Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Vanne à boisseau sphérique
ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG
DE
NOTICE D'INSTALLATION ET DE MONTAGE
FR
Kugelhahn
Metall, DN 8 - 100
Métallique, DN 8 - 100
740
740

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GEMÜ 740

  • Page 1 Kugelhahn Metall, DN 8 - 100 Vanne à boisseau sphérique Métallique, DN 8 - 100 ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG NOTICE D'INSTALLATION ET DE MONTAGE...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Allgemeine Hinweise Allgemeine Hinweise Voraussetzungen für die einwandfreie Allgemeine Sicherheitshinweise 2 Funktion des GEMÜ-Kugelhahns: Hinweise für Service- Sachgerechter Transport und Lagerung und Bedienpersonal Installation und Inbetriebnahme durch Warnhinweise eingewiesenes Fachpersonal Verwendete Symbole Bedienung gemäß dieser Einbau- und Begriffsbestimmungen Montageanleitung Vorgesehener Einsatzbereich Ordnungsgemäße Instandhaltung Technische Daten...
  • Page 3: Hinweise Für Service

    Hinweise für Service- Warnhinweise und Bedienpersonal Warnhinweise sind, soweit möglich, nach folgendem Schema gegliedert: Die Einbau- und Montageanleitung enthält grundlegende Sicherheitshinweise, die bei SIGNALWORT Inbetriebnahme, Betrieb und Wartung zu beachten sind. Nichtbeachtung kann zur Art und Quelle der Gefahr Folge haben: Mögliche Folgen bei Nichtbeachtung.
  • Page 4: Verwendete Symbole

    Vorgesehener Verwendete Symbole Einsatzbereich Gefahr durch heiße Oberfl ächen! Der GEMÜ-Kugelhahn 740 ist für den Einsatz in Rohrleitungen konzipiert. Er Gefahr durch ätzende Stoff e! steuert ein durchfließendes Medium durch Handbetätigung. Der Kugelhahn darf nur gemäß Hand: Beschreibt allgemeine den technischen Daten eingesetzt Hinweise und Empfehlungen.
  • Page 5: Technische Daten

    Technische Daten Leckrate Betriebsmedium Aggressive, neutrale, gasförmige und flüssige Medien Leckrate nach ANSI FCI70 – B16.104 und Dämpfe, die die physikalischen und chemischen Eigen- Leckrate nach EN12266, 6bar Luft, Leckrate A schaften des jeweiligen Gehäuse- und Dichtwerkstoffes nicht negativ beeinflussen. Maximal zulässiger Druck des Betriebsmediums siehe Diagramm (für Wasser und ungefährliche Medien, für die der Ventil-...
  • Page 6: Bestelldaten

    Bestelldaten 1 Typ Code 4 Anschlussart Code Kugelhahn mit Handhebel Stutzen DIN 11850, Reihe 2 Stutzen ASME BPE Stutzen EN ISO 1127 Clamp ASME BPE 2 Nennweite Code DN 8 1/4" (nur Anschluss Code 60) DN 10 3/8" (nur Anschluss Code 17, 60) 5 Ventilkörperwerkstoff...
  • Page 7: Herstellerangaben

    Herstellerangaben Funktionsbeschreibung Der Kugelhahn GEMÜ 740 ist aus Metall Transport und mit einem kunststoffbeschichteten Handhebel sowie mit Topflansch in Kugelhahn nur auf geeignetem Edelstahlausführung ausgestattet. Lademittel transportieren, nicht stürzen, Der Kugelhahn kann stufenlos geöffnet bzw. vorsichtig handhaben. geschlossen werden. Verpackungsmaterial entsprechend Mit einer geeigneten Schließvorrichtung...
  • Page 8: Montage Und Bedienung

    Montage und Bedienung Installationsort: VORSICHT Vor Einbau: Kugelhahn äußerlich nicht stark Gehäuse- und Dichtwerkstoff beanspruchen. entsprechend Betriebsmedium Installationsort so wählen, dass auslegen. Kugelhahn nicht als Steighilfe genutzt Eignung vor Einbau prüfen! werden kann. Siehe Kapitel 5 "Technische Daten". Rohrleitungen so legen, dass 10.1 Montage des Kugelhahns Schub- und Biegungskräfte, sowie...
  • Page 9 6. Schweißstutzen abkühlen lassen. Verschiedene Ausführungen! 7. Kugelhahn wieder zwischen Je nach Ausführung wird eine Schweißstutzen einbauen. Auf korrekte Schraube durch eine Lasche (Pfeil) Lage der Sitz- und Flanschdichtung am Gehäuse geführt. achten, das Mittelteil 6 zentrisch zu den Bei dieser Ausführung die Schweißstutzen 2 und 3 ausrichten.
  • Page 10: Bedienung

