Télécharger Imprimer la page
König Electronic HAV-MCS30 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HAV-MCS30:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

2
AUDIO SET
27
SYSTÈME AUDIO
52
IMPIANTO AUDIO
78
AUDIÓ SZETT
103
AUDIO SET
128
SISTEM AUDIO
HAV-MCS30
14
AUDIO-SET
40
AUDIOSET
65
EQUIPO DE SONIDO
91
AUDIOSETTI
115
ZVUKOVÁ SOUPRAVA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour König Electronic HAV-MCS30

  • Page 1 HAV-MCS30 AUDIO SET AUDIO-SET SYSTÈME AUDIO AUDIOSET IMPIANTO AUDIO EQUIPO DE SONIDO AUDIÓ SZETT AUDIOSETTI AUDIO SET ZVUKOVÁ SOUPRAVA SISTEM AUDIO...
  • Page 2 ENGLISH Main Unit 1. iPod® Socket 2. Remote sensor 3. Front Lens 4. SD/MMC Card slot 5. STANDBY Button 6. PROG/CLK ADJ Button 7. TUNER/BAND Button 8. iPod® Button 9. CD/USB/SD Button 10. OPEN/CLOSE Button 11. AUX IN Socket 12. Earphone Socket 13.
  • Page 3 Remote Control 30. ◙ Button 31. iPod® Button 32.  STOP/PS+ Button 33. PLAY MODE/ST/MO Button 34. SLEEP/12/24HR Button 35. /TUNING- and /TUNING + Buttons 36. ID3 Button 37. TIMER Button 38. PROG/CLK ADJ Button 39. OPEN/CLOSE Button 40. MODE/REMAIN Button 41.
  • Page 4 Speaker connection 1. To insert the speaker cable, push down the terminal lever of the RIGHT Speaker Terminal (27) and LEFT Speaker Terminal (28). 2. Please ensure the cables are connected into the speaker terminal with the correct polarities. Connect the left speaker to terminals L Black and the right speaker to terminal R.
  • Page 5 CLOCK AND TIMER When used for the fi rst time, or if the main plug has been disconnected for some time, the display will fl ash „AM 12:00“ 1. In standby mode, press the PROG/CLK ADJ button (6/38), the hour digits will fl...
  • Page 6 Note: Please ensure the correct time is set before setting the Timer on/off function. The On/Off timer can only operate if the unit is switched to standby mode when not in use. In timer mode, the unit will switch on in the last mode that was in use. If you wish to wake to music from your iPod®...
  • Page 7 Automatic search operation 1. Press and hold the / /TUNING  or / /TUNING  (20, 35) buttons to automatically search for the next or previous radio station with a strong signal. Stations with a weak signal can be tuned manually. 2.
  • Page 8 COMPACT DISC OPERATION Normal Playback After loading a CD, press the  PLAY/PAUSE (14, 47) button to start playback. The track number and playing time are indicated in the display. Pause control To temporarily pause during CD playback press the  PLAY/PAUSE (14, 47) button.
  • Page 9 Programmed Playback It is possible to program a selection of up to 32 tracks for playback. Individual tracks can be programmed more than once. 1. After loading a disc, Press the PROG / CLK ADJ (6, 38) button in stop mode.
  • Page 10 2. In play mode You can directly input the fi le number in the currently playing folder to allow direct access to that particular fi le. Press “0” , the display indicates as Fig. C. Then input the desired fi le (track) number.
  • Page 11 Programmed Playback It is possible to program a selection of up to 32 fi les for playback. Individual tracks can be programmed more than once. 1. In stop mode, after a CD containing MP3 or WMA tracks is loaded, Press the PROG / CLK ADJ (6, 38) button. In stop mode, PROGRAM and - - PR01 will show in the display.
  • Page 12 Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch The Netherlands Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declare that product: Name: KONIG Model: HAV-MCS30 Description: Audio set Is in conformity with the following standards EMC: EN55013:2001+A1:2003+A2:2006 EN55020:2002+A1:2003+A2:2005 EN61000-3-2:2000+A2:2005 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 LVD: EN60065:2002 Following the provisions of the 2006/95/EC and 2004/108/EC directive.
  • Page 13 Safety precautions: To reduce risk of electric shock, this product should ONLY CAUTION be opened by an authorized technician when service is RISK OF ELECTRIC SHOCK required. Disconnect the product from mains and other DO NOT OPEN equipment if a problem should occur. Do not expose the product to water or moisture. Maintenance: Clean only with a dry cloth.
  • Page 14 DEUTSCH Hauptgerät 1. iPod®-Buchse 2. FERNBEDIENUNGSSENSOR 3. Vordere Linse 4. STECKPLATZ FÜR SD/MMC-KARTE 5. STANDBY-Taste 6. PROG/UHREINST-Taste 7. TUNER/BAND-Taste 8. iPod®-Taste 9. CD/USB/SD-Taste 10. ÖFFNEN/SCHLIESSEN-Taste 11. AUX IN-Buchse 12. Kopfhörerbuchse 13. DISPLAY 14.  WIEDERGABE/PAUSE/ SENDERSPEICHER- Taste 15.  STOPP/SENDERSPEICHER+ Taste 16.
  • Page 15 Fernbedienung 30. ◙ EIN/AUS-Taste 31. iPod®-Taste 32.  STOPP/PS+ Taste 33. WIEDERGABE MODUS/ST/MO-Taste 34. SCHLAF/12/24H-Taste 35. /TUNING- und /TUNING+ Tasten 36. ID3-Taste 37. TIMER-Taste 38. PROG/UHREINST-Taste 39. ÖFFNEN/SCHLIESSEN-Taste 40. MODUS/REST-Taste 41. ORDNER+ Taste 42. Infrarotsender 43. AUX-Taste 44. STUMMSCHALT-Taste 45. TUNER/BAND-Taste 46.
