Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

RK
RKE
850228-00
FR Traduction des instructions de montage et de
mise en service
Clapets de retenue

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GESTRA RK 70

  • Page 1 FR Traduction des instructions de montage et de mise en service Clapets de retenue 850228-00...
  • Page 2 Préface Ces instructions de montage et de mise en service contribuent à l’utilisation conforme, sûre et économique des clapets de retenue types RK et RKE. Ci-après, ces clapets de retenue sont désignés par le terme « appareil ». Ces instructions de montage et de mise en service s’adressent à toute personne chargée de la mise en service, de l’exploitation, de l’utilisation, de l’entretien, du nettoyage ou de la destruction de cet appareil.
  • Page 3 Sécurité Utilisation conforme Les clapets de retenue des types RK et RKE servent à empêcher le reflux des fluides dans les conduites. Seuls les clapets de retenue du type RKE peuvent être utilisés comme robinetterie finale (par ex. casse-vide). Ces appareils sont soumis à des contrôles et des marquages en conséquence et ne doivent pas être utilisés avec une fonction liée à...
  • Page 4 Sécurité suite Avertissement Risque de blessures graves, voire mortelles en cas de non-respect des consignes de sécurité suivantes ! Respectez et appliquez toutes les consignes figurant dans les présentes ■ instructions, notamment les consignes de sécurité.
  • Page 5 Sécurité suite Consignes de sécurité fondamentales Risque de blessures graves L’appareil est sous pression pendant le service et peut être très chaud. Effectuez les travaux ■ sur l’appareil uniquement si les conditions suivantes sont remplies : Les conduites doivent être hors pression. ■...
  • Page 6 Sécurité suite L’appareil doit être utilisé uniquement avec des fluides non agressifs pour le matériau et les ■ joints de l’appareil. Sinon, il y a risque de fuites et de sortie de fluide brûlant ou toxique. L’appareil et ses composants doivent être montés ou démontés uniquement par un personnel ■...
  • Page 7 Sécurité suite Remarques concernant les dommages matériels ou les dysfonctionnements Le montage dans le sens contraire à l’écoulement indiqué ou sur la mauvaise position entraîne ■ un dysfonctionnement. L’appareil ou l’installation principale peut subir des dommages. Montez l’appareil dans la conduite en respectant le sens d’écoulement indiqué sur le corps. Les appareils constitués d’un matériau ne convenant pas au fluide utilisé...
  • Page 8 Sécurité suite Qualification du personnel Le personnel spécialisé doit posséder des connaissances et avoir de l’expérience dans les domaines suivants : Les dispositions de protection contre les explosions et les incendies ainsi ■ qu’en matière de prévention des accidents en vigueur sur le lieu d’installation Les travaux sur les appareils sous pression ■...
  • Page 9 Sécurité suite Vêtements de protection L’exploitant doit s’assurer que le port des vêtements de protection prescrits sur le lieu d’installation pour l’activité concernée est observé pour tous les travaux effectués sur l’appareil. Il convient de choisir les vêtements de protection en fonction du fluide utilisé. Ceux-ci doivent garantir la protection contre les risques prévisibles liés à...
  • Page 10 Description Fourniture 1 Clapet de retenue 1 Instructions de montage et de mise en service...
  • Page 11 Description suite Plaque d’identification / Marquage 1/20 2020 2020...
  • Page 12 Description suite Les indications suivantes figurent sur le corps : Fabricant ■ Désignation du type ■ Diamètre nominal ■ Niveau de pression ■ Sens d’écoulement ■ Date de fabrication ■ Matériau ■ le cas échéant, marquage des lots ■...