    4. Clamp des Kugelhahns und Clamp Bei komplett geöffnetem oder der Rohrleitung mit passender komplett geschlossenem Kugelhahn Verschlussklemme 4 verbinden. mit arretiertem Handhebel 1 5. Nur Verbindungselemente aus kann die Stellung mit einer zulässigen Werkstoffen verwenden! geeigneten Schließvorrichtung (z.B. Vorhängeschloss) in der Bohrung 5 Nach der Montage: oberhalb der Handhebelarretierung 4 im Alle Sicherheits- und...
  • Page 11: Montage Ersatzteile

    11.2 Montage Ersatzteile 12. Kegelförmige Spindeldichtung 6 austauschen und Spindel wieder in Bei erforderlichem Austausch Kugelhahnkörper einsetzen. eines Ersatzteiles wird empfohlen 13. Neue V-Ring Spindelpackung 8 und 9, alle im Verschleißteilsatz Edelstahlbuchse 13, Tellerfedern 3 enthaltenen Ersatzteile ebenfalls und Sicherungsscheibe 7 auf Spindel auszutauschen.
  • Page 12: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme VORSICHT Heiße Anlagenteile! WARNUNG Verbrennungen! ® Aggressive Chemikalien! Nur an abgekühlter Anlage Verätzungen! ® arbeiten. Vor Inbetriebnahme Dichtheit der VORSICHT Medienanschlüsse prüfen! Wartungs- und Dichtheitsprüfung Instandhaltungstätigkeiten nur durch nur mit geeigneter geschultes Fachpersonal. Schutzausrüstung. Für Schäden welche durch VORSICHT unsachgemäße Handhabung oder Fremdeinwirkung entstehen, Gegen Leckage vorbeugen!
  • Page 13: Entsorgung

    Entsorgung Hinweis zur Rücksendung: Aufgrund gesetzlicher Alle Kugelhahnteile Bestimmungen zum Schutz entsprechend den der Umwelt und des Personals Entsorgungsvorschriften / ist es erforderlich, dass die Umweltschutz- Rücksendeerklärung vollständig bestimmungen entsorgen. ausgefüllt und unterschrieben Auf Restanhaftungen den Versandpapieren beigelegt und Ausgasung von wird.
  • Page 14: Schnittbild Und Ersatzteile

    Schnittbild und Ersatzteile Pos. Benennung Bestellbezeichnung Kugelhahnkörper K740... Sitzdichtring (2x) Ersatzteilset SP.K740-DN..5C Flanschdichtring (2x) (Sitz- und Flanschdichtring, totraumarm, aus PTFE) Ersatzteilset SP.K740-DN..5T Kegelförmige Spindeldichtung (Sitz- und Flanschdichtring aus TFM) 8, 9 V-Ring Spindelpackung Antrieb 9762... Hinweis: Verschleißteilsatz - Bestellcode: SP.K740-DN… (nennweitenabhängig) enthält Austauschteile für die Spindelabdich- tung und Sitz: kegelförmige Spindeldichtung (PTFE), V-Ring Spindelpackung (PTFE), Sitz- und Flanschdichtring (PTFE).
  • Page 15: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Der Typ TW-078Q entspricht dem Kugelhahn GEMÜ 740. EU DECLARATION OF CONFORMITY According to Annex of Directive 2014/68/EU – Pressure Equipment EU DOC No. DC-TW-078Q Manufacturer: Transworld Steel Enterprise Co.,Ltd. Manufacturing Plant: No. 34, 14th Road, Da-Li Industrial Park, Da-Li City, Taichung Hsien, 412, Taiwan, R.O.C.
  • Page 16 Innehållsförteckning Généralités Généralités Conditions préalables pour le bon Consignes générales fonctionnement de la vanne à boisseau de sécurité sphérique GEMÜ : nstallateurs Transport et stockage adaptés et les utilisateurs Installation et mise en service par du Avertissements personnel qualifié et formé Symboles utilisés Utilisation conforme à...
  • Page 17: Nstallateurs Et Les Utilisateurs

    nstallateurs En cas de doute : Consulter la filiale GEMÜ la plus proche. et les utilisateurs La notice d'installation et de montage Avertissements contient des consignes de sécurité Dans la mesure du possible, les fondamentales qui doivent être respectées avertissements sont structurés selon le lors de la mise en service, de l’utilisation et schéma suivant : de l'entretien.
  • Page 18: Symboles Utilisés

