BASETech 1179257 Notice D'emploi

Affûteuse de lame de scie
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Sägeblatt-Schärfgerät
D
Saw Blade Sharpener
G
Affûteuse de lame de scie
F
Zaagbladslijpmachine
O
Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr. 1179257
Originalbedienungsanleitung
D
Original operating instructions
G
Notice d'emploi d'origine
F
Original gebruiksaanwijzing
O
Seite 1 - 19
Page 20 - 35
Page 36 - 51
Pagina 52 - 68
Version 10/14

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BASETech 1179257

  • Page 1 Sägeblatt-Schärfgerät Saw Blade Sharpener Affûteuse de lame de scie Zaagbladslijpmachine Best.-Nr. / Item no. / N° de commande / Bestelnr. 1179257 Originalbedienungsanleitung Seite 1 - 19 Original operating instructions Page 20 - 35 Notice d’emploi d‘origine Page 36 - 51...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................5 Symbol-Erklärung ..............................6 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................6 Lieferumfang ................................. 6 Sicherheitshinweise .............................. 7 a) Allgemein ................................ 7 b) Montage ................................7 c) Betrieb ................................8 d) Zusätzliche Sicherheitshinweise zu den Schleifscheiben ................10 Beschreibung der Bedienelemente ........................11 Montage ................................
  • Page 5: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 6: Symbol-Erklärung

    2. Symbol-Erklärungen Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Das „Pfeil„-Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
  • Page 7: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Lesen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam durch. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie.
  • Page 8: Betrieb

    c) Betrieb • Die Netzsteckdose, in die der Netzstecker des Schärfgeräts eingesteckt wird, muss in der Nähe des Geräts liegen und leicht zugänglich sein. • Verwenden Sie das Produkt niemals gleich dann, wenn es von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird.
  • Page 9 • Halten Sie das Schärfgerät sauber; schützen Sie die Griffstücke und Bedienteile fett- und ölfrei. Durch ein Abrutschen besteht andernfalls Verletzungsgefahr! • Die Betriebsdauer darf 20 Minuten nicht überschreiten. Lassen Sie das Produkt anschließend mindes- tens 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es wieder verwenden. •...
  • Page 10: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zu Den Schleifscheiben

    d) Zusätzliche Sicherheitshinweise zu den Schleifscheiben • Verwenden Sie niemals eine beschädigte, verbogene, gebrochene oder abgenutzte Schleifscheibe. Sie können für das menschliche Auge unsichtbare Risse feststellen, wenn Sie die Schleifscheibe z.B. über die Öffnung in der Mitte an einer Schnur aufhängen und dann mit einem nichtmetallischen Gegen- stand (z.B.
  • Page 11: Beschreibung Der Bedienelemente

    6. Beschreibung der Bedienelemente des Schärfgeräts Die Abbildung finden Sie auf einer Ausklappseite am Anfang der Bedienungsanleitung. Handhebel für Bewegung des Schleifschlittens Ein-/Ausschalter („I„ = Ein, „O„ = Aus) Feststellmutter für Neigungseinstellung Gradanzeige für Neigungseinstellung Bodenplatte Halterung für Schleifschlitten Befestigungsschraube für Schleifschlitten (insgesamt 4 Schrauben, an jeder Ecke eine) Öffnung für Tischmontage (insgesamt 4 Öffnungen, an jeder Ecke eine) Befestigungsschraube für den Haltearm der Gegendruckfeder 10 Haltearm für Gegendruckfeder...
  • Page 12: Montage

    7. Montage • Nehmen Sie alle Teile des Schärfgeräts aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial oder Transportsicherungen vom Schärfgerät, falls vorhanden. • Kontrollieren Sie das Produkt auf Transportschäden. Wenn Sie Transportschäden feststellen, so nehmen Sie das Produkt nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an uns. •...
  • Page 13: Schleifscheibe Wechseln

    8. Schleifscheibe wechseln Das Schärfgerät wird mit zwei verschiedenen Schleifscheiben geliefert, einer dünnen Diamantscheibe und einer dickeren Sandstein-Schleifscheibe. Möglicherweise ist eine der Schleifscheiben bereits im Schärfgerät montiert. Achtung! Schalten Sie das Schärfgerät vor dem Wechsel einer Schleifscheibe aus und trennen Sie es von der Netz- spannung, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
  • Page 14: Einrichten Des Schärfgeräts

