Télécharger Imprimer la page

Nice RD400 Guide Rapide page 2

Publicité

Questo manuale è una sintesi delle fasi d'installazione e della messa in funzione con i valori di default: il manuale istruzio-
IT
ni completo (installazione, collegamenti, programmazioni parametri, diagnostica, ecc.) è scaricabile dal sito www.niceforyou.com
This manual is a summary of the installation and commissioning instructions, using the default values: the complete
EN
user manual (installation, connections, programming, diagnostics, etc.) is available for download from www.niceforyou.com
Ce manuel est un résumé des phases d'installation et de mise en service avec les valeurs par défaut : le mode d'emploi
FR
complet (installation, raccordements, programmation des paramètres, diagnostic, etc.) peut être téléchargé sur le site Internet
www.niceforyou.com
Este manual es una síntesis de las fases de instalación y de la puesta en funcionamiento con los valores
ES
predeterminados: el manual de instrucciones completo (instalación, conexiones, programación de parámetros, diagnóstico,
etc.) se puede descargar del sitio www.niceforyou.com
Diese Anleitung gibt einen Überblick über die Einrichtungs- und Inbetriebnahmephasen mit den Standardeinstellungen:
DE
Die vollständige Anleitung (zu Einrichtung, Anschlüssen, Programmierung der Parameter, Diagnose, usw.) kann auf der Webseite
www.niceforyou.com heruntergeladen werden
Niniejsza instrukcja jest streszczeniem etapów instalacji i uruchomienia z zastosowaniem wartości domyślnych: pełną
PL
instrukcję obsługi (instalacja, podłączenia, programowanie parametrów, diagnostyka, itd.) można pobrać ze strony internetowej
www.niceforyou.com
Deze handleiding is een samenvatting van de stadia van installatie en inbedrijfstelling met de standaard waarden: de
NL
complete handleiding (installatie, bedrading, het programmeren van parameters, diagnostiek etc.) kan worden gedownload van
de website www.niceforyou.com
Данное руководство являет собой синтез фаз монтажа и пуска в работу согласно стандартно заданным
RU
значениям: полное руководство с инструкциями (монтаж, подключения, программирование параметров, диа-
гностика и пр.) может быть загружена с веб-сайта www.niceforyou.ru
Complete manual: www.niceforyou.com
• IT - Da consegnare all'utilizzatore • EN - To be given to the user • FR - À remettre à l'utilisateur • ES - Para entregar al usuario • DE - Dem Endnutzer zu übergeben • PL - Do przekazania użytkownikowi • NL - Te overhandigen aan de gebruiker • RU - Передается конечному пользователю
5.
A
OFF
C
FLASH
8
7
6
5
4
2
IT
TASTI PROGRAMMAZIONE E
TOUCHES DE PROGRAMMATION
KEYS
COMANDO
ET COMMANDE
FLASH
LAMPEGGIANTE
CLIGNOTANT
TX - RX
FOTOCELLULE
PHOTOCELLULES
NO - NC - 8k2 INGRESSO BORDO SENSIBILE
FR
FUSE
FUSIBILE
FUSIBLE
AERIAL
ANTENNA
ANTENNE
LED
LED FUNZIONI
LED DE FONCTIONS
PL
PRZYCISKI PROGRAMUJĄCE I
PROGRAMMERINGS- EN
KEYS
STEROWNICZE
BEDIENINGSTOETSEN
FLASH
LAMPA OSTRZEGAWCZA
KNIPPERLICHT
TX - RX
FOTOKOMÓRKI
FOTOCELLEN
NO - NC - 8k2 PL
NL
FUSE
BEZPIECZNIK
ZEKERING
AERIAL
ANTENA
ANTENNE
LED
DIODY LED FUNKCJI
FUNCTIELEDS
8.
• IT - Procedura per quick set up • EN - Procedure for Quick set-up • FR - Procédure de configuration rapide • ES - Procedimiento de Quick set up • DE - Verfahren zum Quick Setup • PL - Procedura Szybkiej konfiguracji • NL - Procedure voor Quick set up •
RU - Процедура быстрой настройки
01.
02.
9.
• IT - Cancellazione totale della memoria • EN - Full deletion of the memory • FR - Élimination totale de la mémoire
16,484
• ES - Borrado total de la memoria • DE - Vollständiges Löschen des Speichers • PL - Całkowite kasowanie pamięci
mm
• NL - Het geheugen volledig wissen • RU - Полная очистка памяти
01.
02.
3 s
L1, L2 e L3