  • Page 16 Lautsprecheranschluss 1. Um das Lautsprecherkabel einzustecken, drücken Sie den Klemmenhebel der RECHTEN Lautsprecherklemme (27) und LINKEN Lautsprecherklemme (28) nach unten. 2. Sorgen Sie bitte dafür, dass die Kabel mit der richtigen Polarität Schwarz an die Lautsprecherklemmen angeschlossen werden. Schließen Sie den linken Lautsprecher an die Klemme L und den rechten Lautsprecher an die Klemme R an.
  • Page 17 UHR UND TIMER Wenn das Gerät das erste Mal benutzt wird oder der Netzstecker irgendwann gezogen wurde, blinkt auf der Uhrenanzeige "AM 12:00". 1. Drücken Sie im Standby-Modus die PROG/UHREINST-Taste (6/38), und die Stundenziffern werden blinkend angezeigt. 2. Drücken Sie die SCHLAF/12/24H-Taste (34), um zwischen 12 und 24 Stunden zu wechseln.
  • Page 18 Hinweis: Achten Sie bitte darauf, dass die richtige Zeit eingestellt ist, bevor die Funktion Timer an/aus eingestellt wird. Die Funktion Timer an/aus geht nur, wenn das Gerät in den Standby-Modus geschaltet ist und nicht benutzt wird. Im Timer-Modus schaltet sich das Gerät im zuletzt benutzten Modus Wenn Sie mit Musik von Ihrem iPod®...
  • Page 19 RADIO-BETRIEB Manueller Betrieb 1. Drücken Sie die STANDBY-Taste (5, 30), um das Gerät anzuschalten. 2. Drücken Sie mehrfach die TUNER/BAND-Taste, um MW (AM) oder UKW (FM) auszuwählen. 3. Drücken Sie die Tasten / /TUNING  oder / /TUNING  (20, 35), um im aktuellen Frequenzband in Schritten von 0,05 MHz Sender auf- oder abwärts zu suchen.
  • Page 20 Disks einlegen 1. Drücken Sie die STANDBY-Taste (5, 30), um das Gerät einzuschalten. 2. Drücken Sie mehrmals die CD/USB/SD-Taste (9, 46), bis "CD" angezeigt wird, um den CD-Modus auszuwählen. 3. Drücken Sie die ÖFFNEN/SCHLIESSEN-Taste (10, 39), um das CD- Fach (21) zu öffnen. 4.
  • Page 21 STEUERUNG DES WIEDERGABE-MODUS 1. Gesamten Titel wiederholen Wählen Sie den zu wiederholenden Titel und beginnen die Wiedergabe. Drücken Sie die WIEDERGABE-MODUS-Taste (17, 33) einmal. Es wird "RPT" angezeigt, und der ausgewählte Titel wird ständig wiederholt. 2. Alle wiederholen Drücken Sie die WIEDERGABE-MODUS-Taste (17, 33) zweimal. Es wird "RPT"...
  • Page 22 MP3- ODER WMA-DISK-BETRIEB Normale Wiedergabe Drücken Sie nach dem Einlegen einer MP3- oder WMA-Disk die  WIEDERGABE/PAUSE- Taste (14, 47), um die Wiedergabe zu beginnen. Es wird die Ordnernummer, MP3 oder WMA, und die aktuelle Titelnummer angezeigt. PAUSE-Taste Um während der CD-Wiedergabe vorübergehend zu unterbrechen, drücken Sie die  WIEDERGABE/PAUSE-Taste (14, 47), und die verstrichene Zeit wird blinkend angezeigt.
  • Page 23 STEUERUNG DES WIEDERGABE-MODUS 1. Gesamten Titel wiederholen Wählen Sie den zu wiederholenden Titel und beginnen die Wiedergabe. Drücken Sie die WIEDERGABE-MODUS-Taste (17, 33) einmal. Es blinkt RPT, und der ausgewählte Titel wird ständig wiederholt. 2. Einen Ordner wiederholen Wählen Sie den Ordner aus, der wiederholt werden soll, und beginnen Sie mit der Wiedergabe.
  • Page 24 iPod®-BETRIEB Dieses Gerät ist mit einem Docksystem ausgestattet, damit Sie Ihren iPod® anschließen können und sich am Ton über Lautsprecher erfreuen können. Das Docksystem passt zu den meisten der gegenwärtig vorhandenen iPod®-Typen, indem einer von 5 mitgelieferten Dockadapter unterschiedlicher Größe benutzt wird. Beachten Sie bitte, dass neue Dockadapter erforderlich sein können, wenn neue iPod®-Modelle erhältlich sind.
  • Page 25 Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Niederlande Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com erklären, dass das Produkt: Name: KÖNIG Modell: HAV-MCS30 Beschreibung: Audio-Set den folgenden Standards entspricht: EMV: EN55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN55020:2002+A1:2003+A2:2005 EN61000-3-2:2000+A2:2005 EN61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005 LVD: EN60065:2002 Befolgt die Bestimmungen der Richtlinien 2006/95/EC und 2004/108/EC.
  • Page 26 Sicherheitsvorkehrungen: Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, VORSICHT sollte dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem STROMSCHLAGGEFAHR autorisierten Techniker geöffnet werden, wenn eine NICHT ÖFFNEN Wartung erforderlich ist. Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
  • Page 27 FRANCAIS Unité principale 1. Prise iPod® 2. CAPTEUR DE LA TELECOMMANDE 3. Lentille avant 4. LOGEMENT CARTE SD/MMC 5. Touche VEILLE 6. Touche PROG/REGLAGE HORLOGE 7. Touche TUNER/BANDE 8. Touche iPod® 9. Touche CD/USB/SD 10. Touche OUVERTURE/FERMETURE 11. Prise ENTREE AUX 12.