    9. Einrichten des Schärfgeräts Achtung! Vor jeder Einstellung am Schärfgerät ist dieses auszuschalten und von der Netzspannung zu trennen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Falls das Schärfgerät vorher in Betrieb war, so warten Sie, bis das Schleifrad vollständig zum Stillstand gekommen ist. a) Sägeblatt einsetzen •...
  • Page 15: Sägeblatt Ausrichten

    b) Sägeblatt ausrichten Das Sägeblatt muss abhängig von der verwendeten Schleifscheibe entsprechend ausgerichtet sein. Mit der leicht angeschrägten Sandstein-Schleifscheibe kann auch die äußere Zahnfläche (Zahnrücken) geschliffen werden, siehe Bild. Je nach Durchmesser des Sägeblatts müssen Sie den Sägeblatt-Arm (22) mit dem daran montierten Sägeblatt ent- sprechend ausrichten, damit die Schleifscheibe parallel zu der zu schleifenden Fläche des Sägezahns ist.
  • Page 16: Gegendruckfeder Einstellen

    e) Gegendruckfeder einstellen Die Gegendruckfeder dient dazu, einen leichten Druck auf das Sägeblatt auszuüben, so dass der zu schleifende Zahn an der Schleifscheibe anliegt. Während dem Schleifvorgang wird durch die Gegendruckfeder somit für alle Zähne ein gleichmäßiger Druck ausgeübt. Stellen Sie die Feder nicht zu stark ein, da sonst der Zahn des Sägeblatts zu stark an die Schleifscheibe gedrückt wird.
  • Page 17: Schleifvorgang Durchführen

    10. Schleifvorgang durchführen Achtung! Bevor Sie das Schärfgerät in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie nochmals: • Ist das Schärfgerät auf einer stabilen, waagrechten Fläche festgeschraubt? • Sind die Halterungen für den Schleifschlitten festgeschraubt? • Ist der Sägeblatt-Arm und die Haltestange für den Sägeblatt-Arm fest fixiert? •...
  • Page 18: Wartung Und Reinigung

    11. Wartung und Reinigung • Das Produkt ist für Sie bis auf einen Wechsel einer abgenutzen Schleifscheibe wartungsfrei. • Vor einer Reinigung ist das Produkt auszuschalten und von der Netzspannung zu trennen, ziehen Sie den Netzste- cker aus der Netzsteckdose. Warten Sie dann, bis die Schleifscheibe vollständig zum Stillstand gekommen ist. •...
  • Page 19: Konformitätserklärung (Doc)

    14. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklären wir, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass sich dieses Produkt in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (EN 61029-1:2009 +A11:2010, EN 61029-2-4:2011), EMV Richtlinie 2004/108/EG (EN 55014-1:2006 +A1:2009 +A2: 2011, EN 61000-3-2: 2006 +A1: 2009), EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2: 1997 +A: 2008), RoHS Richtlinie 2011/65/EU befindet.
  • Page 20 Table of Contents Page Introduction ................................. 21 Explanation of Symbols ............................22 Intended Use ..............................22 Scope of Delivery ..............................22 Safety Information ............................... 23 a) General Information ............................23 b) Assembly ..............................23 c) Operation ..............................24 d) Additional Safety Notes on the Grinding Discs ..................... 26 Description of the Operating Elements .......................
  • Page 21: Introduction

    1. Introduction Dear Customer, thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 22: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of Symbols The symbol with a lightning bolt in a triangle is used where there is a health hazard, e.g. from electric shock. An exclamation mark indicates important notes in these operating instructions that must be strictly ob- served.
  • Page 23: Safety Information