Open
Close
B
RX
TX
1 2 3 4 5
1
2
NO
3
2
1
OFF
LED
KEYS
IBT4N
FR
ES
TECLAS DE PROGRAMACIÓN Y
MANDO
INTERMITENTE
FOTOCÉLULAS
ES
FUSIBLE
ANTENA
LED FUNCIONES
NL
RU
КЛАВИШИ ПРОГРАММИРОВАНИЯ
И УПРАВЛЕНИЯ
ПРОБЛЕСКОВАЯ ЛАМПА
ФОТОЭЛЕМЕНТЫ
RU
ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ
АНТЕННА
СВЕТОДИОДЫ ФУНКЦИЙ
03.
04.
05.
ON
10s
Open
03.
L1, L2 e L3
Open
Close
• IT - Sblocco dell'automazione • EN - Releasing the automation • FR - Déblocage de l'automatisme • ES - Desbloqueo de la automatización • DE -
Automatikbetrieb entriegeln • PL - Odblokowanie automatu • NL - Deblokkering van de automatisering • RU - Разблокировка привода
• IT - Blocco dell'automazione • EN - Locking the automation • FR - Blocage de l'automatisme • ES - Bloqueo de la automatización • DE - Automatik-
betrieb sperren • PL - Zablokowanie automatu • NL - Blokkering van de automatisering • RU - Блокирование привода
SERIAL NUMBER: .....................................................................
6.
ON
IT
controllare: collegamenti elettrici, allineamenti fotocellule e fusibili.
EN
check: electrical connections, alignment of photocells, and fuses.
FR
contrôler : raccordements électriques, alignements des photocellules et fusibles.
ES
controlar: conexiones eléctricas, alineación fotocélulas y fusibles.
DE
Überprüfen Sie Folgendes: elektrische Anschlüsse, Ausrichtung von Photozellen und Sicherungen.
PL
sprawdzić: połączenia elektryczne, ustawienie fotokomórek i bezpieczniki.
NO
NC
8k2
NL
controleren: elektrische aansluitingen, uitlijning fotocellen en zekeringen.
RU
проверить: электрические подключения, юстировку фотоэлементов и плавкие предохранители.
7.
• IT - LEGENDA • EN - KEY • FR - LÉGENDE • ES - LEYENDA • DE - LEGENDE • PL - LEGENDA • NL - LEGENDA • RU -
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
ON
OFF
DE
PROGRAMMIER- UND
BEFEHLSTASTEN
BLINKLEUCHTE
FOTOZELLEN
DE
SICHERUNG
ANTENNE
FUNKTIONSANZEIGE-LED
06.
07.
Led OK
L4(R)
L2 e L3
green
10.
• IT - Procedura memorizzazione trasmettitore in Modo 2 • EN - Mode 2 transmitter memorisation procedure • FR -
16,484 m
Procédure de mémorisation de l'émetteur en Mode 2 • ES - Procedimiento de memorización del transmisor en Modo 2 •
DE - Speicherverfahren des Senders in Modus 2 • PL - Procedura wczytywania nadajnika w Trybie 2 • NL - Procedure voor
opslag van zender in Modus 2 • RU - Процедура сохранения в памяти передатчика в Режиме 2
01.
DATE: .............................................
8
7
6
5
4
3
2
1
L1
L2
L3
2
OFF
=
• IT - dare alimentazione elettrica di rete • EN
- supply mains power • FR - activer l'alimen-
tation électrique du réseau • ES - conectar la
alimentación eléctrica de red • DE - mit dem
Stromnetz verbinden • PL - włączyć zasilanie
elektryczne • NL - netvoeding inschakelen • RU
- включить питание
• IT - togliere alimentazione elettrica di rete • EN -
shut off mains power • FR - couper l'alimentation
électrique du réseau • ES - desconectar la ali-
mentación eléctrica de red • DE - Die Netzstrom-
versorgung ausschalten • PL - odłączyć zasilanie
elektryczne • NL - Netvoeding uitschakelen • RU
- отключите сетевое электропитание
• IT - Corretto • EN - Correct • FR - Correct •
ES - Correcto • DE - Richtig • PL - Prawidłowo
• NL - Correct • RU - Правильно
• IT - Non corretto • EN - Incorrect • FR - In-
correct • ES - No correcto • DE - Nicht richtig
• PL - Nieprawidłowo • NL - Niet correct • RU
- Неправильно
• IT - lampeggio led • EN - flashing LED • FR -
clignotement de la led • ES - led intermitente •
DE - Blinken der LED • PL - miganie diody led •
NL - led knippert • RU - мигание светодиода
• IT - lampeggio veloce led • EN - LED fast
flashing • FR - clignotement rapide de la led •
ES - parpadeo rápido del led • DE - Schnelles