  • Page 28 Télécommande 30. Touche ◙ 31. Touche iPod® 32.  Touche STOP/PR+ 33. Touche MODE LECTURE/ST/MO 34. Touche SOMMEIL/12/24Heures 35. Touches/TUNING- et /TUNING + 36. Touche ID3 37. Touche MINUTERIE 38. Touche PROG/REGLAGE HORLOGE 39. Touche OUVERTURE/FERMETURE 40. Touche MODE/RESTANT 41. Touche DOSSIER+ 42.
  • Page 29 Raccordement des haut-parleurs 1. Pour insérer le câble de haut-parleur, appuyez sur les leviers des Rouge prises de haut-parleur DROIT (27) et GAUCHE (28). 2. Assurez-vous que les câbles soient raccordés correctement et que la polarité soit respectée. Raccordez le haut-parleur gauche à la Noir prise L et le haut-parleur droit à...
  • Page 30 HORLOGE ET MINUTERIE Lors de la première mise en marche ou si l'appareil a été débranché, l'horloge clignote en affi chant „AM 12:00“ 1. En mode Veille, appuyez sur la touche PROG/REGLAGE HORLOGE (6/38) pour faire clignoter les chiffres de l'heure. 2.
  • Page 31 Note : Assurez-vous que l'heure soit correctement réglée avant de paramétrer la fonction Minuterie Marche/Arrêt. La minuterie Marche/Arrêt ne peut être activée que si l'appareil est en mode Veille. En mode Minuterie, l'appareil s'allume dans le dernier mode utilisé. Si vous souhaitez vous réveiller avec la musique de votre iPod® assurez-vous que l'iPod® soit raccordé.
  • Page 32 FONCTIONNEMENT DU TUNER Fonctionnement manuel : 1. Appuyez sur la touche VEILLE (5, 30) pour allumer l'appareil. 2. Appuyez de façon répétée sur la touche TUNER/BANDE pour sélectionner MW ou FM. 3. Appuyez sur la touche / /TUNING  ou / /TUNING  (20, 35) pour rechercher manuellement vers l'avant ou l'arrière la bande d'ondes en question, par incrémentation, de 0.05MHz en 0.05MHz.
  • Page 33 Chargement des disques 1. Appuyez sur la touche VEILLE (5, 30) pour allumer l'appareil. 2. Appuyez de façon répétée sur la touche CD/USB/SD (9, 46), jusqu'à ce que “CD” apparaisse sur le panneau d'affi chage pour indiquer le passage en mode CD. 3.
  • Page 34 COMMANDE DES MODES DE LECTURE 1. Répétition de la piste complète Sélectionnez la piste devant être répétée et démarrez-en la lecture. Appuyez une fois sur la touche MODE LECTURE (17, 33). L'indication RPT apparaît sur le panneau d'affi chage et la piste choisie est répétée de façon continue.
  • Page 35 Commande Pause Pour mettre la lecture du CD temporairement en pause, appuyez sur la touche  LECTURE/ PAUSE (14, 47). La lecture du disque se met alors en pause et la durée écoulée de la piste clignote sur le panneau d'affi chage. Appuyez à nouveau sur  LECTURE/PAUSE (14, 47) pour reprendre la lecture.
  • Page 36 2. En mode Lecture Vous pouvez directement saisir le numéro de fi chier dans le dossier en cours de lecture pour y accéder. Appuyez sur “0” , l'affi chage est celui représenté par l'image C. Saisissez alors le numéro de fi chier (piste) voulu. Pour les numéros de fi chiers (pistes) allant de 1 à 9, vous devez d'abord appuyer sur “0”.
  • Page 37 Lecture programmée Il est possible de programmer une sélection de 32 fi chiers à lire. Individuellement, les pistes peuvent être programmées plus d'une fois. 1. En mode Stop, une fois qu'un disque MP3 ou WMA a été chargé, appuyez sur la touche PROG / REGLAGE HORLOGE (6, 38). En mode Stop, , PROGRAM et - - PR01 sont affi...
  • Page 38 Pays-Bas Tél : 0031 73 599 1055 Email : info@nedis.com Déclarons que le produit : Nom : KONIG Modèle : HAV-MCS30 Désignation : Système Audio est conforme aux normes suivantes CEM : EN55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN55020:2002+A1:2003+A2:2005 EN61000-3-2:2000+A2:2005 EN61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005...
  • Page 39 Consignes de sécurité : Afi n de réduire les risques de chocs électriques, ce ATTENTION produit ne doit être ouvert QUE par un technicien qualifi é RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE agréé en cas de réparation. Débranchez l'appareil du NE PAS OUVRIR secteur et des autres équipements en cas de problème.
  • Page 40 NEDERLANDS Hoofdeenheid 1. iPod®-houder 2. Sensor afstandsbediening 3. Lens 4. SD/MMC-kaartopening 5. STANDBY toets 6. PROG/CLK ADJ toets 7. TUNER/BAND toets 8. iPod® toets 9. CD/USB/SD toets 10. OPEN/CLOSE toets 11. AUX IN-bus 12. Hoofdtelefoonaansluiting 13. Display 14.  PLAY/PAUSE/PRESET- toets 15.
  • Page 41 Afstandsbediening 30. ◙ toets 31. iPod® toets 32.  STOP/PS+ toets 33. PLAY MODE/ST/MO toets 34. SLEEP/12/24HR toets 35. /TUNING- and /TUNING + toetsen 36. ID3-toets 37. TIMER toets 38. PROG/CLK ADJ toets 39. OPEN/CLOSE toets 40. MODE/REMAIN toets 41. FOLDER+ toets 42.
  • Page 42 Het aansluiten van de luidsprekers 1. Om de luidsprekerkabel aan te kunnen sluiten dient u de veerhendel Rood van de rechter (RIGHT) luidsprekeraansluiting (27) en de linker (LEFT) luidsprekeraansluiting (28) in te drukken. 2. Denk erom dat de kabels zijn aangesloten op de juiste Zwart luidsprekeraansluitingen met de juiste polariteiten.