    5. Safety Information Read these operating instructions with care before installation and commissioning. The guarantee/warranty will expire if damage is incurred resulting from non-compliance with the operating instructions! We do not assume any liability for consequential damage! We do not assume any liability for property damage and personal injury caused by improper use or non-compliance with the safety instructions! In such cases the warranty/guarantee is voided.
  • Page 24: Operation

    c) Operation • The mains socket into which the mains plug of the sharpener is plugged must be near the device and easily accessible. • Never use the product immediately after it has been taken from a cold into a warm environment. The condensation generated may destroy the product.
  • Page 25 • If the product or the mains cable is damaged, do not touch it. Danger to life from electric shock! There also is a danger of injury from a defective/damaged product. First deactivate all sides of the mains socket to which the product is connected (e.g. switch off the respec- tive fuse or turn out the fuse.
  • Page 26: Additional Safety Notes On The Grinding Discs

    d) Additional Safety Notes on the Grinding Discs • Never use a damaged, bent, broken or worn grinding disc. You can find cracks that are invisible to the human eye if you suspend the grinding disc from a cord, e.g. via the opening in the middle, and then carefully hit it with a non-metal object (e.g.
  • Page 27: Description Of The Operating Elements

    6. Description of the Operating Elements of the Sharpener The figure can be found on a folding out page at the beginning of the operating instructions. Hand lever for movements of the grinding carriage On/off switch („I“ = on, „O“ = off) Fastening nut for inclination position Degree indication for inclination setting Bottom plate...
  • Page 28 7. Installation • Take all parts of the sharpener from the packaging and remove all packaging material or transport protections from the sharpener, if present. • Check the product for transport damage. If you find any transport damage, do not take the product into operation, but contact us.
  • Page 29: Replacing The Grinding Disc

    8. Replacing the Grinding Disc The sharpener is delivered with two different grinding discs, a thin diamond disc and a thicker sand stone grinding disc. It is possible that one of the grinding discs is already installed in the sharpener. Attention! Switch off the sharpener before changing a grinding disc and disconnect it from the mains voltage.
  • Page 30: Setting Up The Sharpener

    9. Setting up the Sharpener Attention! Before any setting at the sharpener, switch it off and disconnect it from the mains voltage; pull the mains plug from the mains socket. If the sharpener has been in operation before, wait until the grinding wheel has stopped completely.
  • Page 31: Aligning The Saw Blade

    b) Aligning the Saw blade The saw blade must be aligned accordingly depending on the grinding disc used. With the slightly chamfered sand stone grinding disc, the other tooth area (tooth back) can be ground as well; see figure. Depending on the diameter of the saw blade, you need to align the saw blade arm (22) with the installed saw blade accordingly so that the grinding disc is in parallel to the grinding area of the saw tooth.
  • Page 32: Setting The Counterpressure Spring

    e) Setting the Counterpressure Spring The counterpressure spring services to apply a slight pressure on the saw blade, so that the tooth to be ground is applied to the grinding disc. During grinding, the counterpressure spring thus will apply an even pressure on all teeth.
  • Page 33: Perform Grinding

    10. Perform Grinding Attention! Before taking the sharpener into operation, check again: • Is the sharpener screwed on to a stable, horizontal surface? • Are the holders for the grinding carriage screwed on? • Are the saw blade arm and holding rod for the saw blade arm firmly fastened? •...
  • Page 34: Maintenance And Cleaning

    11. Maintenance and Cleaning • The product requires no servicing from you apart from replacing a work grinding disc. • Before cleaning, switch off the product and disconnect it from the mains voltage; pull the mains plug from the mains socket.
  • Page 35: Declaration Of Conformity (Doc)

    14. Declaration of Conformity (DOC) We, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, declare that this product corresponds to the basic requirements and other relevant provisions of the machinery directive 2006/42/EC (EN 61029-1:2009 +A11:2010, EN 61029-2-4:2011), EMC directive 2004/108/EC (EN 55014-1:2006 +A1:2009 +A2: 2011, EN 61000-3-2: 2006 +A1: 2009), EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2: 1997 +A: 2008), RoHS directive 2011/65/EU.
  • Page 36 Sommaire Page Introduction ................................. 37 Explication des symboles ........................... 38 Utilisation conforme ............................38 Étendue de la livraison ............................38 Consignes de sécurité ............................39 a) Généralités ..............................39 b) Montage ................................ 39 c) Utilisation ..............................40 d) Consignes de sécurité supplémentaires concernant les disques d’affûtage ..........42 Description des éléments de commande ......................
  • Page 37: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce produit. Ce produit est conforme aux exigences légales des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et de garantir un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement observer le présent mode d’emploi ! Ce mode d’emploi fait partie intégrante du produit.
  • Page 38: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans le triangle est utilisé pour signaler un danger pour votre santé, par ex. un danger d’électrocution. Le symbole avec le point d’exclamation attire l’attention sur les conseils importants de ce mode d’emploi, qui sont impérativement à...
  • Page 39: Généralités