    Utilisation prévue Symboles utilisés La vanne à boisseau sphérique GEMÜ Danger provoqué par des surfaces 740 a été conçue pour être installée chaudes ! dans une tuyauterie. Elle permet de contrôler le fluide de service qui la Danger provoqué par des traverse manuellement.
  • Page 19: Données Techniques

    Données techniques Fluide de service Taux de fuite Convient pour des fluides neutres ou agressifs, sous la forme Taux de fuite selon ANSI FCI70 – B16.104 liquide, gazeuse ou de vapeur respectant les propriétés phy- Taux de fuite selon EN12266, 6 bars air, taux de fuite A siques et chimiques des matériaux du corps et de l’étanchéité...
  • Page 20: Données Pour La Commande

    Données pour la commande 1 Type Code 4 Type de raccordement Code Vanne à boisseau sphérique avec poignée Embout DIN 11850, série 2 Embout ASME BPE Embout EN ISO 1127 Clamp ASME BPE 2 Diamètre nominal Code DN 8 1/4" (uniquement raccord code 60) DN 10 3/8"...
  • Page 21: Indications Du Fabricant

    Indications du fabricant Descriptif de fonctionnement Transport La vanne à boisseau sphérique GEMÜ 740 métallique est équipée d'une poignée à La vanne à boisseau sphérique doit revêtement en plastique ainsi que d'un plan être transportée uniquement avec des de pose ISO en inox.
  • Page 22: Montage Et Utilisation

    Montage et utilisation PRUDENCE Ne pas dépasser la pression maximale Avant le montage : admissible ! Vérifier si les matériaux du corps et de Éviter les pics de pression (coups de l'étanchéité conviennent au fluide de ® bélier) éventuels par des mesures de service.
  • Page 23 Montage : 5. S'assurer que la vanne à boisseau sphérique convient bien au cas d'application voulu. La vanne à boisseau sphérique doit être adaptée aux conditions d’exploitation du système de tuyauteries (fluide, concentration du fluide, température et pression), ainsi qu’aux conditions environnementales correspondantes.
  • Page 24: Utilisation

    10.2 Utilisation 2. Ajuster soigneusement les raccords clamps 1 et 3 avant le raccordement. Vanne à boisseau sphérique 3. Centrer correctement les joints 2. complètement ouverte : La poignée 1 est dans le sens de la conduite, touche la butée de fin de course 6 et recouvre la rainure de blocage 2.
  • Page 25: Montage / Démontage De Pièces Détachées

    Montage / Démontage de 11.2 Montage des pièces détachées pièces détachées S'il est nécessaire de remplacer 11.1 Démontage de la vanne à une pièce détachée, il est boisseau sphérique recommandé de remplacer également toutes les pièces détachées contenues dans le kit de pièces d'usure.
  • Page 26: Montage De La Vanne À Boisseau Sphérique

    Mise en service 12. Remplacer étanchéité conique de l'axe 6 et réintroduire l'axe dans le corps de AVERTISSEMENT vanne. 13. Placer la nouvelle garniture de l'axe à Produits chimiques joints V-Ring 8 et 9, la douille en acier corrosifs ! inoxydable 13, les rondelles ressorts 3 Risques de brûlure par des ®...
  • Page 27: Inspection Et Entretien

    Inspection et entretien PRUDENCE Les travaux d’entretien et de AVERTISSEMENT maintenance doivent être exécutés Robinetteries sous pression ! uniquement par du personnel qualifié Risques de blessures graves ou de ® et formé. mort ! GEMÜ décline toute responsabilité N'intervenir que sur une installation en cas de dommages causés par des mise hors pression.
  • Page 28: Remarques

    Remarques Remarque concernant la Directive 2014/34/UE (Directive ATEX) : Une fi che relative à la Directive 2014/34/UE est jointe au produit si celui-ci a été commandé conformément à ATEX. Remarque relative à la formation du personnel : Veuillez nous contacter à l'adresse en dernière page si vous désirez des informations sur les formations pour votre personnel.
  • Page 29: Déclaration De Conformité Ue

    Déclaration de conformité UE Le type TW-078Q correspond à la vanne à boisseau sphérique GEMÜ 740. EU DECLARATION OF CONFORMITY According to Annex of Directive 2014/68/EU – Pressure Equipment EU DOC No. DC-TW-078Q Manufacturer: Transworld Steel Enterprise Co.,Ltd. Manufacturing Plant: No.
  • Page 30 30 / 32...
  • Page 31 31 / 32...
  • Page 32 GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG · Fritz-Müller-Str. 6-8 · D-74653 Ingelfi ngen-Criesbach Telefon +49(0)7940/123-0 · Telefax +49(0)7940/123-192 · info@gemue.de · www.gemu-group.com...

Table des Matières