Télécharger Imprimer la page
Bosch ErgoMixx MFQ364 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour ErgoMixx MFQ364 Série:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

ErgoMixx
MFQ364..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Instruction manual
Mode d'emploi
[fr]
[it]
Istruzioni per l'uso
[nl]
Gebruiksaanwijzing
[da]
Brugsanvisning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
Instrucciones de uso
[es]
[pt]
Instruções de serviço
[el]
Οδηγίες χρήσης
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Інструкція з експлуатації
[ru]
Инструкция по эксплуатации
[he]
[ar]
Zubehör (Handmixer)
Accessories (Hand Mixer)
Accessoires (batteur)
Accessori (Sbattitore)
Toebehoren (Handmixer)
Tilbehør (håndmixer)
Tilbehør (Håndmikser)
Tillbehör (Handmixer)
Varusteet (Vatkain)
Accesorios (Batidora)
Acessórios (Batedeira)
Εξαρτήματα (Μίξερ χεριούύ)
Aksesuar (El mikseri)
Akcesoria (Mikser ręczny)
Приладдя (ручний міксер)
Принадлежности (Pучной миксер)
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
36
38

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch ErgoMixx MFQ364 Série

  • Page 1 ErgoMixx MFQ364.. [de] Gebrauchsanleitung Zubehör (Handmixer) [en] Instruction manual Accessories (Hand Mixer) Mode d’emploi Accessoires (batteur) [fr] [it] Istruzioni per l’uso Accessori (Sbattitore) [nl] Gebruiksaanwijzing Toebehoren (Handmixer) [da] Brugsanvisning Tilbehør (håndmixer) [no] Bruksanvisning Tilbehør (Håndmikser) [sv] Bruksanvisning Tillbehör (Handmixer) [fi] Käyttöohje Varusteet (Vatkain) Instrucciones de uso...
  • Page 3 Die Hecköffnung liegt frei, die Öffnungen volle Leistung des Gerätes bei der Zubereitung zum Einsetzen der Werkzeuge sind von Honig-Brotaufstrich (bei Einhaltung der geschlossen. Rezeptvorgaben, siehe Bild Die Maximalmengen und Verarbeitungszeiten in der Tabelle (Bild ) unbedingt beachten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 4 Grundgerät durch gleichzeitiges Drücken der beiden Entriegelungstasten vom Aufsatz abnehmen. Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn drehen und vom Universalzerkleinerer-Becher nehmen. Messer am Kunststoffgriff anfassen und herausnehmen. Deckel zum Aufbewahren verarbeiteter Lebensmittel auf den Universalzerkleinerer setzen. Änderungen vorbehalten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 5 With the universal cutter use the appliance at full power to prepare honey spread (according to the recipe, see Fig. Always observe the maximum quantities and processing times in the table (Fig. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 6 Rotate attachment in an anti-clockwise direction and remove from the universal cutter-jug. Take hold of the blade by the plastic handle and take out. Place the lid on the universal cutter to keep in the processed ingredients. Subject to alterations. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 7 äÉë Å~êíáä~ÖÉëI=çë=Éí=íÉåÇçåëK 2 Lame `É=ÄêçóÉìê=ìåáîÉêëÉä=åÉ=ÅçåîáÉåí=é~ë=éçìê= 3 Élément superposé ÄêçóÉê=äÉë=éêçÇìáíë=íê ë=Çìêë=EÖê~áåë=ÇÉ=Å~ѨI= 4 Couvercle ê~áÑçêíI=åçáñ=ãìëÅ~ÇÉF=Éí=ÅçåÖÉä¨ë=EÑêìáíë=çì= ~ëëáãáä¨ëFK Utilisation Le broyeur universel convient pour broyer les ingrédients suivants : viande, fromage dur, oignons, herbes culinaires, ail, fruits, légumes, noix, amandes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 8 Le broyeur universel donne les meilleurs résultats avec la marche momentanée (actionnez l’interrupteur brièvement, puis relâchez-le, actionnez-le à nouveau, et ainsi de suite). Ne décollez jamais le broyeur universel de la surface de travail ! Sous réserve de modifications. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 9 Sull’apparecchio base: dell'apparecchio nella preparazione di crema Mettere il cursore nella posizione . al miele spalmabile sul pane (rispettando L’apertura posteriore è libera, le aperture le indicazioni della ricetta vedi figura per l’inserimento degli utensili sono chiuse. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 10 Ruotare l’adattatore in senso antiorario e toglierlo dal bicchiere del mini tritatutto. Afferrare la lama sull’impugnatura di plastica ed estrarla. Applicare il coperchio sul mini tritatutto per la conservazione di alimenti lavorati. Con riserva di modifiche. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 11 Met de universele fijnsnijder benut u het Schuif op stand zetten. volledige vermogen van het apparaat bij het De achteropening is open, de openingen bereiden van honingboter (onder naleving voor het aanbrengen van de hulpstukken van de receptgegevens zie afb. zijn gesloten. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 12 Opzetstuk tegen de klok in draaien en van de allessnijderbeker nemen. Het mes aan de kunststof handgreep vastpakken en eruit nemen. Het deksel op de universele fijnsnijder doen als u de verwerkte levensmiddelen wilt bewaren. Wijzigingen voorbehouden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 13 Med minihakkeren bruger du apparatets På grundmodellen: fulde ydelse, når smørepålæg med honning Stil skyderen i position . tilberedes (ved overholdelse af opskriften Hækåbningen er fri, åbningerne til isætning se billede af redskaberne er lukket. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 14 Drej påsatsen mod venstre og tag den af minihakker-bægeret. Tag fat i kunststofgrebet på kniven til minihakkeren og tag den ud. Sæt låget på minihakkeren, hvis de hakkede fødevarer skal opbevares i minihakkeren. Ændringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 15 Basismaskinen settes oppå påsatsen og honning pålegg på brødet (når anvisningene smekkes på. i oppskriften blir overholdt se bilde Stikk inn støpselet. Ta absolutt hensyn til den maksimale mengden og bearbeidelsestidene i tabellen (bilde Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 16 å trykke samtidig på begge utløsnings- tastene. Påsatsen dreies imot klokkens retning og tas av begeret på universalkutteren. Ta i kunststoffhåndtaket på kniven og ta den ut. Sett lokket for oppbevaring av bearbeitete ting på universalkutteren. Endringer forbeholdes. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 17 Skjut reglaget till lägen . Minihackarens fulla prestanda visas när Öppningen på baksidan är öppen, öppnin- honungspålägg finfördelas (under förutsätt- garna där tillbehör ska sättas in är stängda. ning att i receptet angiven mängd och tid inte överskrids (se Bild Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 18 Lossa överdelen från bägaren genom att vrida den moturs. Lyft upp kniven i plasthandtaget. Bearbetade livsmedel kan förvaras i mini- hackaren med locket på. Rätten till ändringar förbehålles. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 19 (muista noudattaa ohjeissa annettuja määriä Aseta peruslaite leikkurin yläosaan katso kuva ja napsauta kiinni. Noudata tarkasti taulukossa annettuja Laita pistotulppa pistorasiaan. maksimimääriä ja käsittelyaikoja (kuva Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 20 Irrota peruslaite yläosasta painamalla samanaikaisesti molempia vapautus- painikkeita. Käännä yläosaa vastapäivään ja poista se minileikkurin kulhosta. Tartu terään sen muovikahvasta ja poista terä. Aseta kansi minileikkurin päälle, kun käytät kulhoa hienonnettujen elintarvikkeiden säilyttämiseen. Oikeudet muutoksiin pidätetään. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 21 Descripción del aparato de los alimentos indicados en la tabla (Fig. Despliegue, por favor, las páginas con ^íÉåÅá å> las ilustraciones. rë~ê=Éä=éáÅ~Ççê=ìåáîÉêë~ä=ëçäç=Éëí~åÇç= ÅçãéäÉí~ãÉåíÉ=ãçåí~ÇçK Fig. 1 Vaso del accesorio picador universal 2 Cuchilla 3 Adaptador 4 Tapa Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 22 M. Los mejores resultados se obtienen trabajando con funcionamiento a intervalos (conexión breve, pausa, conexión breve ..). ¡Trabajar siempre con el accesorio picador apoyado contra la superficie de trabajo! Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 23 Colocar o cursor na posição . o rendimento aparelho na para a confecção A abertura posterior está livre, as aberturas de preparados de mel para barrar no pão para colocação das ferramentas estão (mantendo os dados das receitas ver Fig. fechadas. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 24 Segurar a lâmina pelo cabo de plástico e retirá-la. Colocar a tampa para guardar alimentos já preparados no picador universal. Direitos reservados quanto a alterações. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 25 ìå ôéò åéêüíåò. ÐñïóÝ÷åôå ïðùóäÞðïôå ôéò ìÝãéóôåò Åéêüíá ðïóüôçôåò êáé ôïõò ÷ñüíïõò åðåîåñãáóßáò ôïõ ðßíáêá (Åéêüíá 1 Äï÷åßï ðïëõêüöôç Ðñïóï÷Þ! 2 Ìá÷áßñé ×ñçóéìïðïéåßôå ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò 3 Åðßèåìá ìüíï óå ðëÞñùò óõíáñìïëïãçìÝíç 4 ÊáðÜêé êáôÜóôáóç! Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 26 ôç óõóêåõÞ óôç âáèìßäá Ì. Ôá êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá åðéôõã÷Üíïíôáé ìå ëåéôïõñãßá êáôÜ äéáóôÞìáôá (ãéá ëßãï óå ëåéôïõñãßá, äéáêïðÞ, ãéá ëßãï óå ëåéôïõñãßá, ...) Ìçí áíáóçêþíåôå ðïôÝ ôïí êüöôç ãåíéêÞò ÷ñÞóçò áðü ôïí ðÜãêï åñãáóßáò! Ôçñïýìå ôï äéêáßùìá áëëáãþí. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 27 Tabloda (resim ) bildirilen azami Lütfen resimli sayfalarý açýnýz. miktarlara ve iþleme sürelerine kesinlikle Resim dikkat ediniz. 1 Üniversal doðrama kabý Dikkat! 2 Býçak Genel doðrayýcýyý sadece komple monte edilmiþ þekilde kullanýnýz! 3 Üst parça 4 Kapak Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 28 0/Off (kapalý) þalter konumuna alýnýz. Ana cihazý ve üniversal doðrayýcýyý sabit tutunuz ve cihazý M kademesine ayarlayýnýz. En iyi sonuçlar fasýlalý çalýþma modunda (kýsa çalýþtýrmak, beklemek, kýsa çalýþtýrmak, ...) elde edilir. Genel doðrayýcýyý kesinlikle çalýþma yüzeyinden kaldýrmayýnýz! Deðiþiklikler olabilir. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 29 Nale¿y koniecznie zwraca uwagê na czas Rysunek rozdrabniania i maksymalne iloœci produktów 1 Pojemnik rozdrabniacza uniwersalnego podane w tabeli (rysunek 2 Nó¿ Uwaga! Rozdrabniacz uniwersalny mo¿na u¿ywa 3 Nasadka tylko wtedy, gdy jest kompletnie zmontowany! 4 Pokrywka Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 30 M. Najlepsze rezultaty uzyskuje siê w trybie przerywanym (w ¹czy na krótko, przerwa, w ¹czy na krótko ...). Nie wolno nigdy podnosi rozdrabniacza uniwersalnego podczas pracy z powierzchni na której stoi. Zastrzega siê prawo wprowadzania zmian. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 31 ¯a®cå¯a濸º ®iæ¿®ic¹¿ i ñac ÿepepo¢®å, ¯aæ÷¸®a¯å. a ¸añe¸i ¹a¢æåýi (¯aæ÷¸o® Maæ÷¸o® š a¨a! 1 C¹a®a¸ º¸i epca濸o¨o š¸i epcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷ añ å®opåc¹o- ÿoªpi¢¸÷ aña º a¹å ¹iæ¿®å º ÿo ¸ic¹÷ c®æaªe¸o¯º 2 Hi² å¨æøªi! 3 Hacaª®a 4 Kpåò®a Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 32 ÿpåæaª (c¹ºÿi¸¿ M). ©æø o¹på¯a¸¸ø ¸a¼®paóåx pe ºæ¿¹a¹i ®opåc¹º¼¹ecø i¯ÿºæ¿c¸å¯ pe²å¯o¯ (®opo¹®oñac¸e i¯®¸e¸¸ø, ÿepep a, ®opo¹®oñac¸e i¯®¸e¸¸ø, ...). Hi ø®o¯º pa i ¸e ÿiª¸i¯a¼¹e º¸i epcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷ añ po¢oñoï ÿo epx¸i! B¸ece¸¸ø ¯i¸ ¸e å®æ÷ñaƒ¹¿cø. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 33 ýåå ªæø õ¹o¨o õæe®¹poÿpå¢opa. 1 C¹a®a¸ º¸å epca濸o¨o Coxpa¸å¹e, ÿo²a溼c¹a, å¸c¹pº®ýå÷ å ¯eæ¿ñå¹eæø ÿo õ®cÿæºa¹aýåå ¸aªe²¸o¯ ¯ec¹e. 2 Ho² ¥på ÿepeªañe õ¹o¨o ¢¾¹o o¨o õæe®¹po- 3 Hacaª®a ÿpå¢opa ªpº¨o¯º æaªeæ¿ýº ¸e a¢ºª¿¹e o¹ªa¹¿ e¯º å õ¹º å¸c¹pº®ýå÷. 4 Kp¾ò®a Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 34 ¹a®²e ¸e ¯o¼¹e ee ÿoª ÿpo¹oñ¸o¼ oªo¼ åæå ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e. Bc¹a ¿¹e å殺 po e¹®º. C¹a®a¸ º¸å epca濸o¨o å ¯eæ¿ñå¹eæø å ¸o² ¯o²¸o ¯¾¹¿ ÿocºªo¯oeñ¸o¼ ¯aòå¸e. Hacaª®º cæeªºe¹ æåò¿ ÿpo¹epe¹¿ æa²¸o¼ ¹pøÿ®o¼. ¥pa o ¸a ¸ece¸åe å ¯e¸e¸å¼ oc¹a æøe¯ a co¢o¼. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 35 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 36 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 37 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 38 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Page 40 Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch-home.com/welcome Looking for help? You´ll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directory.