    5. Informations sur la sécurité Veuillez lire attentivement l‘intégralité de ce mode d‘emploi avant le montage et la mise en service. Tout dommage résultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs ! De même, nous n’assumons aucune responsabilité...
  • Page 40: Utilisation

    c) Utilisation • La prise de courant à laquelle l’appareil est raccordé doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible. • N’utilisez jamais immédiatement le produit lorsqu’il vient d’être transporté d’un local froid dans un local chaud. Le cas échéant, l’eau de condensation qui se forme alors risque de détruire l’appareil. Il y a également danger de mort par électrocution ! Avant de raccorder ou d’utiliser le produit, attendez qu’il ait atteint la température ambiante.
  • Page 41 • Maintenez l’affûteuse en bon état de propreté ; protégez les pièces de prise et les éléments de com- mande à l’abri de la graisse et de l’huile. Les glissements entraînent des risques de blessure ! • La durée d’utilisation ne doit pas dépasser 20 minutes. Laissez ensuite refroidir le produit au moins 20 minutes avant de l’utiliser de nouveau.
  • Page 42: Consignes De Sécurité Supplémentaires Concernant Les Disques D'affûtage

    d) Consignes de sécurité supplémentaires concernant les disques d’affûtage • N’utilisez jamais de disques d’affûtage endommagés, tordus, cassés ou usés. Vous pouvez détecter des fissures invisibles pour l’œil humain en les attachant, par le centre, à une corde et les frappez doucement avec un objet non métallique, p.ex. (comme p.ex. la poignée d’un tour- nevis).
  • Page 43 6. Aperçu général des éléments de réglage du groupe motopompe hydraulique Vous trouverez les figures sur une page à déplier au début du mode d‘emploi. Levier manuel pour les mouvements du chariot d‘affûtage Interrupteur Marche/Arrêt ( « I » = Marche, « O » = Arrêt) Gabarit de réglage de l‘inclinaison Affichage des degrés pour le réglage de l‘inclinaison Plaque de fond...
  • Page 44: Montage

    7. Montage • Enlevez toutes les pièces de l’affûteuse de l’emballage ainsi que tous les matériaux et toutes les protections de transport de l’affûteuse, le cas échéant. • Contrôlez l’absence de dommage sur le produit. En cas de constat de dommages de transport, ne mettez pas le produit en service, mais adressez-vous à...
  • Page 45: Remplacement Du Disque D'affûtage

    8. Remplacement du disque d‘affûtage L‘affûteuse est livrée avec deux différents disques d‘affûtage, un disque diamant fin et un disque d‘affûtage en grès, plus épais. Un des disques peut déjà être monté dans l’affûteuse. Attention ! Éteignez l’affûteuse avant de remplacer le disque d’affûtage, puis débranchez-la du secteur en retirant la fiche de la prise de courant.
  • Page 46: Réglage De L'affûteuse

    9. Réglage de l‘affûteuse Attention ! Avant de commencer à régler l’affûteuse, éteignez-la débranchez-la de la tension du secteur en retirant la fiche de secteur de la prise de courant. Si l’affûteuse était déjà en fonctionnement attendez jusqu’à l’arrêt complet du disque d’affûtage. a) Insertion de la lame de scie •...
  • Page 47: Orientation De La Lame De Scie

    b) Orientation de la lame de scie La lame de scie doit être orientée en fonction du disque d‘affûtage utilisé. Le disque d‘affûtage légèrement chanfreiné permet également l‘affûtage de la surface extérieure des dents (dos de dents), voir figure. Vous devez, en fonction du diamètre de la lame de scie, orienter le bras de la lame de scie (22), lame de scie mon- tée, de manière à...
  • Page 48: Réglage Du Ressort De Contre-Appui

    e) Réglage du ressort de contre-appui Le ressort de contre-appui sert à exercer une légère pression sur la lame de scie de manière à ce que la dent à affûter soit posée contre le disque d‘affûtage. Pendant l‘affûtage, le ressort de contre-appui exerce ainsi une pression régulière sur toutes les dents.
  • Page 49: Effectuer Une Procédure D'affûtage