  • Page 43 KLOK EN TIJDMECHANISME Wanner het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, of wanneer de stekker uit het stopcontact is geweest, zal het klokscherm knipperend “AM 12:00” weergeven. 1. In stand-bymodus drukt u op de PROG/CLK ADJ toets (6/38), de uurcijfers zullen nu gaan knipperen op het scherm. 2.
  • Page 44 Denk er om dat de juiste tijd is ingesteld voordat u het tijdmechanisme inschakelt. Het tijdmechanisme werkt alleen wanneer het apparaat in de stand-bymodus is. In timer modus zal het apparaat aangaan in de laatst gebruikte modus. Als u wakker wilt worden met muziek van uw iPod® zorg er dan voor dat de iPod® is aangesloten.
  • Page 45 DE TUNER GEBRUIKEN Handmatige bediening: 1. Druk op de STANDBY (5, 30) toets om het apparaat in te schakelen. 2. Druk op de TUNER/BAND toets om AM of FM te selecteren. 3. Druk op de / /TUNING  of / /TUNING  (20, 35) toetsen om handmatig omhoog of omlaag te zoeken op de huidige golfl...
  • Page 46 Het plaatsen van een CD 1. Druk op de STANDBY (5, 30) toets om het apparaat in te schakelen. 2. Druk herhaaldelijk op de CD/USB/SD (9, 46) toets totdat “CD” verschijnt in het scherm om CD-modus te selecteren. 3. Druk op de OPEN CLOSE (10, 39) toets om de CD-lade (21) te openen.
  • Page 47 AFSPEELMODUS BEDIENING 1. Herhaal het gehele nummer Selecteer het nummer dat u wilt herhalen en begin met afspelen. Druk op de PLAY MODE (17, 33) toets. De RPT-aanduiding zal worden getoond op het scherm en het geselecteerde nummer zal continue worden herhaald.
  • Page 48 Pauzeren Om het afspelen van een CD tijdelijk te pauzeren drukt u op de  PLAY/PAUSE (14, 47) toets. Het afspelen zal pauzeren en de gespeelde tijd zal knipperend worden weergegeven op het scherm. Druk opnieuw op de PLAY/PAUSE (14, 47) toets om verder te gaan met afspelen. Nummer overslaan en snel zoeken De procedure voor het overslaan en zoeken door nummers is hetzelfde als bij de paragraaf over compact disc gebruik in deze handleiding.
  • Page 49 2. Een map herhalen Selecteer de map die u wilt herhalen en begin met afspelen. Druk twee keer op de PLAY MODE (17, 33) toets. De RPT en FOLDER aanduiding zullen worden getoond op het scherm en de geselecteerde map zal continue worden herhaald.
  • Page 50 De Tweeling 28 5215 MC ’s-Hertogenbosch Nederland Tel.: 0031 73 599 1055 E-mail: info@nedis.com Verklaren dat het product: Merknaam: KONIG Model: HAV-MCS30 Omschrijving: Audioset in overeenstemming met de volgende normen is EMC: EN55013:2001+A1:2003+A2:2006 EN55020:2002+A1:2003+A2:2005 EN61000-3-2:2000+A2:2005 EN61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005 LVD: EN60065:2002 conform de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG en 2004/108/EG.
  • Page 51 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit LET OP: product UITSLUITEND door geautoriseerde GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK technicus geopend worden; dit om de kans op het krijgen NIET OPENEN van een elektrische schok te voorkomen. Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur.
  • Page 52 ITALIANO Unità principale 1. Presa iPod® 2. SENSORE A DISTANZA 3. Lente anteriore 4. SLOT per scheda SD/MMC 5. Pulsante STANDBY 6. Pulsante PROG/REG.OROLOGIO 7. Pulsante SINTONIZZATORE/BANDA 8. Pulsante iPod® 9. Pulsante CD/USB/SD 10. PULSANTE APRI / CHIUDI 11. Presa AUX IN 12.
  • Page 53 Telecomando 30. Pulsante ◙ 31. Pulsante iPod® 32.  Pulsante STOP/PS+ 33. Pulsante MODALITÀ RIPRODUZIONE/ST/MO 34. Pulsante SPEGNIMENTO AUTOMATICO/12/ 24ORE 35. Pulsanti /SINTONIZZAZIONE- e / SINTONIZZAZIONE+ 36. Pulsante ID3 37. Pulsante TIMER 38. Pulsante PROG/REG.OROLOGIO 39. PULSANTE APRI / CHIUDI 40.
  • Page 54 Collegamento degli altoparlanti 1. Per inserire il cavo degli altoparlanti, premere la leva del terminale Rosso del Terminale dell'altoparlante DESTRO (27) e del Terminale dell'altoparlante SINISTRO (28). 2. Controllare che i cavi siano collegati ai terminali degli altoparlanti Nero rispettando le polarità. Collegare l'altoparlante sinistro al terminale L e l'altoparlante destra al terminale R.
  • Page 55 OROLOGIO E TIMER Al momento del primo utilizzo o se la spina dell'alimentazione di rete è stata staccata per un certo periodo, sul display dell'orologio lampeggerà "AM 12:00“ 1. In modalità standby, premere il pulsante PROG/REG.OROLOGIO (6/38). Sul display le quattro cifre dell'ora lampeggeranno. 2.
  • Page 56 12. Premere il pulsante TIMER (37) fi no a quando sul display apparirà “0”. L'unità si accenderà e si spegnerà automaticamente all'orario giusto. 13. Premere di nuovo il pulsante TIMER (37) fi no a quando scomparirà lo “0” e sarà annullata la funzione timer.