  • Page 13 Description suite Fonction L’appareil empêche le reflux de fluides dans les conduites. La flèche apposée sur l’appareil indique le sens d’écoulement. L’appareil est ouvert lorsque le fluide s’écoule dans le sens de la flèche. L’appareil est fermé lorsque le fluide dans le sens contraire à...
  • Page 14 Directive concernant les équipements sous pression L’appareil est conforme à cette directive (voir section « Déclaration du fabricant ») et peut être utilisé avec les fluides suivants : RK 70, RK 71, RK 41, RK 44S : Fluides du groupe 2 ■ RK 44, RK 76, RK 86, RKE 86, RK 86A, RKE 86A, RK 16A, RK 16C, RK 26A, RK 49, RK 29A : Fluides des groupes 1 et 2 ■...
  • Page 15 Monter et raccorder l’appareil Conservez l’emballage pour une utilisation ultérieure. ■ Arrêtez l’installation et protégez-la contre toute remise en service ■ non autorisée. Vidangez les conduites. ■ Assurez-vous de la propreté du système de conduites de ■ l’installation. Toutes les positions de montage sont possibles pour les appareils équipés de ressorts.
  • Page 16 Schrauben anliegt. Monter et raccorder l’appareil suite Geräte mit Gehäusezentrierung (3) müssen Sie nicht drehen.
  • Page 17 Monter et raccorder l’appareil suite Si vous montez un appareil ■ avec nervures de guidage (sans repères de centrage) dans une conduite horizontale, l’obturateur (1) doit reposer uniformément sur deux nervures de guidage (2). Vissez les deux brides (couple ■ de serrage en fonction des composants sur le chantier).
  • Page 18 Après le service Contrôlez le fonctionnement et l’état de l’appareil à intervalles réguliers. ■ Nettoyez l’appareil selon les besoins. ■ Retirez les saletés sur l’appareil à l’eau claire et avec un chiffon non pelucheux. ■ Retirez les saletés tenaces avec un produit de nettoyage adapté au matériel et un chiffon ■...
  • Page 19 Mise hors service / destruction Par une décontamination appropriée, éliminez tous les résidus de fluide de l’appareil et de ■ la conduite. Éliminez tous les résidus en respectant les dispositions en vigueur sur le lieu d’installation. ■ Démontez l’appareil dans l’ordre inverse du montage. ■...
  • Page 20 Éliminer les défauts ou dysfonctionnements Caractéris- Cause Mesure tique Augmentez le débit volumétrique en L’appareil se trouve dans la zone augmentant le débit de la pompe. instable Avec un sens d’écoulement de bas Bruit important du débit volumétrique et l’obtura- en haut, retirez le ressort présent.
  • Page 21 Type p [bar] / T [°C] p [bar] / T [°C] pression 15 – 100 6,0 / -10 2,0 / 80 RK 70 PN 6 125 – 200 6,0 / -10 0,5 / 130 RK 71 15 – 100 16,0 / -10 13,5 / 200 15 –...
  • Page 22 Données techniques suite Niveau de Type p [bar] / T [°C] p [bar] / T [°C] pression CL 300 (ASME) 51,1 / -10 37,6 / 350 RK 86 15 – 100 RKE 86 40,0 / -10 25,9 / 350 CL 300 (ASME) 51,1 / -29 34,7 / 350 RK 86 125 –...
  • Page 23 Données techniques suite Niveau de Type p [bar] / T [°C] p [bar] / T [°C] pression CL 900 151,2 / -10 74,8 / 550 15 – 65 PN 160 160,0 / -10 93,2 / 550 RK 49 CL 900 155,1 / -10 37,7 / 550 80 –...
  • Page 24 Données techniques suite Joints sur obturateur ou clapet Niveau de Type p [bar] / T [°C] p [bar] / T [°C] pression EPDM PTFE 15 – 100 -190 PTFE 125 – 200 Vous trouverez plus de données dans la fiche technique.
  • Page 25 Déclaration du fabricant Vous trouverez tous les détails concernant l’évaluation de conformité avec les directives européennes dans notre déclaration de conformité ou du fabricant. Nous pouvons la mettre à votre disposition sur demande. Cette déclaration n’est plus valide en cas de modification des appareils non concertée avec nos services.
  • Page 26 Vous trouverez nos filiales dans le monde entier sous : www.gestra.com GESTRA AG Münchener Straße 77 28215 Bremen Allemagne Téléphone +49 421 3503-0 +49 421 3503-393 E-mail info@de.gestra.com www.gestra.de 850228-00/04-2020cm (809080-00) · GESTRA AG · Bremen · Printed in Germany...