    10. Effectuer une procédure d’affûtage Attention ! Avant de mettre l’affûteuse en service, contrôlez les points suivants : • L’affûteuse est-elle bien vissée sur une surface stable et horizontale ? • Les supports du chariot d’affûtage sont-ils bien vissés ? •...
  • Page 50: Entretien Et Nettoyage

    11. Entretien et nettoyage • Mis à part le remplacement des disques d’affûtage usagés, le produit ne nécessite aucun entretien. • Avant de le nettoyer, éteignez le produit et débranchez-le de la tension du secteur en retirant la fiche de secteur de la prise de courant.
  • Page 51: Déclaration De Conformité (Doc)

    14. Déclaration de conformité (DOC) Nous déclarons par la présente, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et autres prescriptions concernées de la Directive machine 2006/42/EG (EN 61029-1:2009 +A11:2010, EN 61029-2-4:2011), Directive CEM 2004/108/EG (EN 55014-1:2006 +A1:2009 +A2: 2011, EN 61000-3-2: 2006 +A1: 2009), EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2: 1997 +A: 2008), Directive RoHS 2011/65/ Vous trouverez la déclaration de conformité...
  • Page 52 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................53 Verklaring van symbolen ............................. 54 Voorgeschreven gebruik ............................. 54 Leveringsomvang ............................... 54 Veiligheidsvoorschriften ............................55 a) Algemeen ..............................55 b) Montage ................................ 55 c) Gebruik ................................. 56 d) Bijkomende veiligheidsvoorschriften m.b.t. de slijpschijven ................. 58 Beschrijving van de bedieningselementen ......................
  • Page 53: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Dit product voldoet aan de wettelijke nationale en Europese voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 54: Verklaring Van Symbolen

    2. Verklaring van symbolen Het symbool met de bliksemschicht in een driehoek geeft aan wanneer er gevaar bestaat voor uw gezond- heid, bijv. door een elektrische schok. Een uitroepteken in een driehoek wijst op belangrijke instructies in deze gebruiksaanwijzing die absoluut moeten worden opgevolgd.
  • Page 55: Algemeen

    5. Veiligheidsinstructies Gelieve de gebruiksaanwijzing vóór de montage en ingebruikname aandachtig te lezen. Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor gevolgschade die hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Voor materiële of persoonlijke schade, die door ondeskundig gebruik of niet inachtname van de veiligheidsaanwijzingen veroorzaakt worden zijn wij niet aansprakelijk.
  • Page 56: Gebruik

    c) Gebruik • Het stopcontact waaraan de netstekker van de slijpmachine aangesloten wordt, moet zich in de buurt van het apparaat bevinden en gemakkelijk bereikbaar zijn. • Gebruik het product nooit onmiddellijk nadat het van een koude naar een warme ruimte is gebracht. De condens die bij zo’n overgang ontstaat, kan onder bepaalde omstandigheden het product beschadigen.
  • Page 57 • Houd de slijpmachine schoon, bescherm de handvatten en houd bedienonderdelen vrij van olie en vet. Door wegslippen bestaat er opnieuw verwondingsgevaar! • De bedrijfsduur mag niet langer zijn dan 20 minuten. Laat het product vervolgens tenminste 20 minuten afkoelen voor u het opnieuw gebruikt. •...
  • Page 58 d) Bijkomende veiligheidsinstructies m.b.t. de slijpschijven • Gebruik nooit beschadigde, gebogen, gebroken of versleten slijpschijven. U kunt voor het menselijke oog onzichtbare scheurtjes vaststellen wanneer u de slijpschijf, vb. via de opening in het midden aan een snoer ophangt en er dan voorzichtig met een niet-metalen voorwerp (vb.
  • Page 59 6. Beschrijving van de bedienelementen van de slijpmachine U vindt de afbeelding op de uitklappagina in het begin van de gebruiksaanwijzing. Handvat voor de beweging van de slijpslede Aan-/uitschakelaar (‘I’ = aan, ‘O’ = uit) Vaststelmoer voor loodrechte stand Gradenaanduiding voor loodrechte stand Bodemplaat Houder voor slijpslede Bevestigingsschroef voor slijpschede (in totaal 4 schroeven, aan elke hoek een)
  • Page 60: Montage

