9.2 Dimma LED-indikeringen (alternativ 1) 32 A = ljusblått Programmeringsläget på Om låsnyckelbrytaren stannar på ON ändras inte den Webasto Thermo & Comfort SE förbehåller sig rätten att LED-indikeringen blinkar vitt en gång i följande ordning: aktuella godkända laddningsströmmen (fabriksinställning genomföra reparationer på laddboxen.
  • Page 65 Kontrollera att o-ringen för tätning sätts in korrekt så att produktstandarder Mekanisk kapslingsklass IK10 (Med IK-koden får man man iakttar kraven enligt kapslingsklassen IP 54. Webasto PURE har tagits fram, producerats, kontrollerats information om vilken skyddsnivå Koppla in den elektriska spänningsförsörjningen för och levererats enligt tillämpliga riktlinjer, förordningar man uppnår med ett hus mot...
  • Page 66 Ved flersprogede versioner, er engelsk bindende. Vid flerspråkigt utförande är det den engelska versionen som gäller. I flerspråklige versjoner er den engelske versjonen bindende. Useampikielisten versioiden kohdalla englanninkielinen versio on sitova. The Webasto Charging-Hotline: +800-CHARGING (00800-24274464). Webasto Thermo & Comfort SE Postfach 1410 82199 Gilching...