Télécharger Imprimer la page

Avaya ABT-35+ Guide Rapide De Mise En Route page 11

Publicité

20
With Other AVAYA Telephones
C
b
SETUP 5
b
A
b
SETUP 5 CAUTION
UK
SETUP 5
Caution: It is important for correct and safe
operation that the base cord is installed into
the proper jack of your telephone. Follow
these instructions carefully, especially if your
telephone has two jacks where the handset
was attached. Take care to note or mark which
jack was used for the handset.
A. Ensure you connect this plug into the jack
where the handset was connected.
B. Optional lifter
C. Configuration dial settings
(see pages 33–36)
DE
EINRICHTUNG 5
Achtung: Für einen ordnungsgemäßen
und sicheren Betrieb muss das Kabel der
Basisstation an die richtige Telefonbuchse
angeschlossen werden. Befolgen Sie diese
Anweisungen sorgfältig, vor allem, wenn
Ihr Telefon über zwei Buchsen verfügt, an
denen das Headset angeschlossen war.
Kennzeichnen Sie, an welcher Buchse das
Headset angeschlossen war.
A. Stellen Sie sicher, dass Sie den Stecker mit
der Buchse verbinden, an die das Headset
angeschlossen war.
B. Optionaler Telefonhörer-Lifter
C. Konfigurationsdrehschalter
(siehe Seite 33–36)
DK
INSTALLATION 5
Forsigtig: For at sikre korrekt og sikker
betjening er det vigtigt, at baseenhedens
ledning sluttes til det korrekte jack-stik på
telefonen. Følg omhyggeligt denne vejledning,
især hvis telefonen er forsynet med to jack-
stik, der hvor håndsættet var tilsluttet. Husk
eller marker, hvilket jack-stik der blev brugt til
håndsættet.
A. Sørg for, at du slutter dette stik til jack-stikket,
hvor håndsættet var tilsluttet.
B. Løfter (tilbehør)
C. Indstillinger af konfigurationsdrejeknappen
(se side 33–36)
ES
CONFIGURACIóN 5
Precaución: para garantizar un
funcionamiento correcto y sin riesgos, es
importante que el cable de la base se conecte
al conector correcto del teléfono. Siga estas
instrucciones con cuidado, sobre todo si el
teléfono cuenta con dos conectores para
el microteléfono. Asegúrese de marcar el
conector en el que estaba conectado el
microteléfono.
A. Inserte esta clavija en el conector al que
estaba conectado el microteléfono.
B. Dispositivo para descolgar el teléfono
optativo
C. Ajuste del regulador de configuración
(consulte las páginas 33–36)
FR
CONFIGURATION 5
Attention : pour un fonctionnement correct
et sûr, il est important que le cordon de la
base soit connecté sur la fiche adéquate de
votre téléphone. Suivez ces instructions avec
attention, surtout si votre téléphone est équipé
de deux fiches sur lesquelles était connecté le
combiné. Assurez-vous de noter ou de marquer
la fiche qui a été effectivement utilisée pour
brancher le micro-casque.
A. Assurez-vous de bien connecter cette prise
sur la fiche sur laquelle était connecté votre
micro-casque.
B. Levier décroché de combiné en option
C. Positions du cadran de configuration
(voir pages 33–36)
IT
CONFIGURAZIONE 5
Attenzione: per un funzionamento
corretto e sicuro, inserire il cavo della
base nell'apposita presa jack del telefono.
Attenersi scrupolosamente a queste istruzioni,
in particolar modo se il telefono a cui era
collegata la cornetta dispone di due prese
jack. Assicurarsi di contrassegnare la presa
jack utilizzata per la cornetta o di prenderne
nota.
A. Collegare lo spinotto alla presa jack in cui
era inserita la cornetta.
B. Dispositivo automatico di risposta opzionale
C. Impostazioni della rotellina di
configurazione (vedere le pagine 33–36)
21

Publicité

loading