    7. Montage • Neem alle delen van de slijpmachine uit de verpakking en verwijder, indien aanwezig, alle verpakkingsmateriaal of transportbeveiligingen van de slijpmachine. • Controleer regelmatig het product op transportschade. Wanneer u transportschade vaststelt, neemt u het product niet in gebruik, maar neemt u met ons contact op. •...
  • Page 61: Slijpschijf Vervangen

    8. Slijpschijf vervangen De slijpmachine wordt met twee verschillende slijpschijven geleverd: een dunne diamantschijf en een dikkere zandstenen slijpschijf. Mogelijks is een van de slijpschijven reeds in de slijpmachine gemonteerd. Let op! Schakel het product voor het vervangen van een slijpschijf uit en koppel het los van de netspanning. Haal de stekker uit de contactdoos.
  • Page 62: Zaagblad Plaatsen

    9. Afstellen van de slijpmachine Let op! Vóór elke afstelling aan de slijpmachine moet u ze uitschakelen en van de netspanning loskoppelen. Haal de stekker uit de contactdoos. Als de slijpmachine voorheen in gebruik was, wacht u tot het slijpwiel vol- ledig tot stilstand is gekomen.
  • Page 63: Zaagblad Afstellen

    b) Zaagblad afstellen Het zaagblad moet afhankelijk van de gebruikte slijpschijf, in overeenstemming met zijn afgesteld. Met de licht afgeschuinde zandstenen slijpschijf kan ook het buitenste tandoppervlak (tandrug) worden geslepen, zie afbeelding. Naargelang de diameter van het zaagblad moet u de zaagbladarm (22) met het daaraan gemonteerde zaagblad , ove- reenkomstig afstellen zodat de slijpschijf parallel t.o.v.
  • Page 64: Tegendrukveer Instellen

    e) Tegendrukveer instellen De tegendrukveer dient om een lichte druk op het zaagblad uit te oefenen zodat de te slijpen tand aan de slijpschijf ligt. Tijdens het slijpen wordt dankzij de tegendrukveer een voor alle tanden een gelijkmatige druk uitgeoefend. Stel de veer niet te sterk in aangezien, anders wordt de tand van het zaag- blad te sterk tegen de slijpschijf gedrukt.
  • Page 65: Slijpen

    10. Slijpen Let op! Voor u de slijpmachine in gebruik neemt, controleert u nogmaals: • Is de slijpmachine op een stabiel, horizontaal oppervlak vastgeschroefd? • Zijn de houders voor de slijpslede vastgeschroefd? • Is de zaagbladarm en de houderstang voor de zaagbladarm vastgemaakt? •...
  • Page 66: Onderhoud En Reiniging

    11. Onderhoud en reiniging • Het product is onderhoudsvrij met uitzondering van een versleten slijpschijf. • Vooraleer het product gereinigd wordt moet u het uitschakelen en van de netspanning loskoppelen. Haal de stekker uit de contactdoos. Wacht tot de slijpschijf volledig tot stilstand is gekomen. •...
  • Page 67 14. Verklaring van overeenstemming (DOC) Hiermee verklaren wij, Conrad Electronic, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dat dit product overeen- stemt met de vereisten en andere relevante voorschriften van de Machinerichtlijn 2006/42/EG (EN 61029-1:2009 +A11:2010, EN 61029-2-4:2011), EMV-richtlijn 2004/108/EG (EN 55014-1:2006 +A1:2009 +A2: 2011, EN 61000-3-2: 2006 +A1: 2009), EN 61000-3-3:2008, EN 55014-2: 1997 +A: 2008), RoHS-richtlijn 2011/65/EU.
  • Page 70 Impressum Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. ©...

Table des Matières