Télécharger Imprimer la page

Avaya ABT-35+ Guide Rapide De Mise En Route page 22

Publicité

42
SPEAK VOLUME
A
PT
A: Ajuste o Volume da voz (o volume a
que os outros o ouvem) até que o nível
seja confortável para o seu colega.
b: Se não conseguir encontrar um
nível de voz confortável, experimente
diferentes definições com o Interruptor
deslizante Tx (A–D), tal como é indicado,
até atingir um nível sonoro satisfatório.
Nota: esta definição apenas ajusta o
nível de voz do auricular nas chamadas
feitas utilizando o telefone com fios
e não pode ajustar o Volume de voz
do auricular quando utilizado com um
telemóvel.
Importante: um volume de conversação
demasiado alto poderá causar problemas
na qualidade do som.
FI
A: säädä puheen äänenvoimakkuutta
(oman äänenvoimakkuuden säätäminen),
kunnes taso on kuuntelijan kannalta
miellyttävä.
b: jos tämän äänenvoimakkuuden
säätäminen tuntuu hankalalta, kokeile
Tx-liukukytkimellä (A–D) erilaisia
asetuksia kuvan osoittamalla tavalla,
kunnes löydät sopivan voimakkuustason.
b
Huomautus: tämä asetus muuttaa vain
perinteisestä puhelimesta puhuttujen
puheluiden äänenvoimakkuutta
kevytkuulokkeessa, eikä sillä voi säätää
matkapuhelimesta puhuttujen puheluiden
äänenvoimakkuutta.
Tärkeää: Liian äänenvoimakkuus
saattaa aiheuttaa häiriöitä
äänenlaadussa.
SV
A: Justera talvolymen (mottagarens
volym) tills nivån är behaglig för
medarbetaren.
b: Om det är svårt att hitta en lagom
hög talvolym kan du prova olika
inställningar på Tx-skjutomkopplaren
(A–D) enligt bilden tills du är nöjd med
ljudnivån.
Obs!: Med den här inställningen justerar
du bara headsetets talvolym för samtal
som rings med bordstelefonen. Du kan
inte justera headsetets talvolym när det
används med en mobiltelefon.
Viktigt! En alltför hög utgående volym
kan ge sämre ljudkvalitet.
MUTE bUTTON
UK
To mute a call, short press (<1 sec) the
Power/Mute Button once. To take the call
off mute, short press (<1 sec) the button
again.
DE
Drücken Sie zum Stummschalten eines
Anrufs einmal kurz (< 1 Sek.) die Ein/Aus-
Stummschaltungstaste. Drücken Sie (< 1
Sek.) zum Aufheben der Stummschaltung
eines Anrufs erneut diese Taste.
DK
For at sætte et opkald på lydløs skal du
trykke kortvarigt (<1 sek.) på knappen
Strøm/mikrofonafbryder én gang. For at
stille det tilbage fra lydløs, skaldu kortvarigt
(<1 sek.) trykke på knappen igen.
ES
Para activar la función de mute durante
una llamada, pulse el botón de encendido/
mute brevemente (es decir, durante menos
de un segundo). Para desactivar la función
de mute de una llamada, vuelva a pulsar el
mismo botón también durante menos de un
segundo.
FR
Pour activer la fonction secret, appuyez une
fois (<1 s) sur le bouton Secret/Marche.
Pour désactiver le mode secret, appuyez à
nouveau une fois (<1 s) sur le même bouton.
IT
Per attivare le funzione di esclusione
microfono, premere brevemente (1
secondo) il pulsante Power/Mute. Per
disattivare la funzione di esclusione
microfono, premere di nuovo brevemente
(1 secondo) il pulsante.
NL
U schakelt de mutefunctie in door één keer
kort (<1 sec) op de Aan/Uit/Mute-knop te
drukken. Druk nogmaals kort op deze knop
om de mutefunctie uit te schakelen.
NO
Hvis du vil dempe en samtale (slå av
mikrofonen), trykker du raskt (< 1 sek.)
på Strøm/demp-knappen én gang. Hvis du
vil aktivere samtalen igjen, trykker du raskt
(< 1 sek.) på knappen på nytt.
PT
Para cortar o som a uma chamada, prima
rapidamente (<1 seg.) o botão Ligar/
Desligar/Sem som uma vez.
Para devolver o som à chamada, prima
rapidamente (<1 seg.) o botão outra vez.
FI
Voit mykistää puhelun painamalla virta-/
mykistyspainiketta kerran lyhyesti (alle
1 sekunti): Poista mykistys painamalla
painiketta uudelleen lyhyesti (alle 1 sekunti).
SV
Om du vill aktivera sekretessfunktionen
trycker du snabbt (kortare än 1 sekund)
en gång på knappen för ström/sekretess.
Om du vill avaktivera sekretessfunktionen
trycker du snabbt (kortare än 1 sekund) en
gång på knappen igen.
43

Publicité

loading