Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 59
CAR & MOTORCYCLE BATTERY CHARGER ULGD 5.0 C1
KFZ-BATTERIELADEGERÄT ULGD 5.0 C1
CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE
NI
GB
IE
CY
CAR & MOTORCYCLE BATTERY CHARGER
Translation of the original instructions
DE
AT
CH
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Originalbetriebsanleitung
FR
BE
CH
CHARGEUR DE BATTERIE POUR VOITURE
Traduction du mode d'emploi d'origine
NL
BE
VOERTUIG-ACCULADER
Vertaling van de originele bedieningshandleiding 
CZ
NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ
Originální návod k obsluze
PL
PROSTOWNIK DO AKUMULATORÓW SAMOCHODOWYCH
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
SK
NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ
Originálny návod na obsluhu
ES
CARGADOR DE BATERÍA PARA AUTOMÓVIL
Traducción del manual de funcionamiento original
DK
BATTERIELADRE TIL BIL
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 354271_2010
MT
ULGD 5.0 C1
OS
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ULTIMATE SPEED ULGD 5.0 C1

  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 7.5-10.5 10.5-12.8 14.1 14.4 14.4 12.8...
  • Page 30 GB/IE/NI/CY/MT...
  • Page 57 DE/AT/CH...
  • Page 58 DE/AT/CH...
  • Page 59 Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ....Page 60 Introduction ..............Page 62 Utilisation conforme à l'emploi prévu ......Page 62 Éléments fournis ............Page 63 Équipement ..............Page 63 Caractéristiques techniques ........Page 64 Cycle de charge ............Page 65 Consignes de sécurité ..........Page 65 Consignes de sécurité...
  • Page 60: Tableau Des Pictogrammes Utilisés

    Tableau des pictogrammes utilisés Tableau des pictogrammes utilisés Veuillez lire le Tension alterna- mode d’emploi 220 - tive 220 – 240 V attentivement 240 V~ avec une et entièrement 50 Hz fréquence de avant d’utiliser 50 Hz ce produit. Attention ! REMARQUE : Dangers Ce symbole potentiels !
  • Page 61 Tableau des pictogrammes utilisés Tableau des pictogrammes utilisés Convient pour Emballage – les automobiles Carton (Programme 3) Convient pour Convient pour le les motos (Pro- chargement de gramme 2) batteries 6 V Convient pour le Fabriqué à partir chargement de de matériaux batteries 12 V recyclés Classe de...
  • Page 62: Introduction

    TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ! z Utilisation conforme à l'emploi prévu Le Ultimate Speed ULGD 5.0 C1 est un chargeur de batterie pour voiture intelligent, permettant de maintenir la charge de batteries de 6 V (3 batteries) ou 12 V (6 batteries) au plomb avec une solution électrolyte (WET),...
  • Page 63: Éléments Fournis

    Introduction sont habilitées à réaliser la mise en service. Remarque : Le chargeur de batterie pour voiture ne permet pas de charger les véhicules électriques avec batteries intégrées. Remarque : Impossible de démarrer les batteries 6 V ou 12 V. z Éléments fournis Chargeur de batterie pour voiture Notice d'utilisation z Équipement Pour cela, voir fig.
  • Page 64: Caractéristiques Techniques

    Introduction Indicateur de tension Touche de sélection de programme Câble secteur Pince du pôle positif (rouge) Pince du pôle négatif (noir) Câble de raccordement de pôle positif (rouge) Câble de raccordement de pôle négatif (noir) Remarque : Le terme « Produit » ou « Appareil » employé dans le texte ci-après se rapporte chargeur de batterie pour voiture cité...
  • Page 65: Cycle De Charge

    Introduction / Consignes de sécurité Batteries plomb-acide 6 V 1,2 Ah – 14 Ah Types de batteries : Batteries plomb-acide 12 V 1,2 Ah – 120 Ah z Cycle de charge Cf. fig. C : Protection contre l’inversion de polarité et diagnostic Régénération / désulfatage Lancement du chargement avec une intensité...
  • Page 66 Consignes de sécurité PORTÉE DES ENFANTS ! Le chargeur ne convient qu'à un service à „ l'intérieur ! DANGER ! „ Évitez les risques de blessures et le danger de mort dûs à une utilisation non conforme ! ATTENTION ! „ N‘utilisez pas l‘appareil lorsque le câble, le cordon d‘alimentation ou la fiche secteur sont endommagés.
  • Page 67 Consignes de sécurité Reliez seulement ensuite le chargeur de „ batterie au réseau d‘alimentation. Débranchez le chargeur de batterie pour „ voiture du réseau d‘alimentation après avoir chargé. N‘enlevez qu‘après la pince de raccordement „ de la carrosserie. Enlevez ensuite la pince de raccordement de la batterie.
  • Page 68 Consignes de sécurité Les enfants ne sont pas encore en mesure „ d‘évaluer les risques éventuels liés à la mani- pulation d‘appareils électriques. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. RISQUE D’EXPLOSION ! „ Protégez-vous contre une réaction de gaz détonant hautement explosif ! De l‘hydrogène gazeux peut s‘échapper de la batterie lors...
  • Page 69 Consignes de sécurité Assurez-vous que le câble de branchement positif (+) n’a pas de contact avec une conduite de carburant (par. ex. conduite d’essence) ! RISQUE DE BRÛLURES CHIMIQUES ! „ Protégez vos yeux et votre peau contre les brûlures par acide (acide sulfurique) lors du contact avec la batterie ! Utilisez des lunettes, des vêtements et des „...
  • Page 70 Consignes de sécurité automatiquement dans le cas de températures plus élevées. Utilisez le chargeur de batterie pour voiture „ uniquement avec les pièces originales fournies ! Ne recouvrez pas le chargeur de batterie „ pour voiture avec des objets ! Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil.
  • Page 71 Consignes de sécurité dans le manuel d‘instruction original du véhicule ! Autrement, il existe un risque de blessures ou le risque de dégâts matériels. Pour des raisons écologiques, déconnectez le „ chargeur de batterie pour voiture du réseau électrique en cas de non-utilisation ! Notez que le mode de veille consomme aussi de l‘énergie.
  • Page 72 Consignes de sécurité Ne laissez jamais l'appareil en charge sans „ surveillance. Rangez toujours l’appareil dans un endroit sec „ et hors de portée des enfants. Vous évitez ainsi les dommages sur l’appa- reil ainsi que les dommages corporels en résultant : Manipulation de l’appareil : Avant chaque utilisation, assurez- vous de...
  • Page 73: Consignes De Sécurité Spécifiques

