Télécharger Imprimer la page

ASM P2390 Instructions De Service page 29

Nettoyeur haute pression à entraînement direct

Publicité

.
7
Put the switch in the ON position and the throttle at HALF throttle.
.
7
Mettre l'interrupteur sur la position ON et la manette des gaz
sur la position HALF (mi-course).
.
7
Coloque el interruptor de encendido en posición ON,
y la mariposa de gases en posición HALF (medio gas).
.
7
Coloque o interruptor na posição de ligado (ON) e a válvula
de redução na posição média (HALF).
.
7
Draai de schakelaar op de ON-stand en zet de smoorklep op HALFgas.
Do not allow pressure washer to idle for more than 10 minutes. This causes the recirculating water to
overheat and serious damage to pump. Turn off pressure washer if it will not be spraying at least every
10 minutes. If heated inlet water is used, reduce this time more. Do not operate pressure washer with inlet
water screen removed. This screen helps keep abrasive sediment out of pump, which could clog pump or
damage cylinders. Keep screen clean. Do not pump caustic materials; such materials could corrode pump
components.
Ne pas laisser le nettoyeur tourner au ralenti pendant plus de 10 minutes car cela provoque une surchauf-
fe de l'eau du circuit de refroidissement et risque de gravement endommager la pompe. Arrêter le net-
toyeur si la pulvérisation suivante n'intervient pas dans les 10 minutes qui suivent. Si l'eau d'alimentation
est chaude, réduire encore ce laps de temps. Ne pas faire fonctionner le nettoyeur avec le filtre à eau ôté.
Ce filtre empêche les particules abrasives de pénétrer dans la pompe, qui sinon l'obstrueraient ou endom-
magerait les cylindres. Maintenir le filtre propre. Ne pas pomper de produits caustiques car ce genre de
produit peut corroder les composants de la pompe.
No deje la Hidrolavadora a presión a ralentí durante más de 10 minutos. Esto hará que el agua de recir-
culación se caliente excesivamente, dañando seriamente la bomba. Apague la estación de lavado a
presión si no va a pulverizar durante al menos 10 minutos. Si se utiliza una entrada de agua caliente,
reduzca aún más este tiempo. No haga funcionar la Hidrolavadora a presión con el filtro de la entrada de
agua desmontada. Este filtro ayuda a mantener fuera de la bomba los sedimentos abrasivos, que podrían
atascar la bomba o dañar los cilindros. No bombee materiales cáusticos; estos materiales podrían corroer
los componentes de la bomba.
Não deixe a máquina de lavar à pressão ao ralenti por mais de 10 minutos. Isso provoca o sobreaqueci-
mento da água em circulação e danos graves na bomba. Desligue a máquina de lavar à pressão se não a
utilizar, no mínimo, de 10 em 10 minutos. Se for utilizada água de entrada quente, desligue a máquina em
espaços mais curtos. Não utilize a máquina de lavar à pressão sem o filtro da água de entrada. Este filtro
ajuda a evitar a entrada de sedimentos abrasivos na bomba, pois estes poderiam obstruir a bomba ou
danificar os cilindros. Mantenha o filtro limpo. Não utilize materiais cáusticos, pois podem corroer os
componentes da bomba.
Laat de hogedrukreiniger niet langer dan 10 minuten stationair draaien. Als u hem langer laat draaien,
raakt het hercirculatiewater oververhit, wat tot ernstige schade aan de pomp leidt. Zet de hogedrukreiniger
uit als u niet minstens om de 10 minuten spuit. Als er verwarmd inlaatwater wordt gebruikt, dan moet
u deze tijd nog korter houden. Laat de hogedrukreiniger niet draaien als de waterzeef niet is aangebracht.
Deze zeef helpt voorkomen dat er schurend vuil in de pomp terechtkomt, waardoor de pomp kan ver-
stoppen of de cilinders kunnen beschadigen. Houd de zeef schoon. Geen bijtende materialen verpompen.
Door dergelijke materialen kunnen pomponderdelen corroderen.
CAUTION
ATTENTION
PRECAUCIÓN
CUIDADO
VOORZICHTIG
29
310979

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

249174