Blinken der LED • PL - szybkie miganie diody
led • NL - led knippert snel • RU - частое
мигание индикатора
• IT - led acceso • EN - led on • FR - led allumée
• ES - led encendido • DE - Dauerleuchten der
LED • PL - dioda led zapalona • NL - led brandt
• RU - индикатор горит
• IT - led spento • EN - led off • FR - led éteinte
• ES - led apagado • DE - led Aus • PL - dio-
da led zgaszona • NL - Led is uit • RU - СИД
выключен
• IT - attendere • EN - wait • FR - attendre •
ES - esperar • DE - Warten • PL - zaczekać •
NL - wachten • RU - ожидайте
Open
• IT - apertura • EN - opening • FR - ouverture
• ES - apertura • DE - Öffnen • PL - otwieranie
• NL - opening • RU - открытие
• IT - chiusura • EN - closing • FR - fermeture •
ES - cierre • DE - Schließen • PL - zamykanie •
Open
NL - sluiting • RU - закрытие
08.
L4(R)
L4(R)
÷ 5 s
08.
09.
10
s
02.
03.
L4(R)
÷ 5 s
÷ 5 s
L4(R)
OFF
FLASH
• IT - mantenere premuto il tasto del trasmettitore •
EN - press and hold the transmitter key • FR - main-
tenir appuyée la touche de l'émetteur • ES - mante-
ner pulsada la tecla del transmisor • DE - Eine Taste
des Senders gedrückt halten • PL - przytrzymać
wciśnięty przycisk nadajnika • NL - houd de toets
van de zender ingedrukt • RU - держать нажатой
кнопку передатчика
• IT - rilasciare il tasto del trasmettitore • EN - re-
lease the transmitter key • FR - relâcher la touche
de l'émetteur • ES - soltar la tecla del transmisor •
DE - Die Taste des Senders loslassen • PL - zwolnić
przycisk nadajnika • NL - laat de toets van de zender
los • RU - отпустить кнопку передатчика
• IT - premere e rilasciare il tasto radio su scheda •
EN - press and release the radio key on the board •
FR - enfoncer et relâcher la touche radio sur la carte
• ES - pulsar y soltar el botón radio en la tarjeta • DE
- Die Funktaste auf der Karte drücken und loslassen •
PL - nacisnąć i zwolnić przycisk radiowy na płycie • NL
- de radiotoets op de kaart indrukken en weer loslaten •
RU - нажмите и отпустите кнопку радио на плате
• IT - fase di acquisizione quote • EN - level acquisi-
tion phase • FR - phase d'acquisition des dispositifs
• ES - fase de adquisición de las distancias • DE -
Erfassung der Höhenmaße • PL - faza wyszukiwania
położeń • NL - acquisitiefase hoogten • RU - этап
приема отметок
• IT - fase di acquisizione dispositivi • EN - device
acquisition phase • FR - phase d'acquisition des va-
leurs • ES - fase de adquisición de los dispositivos
• DE - Erfassung der Geräte • PL - faza wczytywa-
nia urządzeń • NL - acquisitiefase apparaten • RU
- этап приема устройств
• IT - a fine procedura il Led si spegne • EN - the
LED turns off at the end of the procedure • FR - la
Led s'éteint à la fin de la procédure • ES - al final del
procedimiento el Led se apaga • DE - Nach dem
=
Vorgang verlöscht die LED • PL - po zakończeniu
procedury dioda led gaśnie • NL - aan het einde van
de procedure gaat de led uit • RU - по завершении
процедуры СИД гаснет
• IT - mantenere premuto il tasto OPEN / CLOSE •
EN - press and hold OPEN / CLOSE • FR - maintenir
la touche OPEN / CLOSE enfoncée • ES - mante-
ner pulsada la tecla OPEN / CLOSE • DE - die Tas-
te OPEN / CLOSE gedrückt halten • PL - przytrzy-
Close
maćwciśnięty przycisk OPEN / CLOSE • NL - Houd
de toets OPEN / CLOSE gedurende • RU - нажмите
и удерживайте нажатой кнопку OPEN / CLOSE
• IT - rilasciare il tasto OPEN / CLOSE • EN - relea-
se the OPEN / CLOSE key • FR - relâcher la touche
OPEN / CLOSE • ES - soltar la tecla OPEN / CLOSE •
DE - die Taste OPEN / CLOSE loslassen • PL - zwolnić
Close
przycisk OPEN / CLOSE • NL - laat de toets OPEN /
CLOSE • RU - отпустите кнопку OPEN / CLOSE
09.
÷ 5 s
10
=
s
=
04.
05.
10
=
s

Publicité

loading