  • Page 57 Pulsante STOP / PRESELEZIONE+ (15, 32): Premere questo pulsante per arrestare la riproduzione di un CD. In modalità Sintonizzatore, premere questo pulsante per saltare alla successiva stazione radio preselezionata. Pulsante VOLUME (18, 48): Premere il pulsante più volte per regolare il livello audio in uscita da 00 (minimo) a 40 (massimo).
  • Page 58 Pulsante ST/MO (17, 33) Premere questo pulsante più volte per passare dalla ricezione stereo alla mono e viceversa. • Se l'unità è sintonizzata su un'emittente stereo dotata di un buon segnale, sul display apparirà "ST". • Se si riceve un'emittente stereo disturbata da interferenze, si consiglia di passare alla modalità...
  • Page 59 Quando si individua la parte del brano desiderata, premere il pulsante. La riproduzione riprenderà. Utilizzo dei pulsanti numerici È possibile utilizzare i pulsanti numerici 0-9 (49) per scegliere direttamente un brano da riprodurre. Si ricordi che, per selezionare brani da 1 a 9, occorre anteporre il pulsante 0, ad esempio: Brano n.
  • Page 60 Cancellare il programma (riprendere la riproduzione normale) Premere due volte il pulsante STOP (15, 32) in modalità programmazione, oppure aprire lo sportello del CD (21), oppure passare ad un'altra modalità per eliminare i brani programmati. FUNZIONAMENTO DEL DISCO MP3 O WMA Riproduzione normale Dopo il caricamento di un disco MP3 o WMA, premere il pulsante ...
  • Page 61 FUNZIONE ID3 Durante la riproduzione del disco MP3, premere il pulsante ID3 (36) per visualizzare eventuali informazioni di tag ID3 codifi cate sul disco. Se si seleziona questa funzione, sul dispositivo scorreranno informazioni quali l'album, il titolo e l'artista. CONTROLLO DELLA MODALITÀ RIPRODUZIONE 1.
  • Page 62 Cancellare il programma (riprendere la riproduzione normale) Premere due volte il pulsante  STOP (15, 32) nella modalità programmazione, aprire lo sportello del CD (21) oppure passare in altra modalità per eliminare i brani programmati. FUNZIONAMENTO dell'iPod® Questa unità è dotata di un sistema dock che consente di collegarsi all'iPod® e ascoltare l'audio attraverso gli altoparlanti.
  • Page 63 De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Paesi Bassi Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Dichiara che il prodotto: Nome: KONIG Modello: HAV-MCS30 Descrizione: Impianto audio è conforme ai seguenti standard: EMC: EN55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN55020:2002+A1:2003+A2:2005 EN61000-3-2:2000+A2:2005 EN61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005 LVD: EN60065:2002 Secondo le disposizioni della direttiva 2006/95/CEE e 2004/108/CE.
  • Page 64 Precauzioni di sicurezza: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto ATTENZIONE deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da personale RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE tecnico specializzato, se occorre assistenza. Se si NON APRIRE dovessero verifi care dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni altra apparecchiatura.
  • Page 65 ESPAÑOL Unidad principal 1. Toma del iPod® 2. SENSOR REMOTO 3. Lentes frontales 4. RANURA PARA TARJETA SD/MMC 5. Botón EN ESPERA 6. BOTÓN PROG/AJUSTE DEL RELOJ 7. Botón de SINTONIZADOR/BANDA 8. iPod® Botón 9. BOTÓN DE CD/USB/SD 10. BOTÓN DE ABRIR/ CERRAR 11.
  • Page 66 Mando a distancia 30. ◙ Botón 31. iPod® Botón 32.  Botón de PARADA/PS+ 33. Botón de REPRODUCIR MODO/ST/MO 34. Botón de DORMIR/12/24HR 35. /SINTONIZACIÓN y /Botones de SINTONIZACIÓN + 36. Botón ID3 37. Botón "TIMER" (TEMPORIZADOR) 38. BOTÓN PROG/AJUSTE DEL RELOJ 39.
  • Page 67 Conexión de altavoces 1. Para introducir el cable del altavoz, tire hacia abajo la palanca de la Rojo terminal de la terminal del altavoz (27) DERECHA y de la terminal del altavoz (28) IZQUIERDA. 2. Por favor, compruebe que los cables están conectados a las Negro terminales del altavoz con las polaridades adecuadas.
  • Page 68 RELOJ Y TEMPORIZADOR Cuando lo utilice por primera vez, o si la toma de alimentación se ha sacado por cualquier motivo, la pantalla del reloj mostrará "AM 12:00“ 1. En modo en espera, pulse el botón PROGR/AJUSTE DEL RELOJ (6/38), los dígitos de la hora pestañearán en pantalla. 2.
  • Page 69 13. Pulse el botón del TEMPORIZADOR (37) de nuevo hasta que el “0” desaparezca y la función del temporizador se cancele. Nota: Por favor, compruebe que ha fi jado la hora adecuada antes de confi gurar la función de encendido/apagado. El temporizador de encendido/apagado tan sólo podrá...
  • Page 70 Botón de EQ (19, 50): Pulse este botón para seleccionar uno de los 5 ajustes del ecualizador de sonido confi gurado. Son LLANO, ROCK, JAZZ, POP Y CLÁSICA. FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR Funcionamiento manual 1. Pulse el botón EN ESPERA (5, 30) para encender la unidad. 2.
  • Page 71 Consejos de recepción FM: Extienda la antena por cable FM (23) al completo para lograr la mejor recepción. Si se recibe una emisora estéreo, “ST” se indicará en la pantalla. MW: Esta unidad está equipada con una antena férrea direccional integrada, múevala y gírela para que la unidad logre la mejor recepción.
  • Page 72 CONTROL DEL MODO DE REPRODUCCIÓN 1. Repetir toda la pista Seleccione la pista que desea repetir y empiece la reproducción. Pulse la tecla de MODO DE REPRODUCCIÓN (17, 33) una vez. El indicador RPT aparecerá en la pantalla, y la pista seleccionada se repetirá...