    ... / Consignes de sécurité spécifiques recommandés par le fabricant. Ne démontez pas et ne modifiez pas le char- „ geur de batterie pour voiture. Cet appareil doit être réparé uniquement par un technicien d’entretien. Ne pas utiliser l’appareil dans des zones „...
  • Page 74: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service / Mise en service z Avant la mise en service Sortez tous les composants de l'emballage et vérifiez „ que l’appareil et les différentes parties ne sont pas endommagés. Dans le cas contraire, n’utilisez pas l’ap- pareil.
  • Page 75: Déconnexion

    Mise en service véhicule. Déconnectez ensuite le câble de raccordement du pôle „ positif (rouge) du véhicule du pôle positif de la batterie. Branchez alors seulement la pince de raccordement „ rapide « + » (rouge) du chargeur de batterie pour voiture au pôle «  + » de la batterie. Branchez la pince de raccordement rapide « - »...
  • Page 76: Batteries 6 V

    Mise en service z Batteries 6 V Lorsqu’une batterie indique une plage de tension de 3,7– 7,3 V, vous ne pouvez sélectionner que le pro- gramme 1. z Batteries 12 V Si une batterie se trouve dans la plage critique de 7,3–10,5 V, l’appareil vérifie s’il s'agit d’une batterie pleine 6 V ou d’une batterie déchargée 12 V.
  • Page 77 Mise en service charge. Avec programme de diagnostic, mode de réani- mation et chargement de maintien. Programme max. (V) max. (A) 7,3 V 0,8 A 14,4 V 0,8 A 14,4 V 5,0 A 14,7 V 5,0 A Programme 1 , « 6 V », (7,3 V / 0,8 A) Pour charger des batteries 6 V d’une capacité...
  • Page 78 Mise en service Programme 3 , « 12 V », (14,4 V / 5,0 A) Pour charger des batteries 12 V d’une capacité de 14 Ah–120 Ah. Appuyez sur la touche de sélection de programme pour sélectionne le programme 3. Le symbole affiché sur l’écran LC. Pendant le chargement, l’indicateur de chargement est allumé...
  • Page 79: Maintenance Et Entretien

    ... / Maintenance et entretien / Indications ... Fonction de protection de l’appareil En présence d’une situation inattendue, par ex. en cas de court-circuit, de chute critique de la tension pendant le chargement, d’un circuit électrique ouvert ou d’un branche- ment inversé...
  • Page 80: Déclaration De Conformité Ue

    ... / Déclaration de conformité UE contenant des produits nocifs sont caractérisées par les symboles ci-contre indiquant l’interdiction d’une mise au rebut avec les ordures ménagères. Les désignations du métal lourd en question sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Déposez les batteries usagées dans un point de collecte de votre ville ou de votre municipalité...
  • Page 81: Remarques Sur La Garantie Et Le Service Après-Vente

    ... / Remarques sur la garantie et le service ... L’objet de la déclaration décrit ci-dessus satisfait aux pres- criptions de la directive 2011 / 65 / UE du Parlement et du Conseil Européen datées du 8 juin 2011 et relatives à la limitation de l’utilisation de certaines substances dange- reuses dans les appareils électriques et électroniques.
  • Page 82 Remarques sur la garantie et le service après-vente Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Page 83: Période De Garantie Et Revendications Légales Pour Vices

    Remarques sur la garantie et le service après-vente 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un com- mun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connais- sance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité...
  • Page 84: Faire Valoir Sa Garantie

    Remarques sur la garantie et le service après-vente mises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dom- mages sur des composants fragiles, comme p. ex. des inter- rupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endommagé...
  • Page 85 Remarques sur la garantie et le service après-vente après-vente indiqué, accompagné de la preuve d’achat et d’une description écrite du défaut mentionnant également sa date d’apparition. Remarque : Le site www.lidl-service.com vous permet de télécharger le présent mode d‘emploi, ainsi que d‘autres manuels, des vidéos sur les produits et des logiciels.
  • Page 86 Remarques sur la garantie et le service après-vente Adresse : C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE Commande de pièces de rechange : www.ersatzteile.cmc-creative.de FR/BE/CH...
  • Page 240 240 DK...

Table des Matières