  • Page 73 FUNCIONAMIENTO DEL DISCO MP3 O WMA Reproducción normal Tras cargar el disco MP3 O WMA, pulse la tecla  REPRODUCIR/PAUSA (14, 47) para empezar la reproducción. El número de la carpeta, MP3 o WMA, y el número de la pista actual aparecen en pantalla.
  • Page 74 CONTROL DEL MODO DE REPRODUCCIÓN 1. Repetir toda la pista Seleccione la pista que desea repetir y empiece la reproducción. Pulse la tecla de MODO DE REPRODUCCIÓN (17, 33) una vez. El indicador RPT pestañeará en la pantalla, y la pista seleccionada se repetirá continuamente.
  • Page 75 FUNCIONAMIENTO DEL iPod® Esta unidad está equipada con un sistema de soporte para que pueda conectar su iPod® y disfrutar del sonido mediante los altavoces. El sistema de soporte puede adaptarse a la mayoría de los iPod® actualmente disponibles, utilizando uno de los 5 adaptadores de soporte suministrados.
  • Page 76 De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Correo electrónico: info@nedis.com Declara que el producto: Nombre: KONIG Modelo: HAV-MCS30 Descripción: Equipo de sonido se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: EN55013:2001+A1:2003+A2:2006 EN55020:2002+A1:2003+A2:2005 EN61000-3-2:2000+A2:2005 EN61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005 LVD: EN60065:2002 Conforme a las provisiones de la directiva 2006/95/CE y 2004/108/CE.
  • Page 77 Medidas de seguridad: Para reducir los riesgos de electrocución, este producto ATENCIÓN deberá ser abierto EXCLUSIVAMENTE por un técnico RIESGO DE ELECTROCUCIÓN habilitado cuando necesite ser reparado. Desconecte el NO ABRIR producto de la red y de cualquier otro equipo si se registra algún problema. No exponga el producto al agua ni a la humedad.
  • Page 78 MAGYAR NYELVŰ Főegység 1. iPod® aljzat 2. TÁVÉRZÉKELŐ 3. Elülső lencse 4. SD/MMC KÁRTYA ALJZAT 5. STANDBY (KÉSZENLÉT) gomb 6. PROG/CLK ADJ (PROGRAMOZÁS /ÓRABEÁLLÍTÁS) gomb 7. TUNER/BAND (HANGOLÁS/HULLÁMSÁV) gomb 8. iPod® gomb 9. CD/USB/SD gomb 10. OPEN/ CLOSE (NYITÁS/ZÁRÁS) gomb 11.
  • Page 79 Távirányító 30. ◙ gomb 31. iPod® gomb 32.  STOP/PS+ (LEÁLLÍTÁS/ BEPROGRAMOZÁS+) gomb 33. PLAY MODE/ST/MO (LEJÁTSZÁS MÓD/ SZTEREÓ/MONÓ) gomb 34. SLEEP/12/24HR (ELALVÁSKAPCSOLÓ/12/24 ÓRÁS IDŐFORMÁTUM) gombja 35. /TUNING– (HANGOLÁS–) és / TUNING + (HANGOLÁS+) gombok 36. ID3 gomb 37. TIMER (IDŐZÍTŐ) gomb 38.
  • Page 80 A hangszóró csatlakoztatása 1. A hangszórókábel beillesztéséhez nyomja le a JOBB OLDALI Piros hangszóróterminál (27) és a BAL OLDALI hangszóróterminál (28) rögzítőfülét. 2. Ügyeljen arra, hogy a kábeleket a helyes polaritásnak megfelelően Fekete illessze a hangszóróterminálokba. A bal oldali hangszórót az L terminálra, a jobb oldali hangszórót pedig az R terminálra kapcsolja.
  • Page 81 ÓRA ÉS IDŐZÍTŐ A legelső használat alkalmával, illetve ha a készülék le volt kapcsolva az elektromos hálózatról, a kijelzőn az „AM 12:00“ felirat villog. 1. Ha készenléti módban lenyomja a PROG/CLK ADJ (PROGRAMOZÁS /ÓRABEÁLLÍTÁS) gombot (6/38), az órát jelző számjegyek villognak a kijelzőn.
  • Page 82 10. A PROG/CLK ADJ (PROGRAMOZÁS /ÓRABEÁLLÍTÁS) gomb (6, 38) újbóli lenyomásával erősítse meg a beállítást. 11. A MODE/REMAIN (40) gombbal visszatérhet az óraidő kijelzéséhez. 12. Addig nyomja a TIMER (IDŐZÍTŐ) (37) gombot, amíg a “0” meg nem jelenik a kijelzőn. A készülék automatikusan be- és ki fog kapcsolni a megadott időpontokban.
  • Page 83 STOP / PRESET+ (LEÁLLÍTÁS / BEPROGRAMOZÁS+) (15, 32) gomb: Ezzel a gombbal CD lejátszását állíthatja le. Hangoló módban ezzel a gombbal ugorhat a következő beprogramozott ráidóadóra. VOLUME (HANGERŐ) (18, 48) gomb: Többszöri lenyomásával a hangerőt állíthatja 0 (minimum) és 40 (maximum) között.
  • Page 84 ST/MO (SZTEREÓ/MONÓ) gomb (17, 33) A gomb többszöri megnyomásával sztereó és monó vétel között kapcsolhat át. • Amikor a készülék erős jelet sugárzó sztereó adóra van hangolva, a kijelzőn láthatóvá válik az „ST“ jelzés. • Ha sztereó adás vételénél interferenciát tapasztal, ajánlatos átkapcsolni monó vételi módra. Beprogramozott adók előhívása A PRESET –...
  • Page 85 A számgombok használata A lejátszani kívánt felvételt közvetlenül a 0–9 számgombokkal (49) is kiválaszthatja. Ne feledje, hogy az 1–9 számmal jelölt felvételek előhívásánál először a "0" gombot nyomja le, például: Felvétel száma: 2 – először “0”-t majd “2”-t nyomjon. Felvétel száma: 12 – először “1”-et majd “2”-t nyomjon. LEJÁTSZÁS MÓD 1.
  • Page 86 Programozott lejátszás törlése (a normál lejátszás folytatása) Programozási módban nyomja le kétszer a STOP (LEÁLLÍTÁS) (15, 32) gombot, vagy nyissa ki a CD rekesz ajtaját (21), vagy váltson más módra, hogy a felvételek beprogramozása törlődjön. MP3 VAGY WMA LEMEZ HASZNÁLATA Normál lejátszás Miután betette az MP3 vagy WMA lemezt, a ...
  • Page 87 ID3 FUNKCIÓ MP3 lemez lejátszása közben az ID3 (36) gombbal megjelenítheti az ID3 címkeinformációkat, ha vannak ilyenek a lemezre kódolva. Ennél a funkciónál az album nevét, címét és az előadót tartalmazó információk a a kijelzőn átgördülnek. LEJÁTSZÁS MÓD 1. Az egész zeneszám ismétlése A lejátszani kívánt zeneszám kiválasztása után indítsa el a lejátszást.
  • Page 88 6. Amint elkészült a beprogramozással, a PLAY/PAUSE (LEJÁTSZÁS/SZÜNET) (14, 47) gombbal indítsa el a kiválasztott mappák/fájlok lejátszását. Programozott lejátszás törlése (a normál lejátszás folytatása) Programozási módban nyomja le kétszer a  STOP (LEÁLLÍTÁS) (15, 32) gombot, vagy nyissa ki a CD rekesz ajtaját (21), vagy váltson más módra, hogy a felvételek beprogramozása törlődjön.
  • Page 89 5215MC ’s-Hertogenbosch Hollandia Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: Neve: KONIG Típusa: HAV-MCS30 Megnevezése: Audió szett Megfelel az alábbi szabványoknak: EMC (Elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó irányelv): EN55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN55020:2002+A1:2003+A2:2005 EN61000-3-2:2000+A2:2005 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 LVD (Kisfeszültségű elektromos termékekre vonatkozó irányelv): EN60065:2002 A 2006/95/EK és 2004/108/EK irányelvek előírásainak megfelelően.
  • Page 90 Biztonsági óvintézkedések: Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a VIGYÁZAT! készüléket CSAK képzett szakember nyithatja fel, ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE! szervizelés céljából. Ha gond adódik a készülékkel, NE NYISSA FEL! kapcsolja le az elektromos hálózatról és más készülékről. Víztől és nedvességtől védje. Karbantartás: Csak száraz ronggyal tisztítsa.
  • Page 91 SUOMI Pääyksikkö 1. iPod® -pistoke 2. KAUKO-OHJAUKSEN ANTURI 3. Etulinssit 4. SD/MMC-KORTTIPAIKKA 5. STANDBY (VALMIUSTILA)-painike 6. PROG/CLK ADJ-painike 7. TUNER/BAND (VIRITYS/KAISTA)-painike 8. iPod®-painike 9. CD/USB/SD-painike 10. OPEN/ CLOSE (AVAA/SULJE) -PAINIKE 11. AUX IN-pistoke 12. Kuulokkeiden pistoke 13. NÄYTTÖ 14.  PLAY/PAUSE/PRESET- (SOITTO/ KESKEYTYS/ESIASETUS) -painike 15.
  • Page 92 Kaukosäädin 30. ◙ -painike 31. iPod®-painike 32.  STOP/PS+ -painike 33. PLAY MODE/ST/MO-painike 34. SLEEP/12/24HR-painike 35. /TUNING- and /TUNING + (VIRITYS) -painikkeet 36. ID3-painike 37. TIMER (AJASTIN) -painike 38. PROG/CLK ADJ-painike 39. OPEN/ CLOSE (AVAA/SULJE) -PAINIKE 40. MODE/REMAIN (TILA/JÄÄ) -painike 41.
  • Page 93 Kaiuttimen kytkentä 1. Aseta kaiuttimen kaapeli painamalla alas OIKEAN kaiutinpäätteen Punainen (27) ja VASEMMAN kaiutinpäätteen (28) kaiutinvipu. 2. Varmista, että kaapelit liitetään kaiutinpäätteisiin oikeaa napaisuutta noudattaen. Liitä vasen kaiutin päätteisiin L ja oikea Musta kaiutin päätteisiin R. Kuulokkeiden kytkentä Voi käyttää kuulokkeita (eivät sisälly pakkaukseen) kuunnellaksesi audiota aivan itseksesi.
  • Page 94 KELLO JA AJASTIN Kun laitetta käytetään ensimmäistä kertaa, tai jos pistoke on irrotettu pistorasiasta, kellon näytössä vilkkuu „AM 12:00“ 1. Paina valmiustilassa painiketta PROG/CLK ADJ (6/38) ja näytössä vilkkuvat tunnit. 2. Paina SLEEP/12/24HR (34) -painiketta muuttaaksesi 12-tunnin tai 24- tunnin aikamuotoa. 3.
  • Page 95 Huom: Varmista, että kelloon on asetettu oikea aika ennen ajastimen kytkentää päälle/pois päältä. Ajastimen päälle/pois päältä kytkentätoiminto toimii vain silloin, kun laite on valmiustilassa eikä sitä käytetä. Ajastintilassa laite kytkeytyy päälle siihen tilaan, jossa sitä viimeeksi käytettiin. Jos haluat herätä iPod® -soittimen musiikkiin, varmista, että iPod® -soitin on liitetty. Jos haluaet herätä...
  • Page 96 VIRITTIMEN KÄYTTÖ Manuaalinen käyttö 1. Kytke laite päälle painamalla painiketta STANDBY (5, 30) (VALMIUSTILA). 2. Paina painiketta TUNER/BAND (VIRITIN/KAISTA) -painiketta toistuvasti valitaksesi asetuksen MW tai FM. 3. Paina / /TUNING  tai / /TUNING  (20, 35) (VIRITYS) -painiketta virittääksesi taajuuskaistaa ylös tai alas päin manuaalisesti 0,05 MHz välein.
  • Page 97 Levyjen asetus 1. Kytke laite päälle painamalla painiketta STANDBY (5, 30) (VALMIUSTILA). 2. Paina CD/USB/SD (9, 46) -painiketta toistuvasti, kunnes näkyviin tulee “CD” tilan CD valitsemista varten. 3. Paina painiketta OPEN CLOSE (10, 39) (AVAA/SULJE) CD-luukun (21) avaamiseksi. 4. Aseta CD paikoilleen merkkipuoli ylöspäin. 5.
  • Page 98 (SOITTOTILA) -painiketta kolmannen kerran aktivoidaksesi satunnaisen soittotilan. Näytössä näkyy RDM. Paina tarvittaessa painiketta PLAY/PAUSE (14, 47) (SOITTO/KESKEYTYS) käynnistääksesi soiton. Soitin valitsee soitettavan kappaleen levyltä satunnaisesti. 4. Esikuuntelu Paina painiketta PLAY MODE (17, 33) (SOITTOTILA) neljä kertaa esikuunnellaksesi kappaletta 10 sekuntia, näytössä näkyy INTRO. Peruuta INTRO -tila painamalla PLAY MODE (17, 33) (SOITTOTILA) - painiketta uudelleen ja normaali soittotila palautuu.
  • Page 99 1. Pysäytystilassa Paina ensin “0”, näkyviin tulee kuvan A mukainen näyttö. Syötä sen jälkeen haluamasi kansionumero. Kansioiden 1-9 kohdalla on painettava ensin “0”. Kun esimerkiksi kansionumero “02” on valittu, näkyviin tulee kuvan B mukainen näyttö. Paina uudelleen “0”, näkyviin tulee kuvan C mukainen näyttö.
  • Page 100 (17, 33) (SOITTOTILA) -painiketta kolme kertaa valitaksesi satunnaisen soittotilan. Näytössä näkyy RDM. Paina tarvittaessa painiketta PLAY/PAUSE (14, 47) (SOITTO/KESKEYTYS) käynnistääksesi soiton. Soitin valitsee soitettavan kappaleen levyltä satunnaisesti. Ohjelmoitu soitto Laitteeseen voidaan ohjelmoida jopa 32 tiedoston soitto-ohjelma. Yksittäiset kappaleet voidaan ohjelmoida useamman kerran. 1.
  • Page 101 VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Alankomaat Puh: 0031 73 599 1055 Sähköposti: info@nedis.com Vakuutamme, että tuote: Nimi: KONIG Malli: HAV-MCS30 Kuvaus: Audiosetti Täyttää seuraavat standardit: EMC: EN55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN55020:2002+A1:2003+A2:2005 EN61000-3-2:2000+A2:2005 EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005 LVD: EN60065:2002 Direktiivien 2006/95/EY ja 2004/108/EY mukainen.
  • Page 102 Turvallisuuteen liittyvät varoitukset: Sähköiskuvaaran välttämiseksi tämän laitteen saa avata HUOMIO huollon yhteydessä VAIN valtuutettu teknikko. Kytke laite SÄHKÖISKUVAARA pois verkkovirrasta ja muista laitteista, jos ongelmia ÄLÄ AVAA esiintyy. Älä altista tuotetta vedelle tai kosteudelle. Huolto: Puhdista ainoastaan kuivalla kankaalla. Älä käytä liuottimia tai hioma-aineita. Takuu: Takuu ja vastuuvelvollisuus mitätöityy, jos tuote vaurioituu siihen tehtyjen muutoksien tai sen väärinkäytön takia.
  • Page 103 SVENSKA Huvudenhet 1. iPod® kontakt 2. SENSOR FJÄRRKONTROLL 3. Frontlins 4. SD/MMC KORTFACK 5. Standby-knapp 6. PROG/CLK ADJ knapp 7. TUNER/BAND (kanalväljare/band) knapp 8. iPod® knapp 9. CD/USB/SD KNAPP 10. ÖPPNA/STÄNG KNAPP 11. AUX IN kontakt 12. Hörlursuttag 13. DISPLAY 14.
  • Page 104 Fjärrkontroll 30. ◙ Knapp 31. iPod® knapp 32.  STOP/PS+ knapp 33. PLAY MODE/ST/MO knapp 34. SLEEP (VILA) 12/24TIM knapp 35. /INSTÄLLNING- och /INSTÄLLNING + Knappar 36. ID3 KNAPP 37. TIMERKNAPP 38. PROG/CLK ADJ knapp 39. ÖPPNA/STÄNG KNAPP 40. LÄGE/VARA KVAR knapp 41.
  • Page 105 Högtalaranslutning 1. För att sätta in högtalarkabeln tryck ned terminalspaken på den HÖGRA högtalarterminalen (27) och VÄNSTRA högtalarterminalen (28). 2. Se till att kablarna ansluts i högtalarterminalerna med korrekt Black polaritet. Anslut den vänstra högtalaren till terminalerna L och den högra högtalaren till terminalerna R.
  • Page 106 KLOCKA OCH TIMER När enheten används för första gången eller om väggkontakten har varit urkopplad under en längre tid kommer klockan att blinka ”AM 12:00”. 1. I standby-läge tryck på PROG/CLK ADJ knappen (6/38) och timsiffrorna kommer att blinka på displayen. 2.
  • Page 107 Obs: Se till att korrekt tid är inställd innan Timerns på/av funktion ställs in. På/av timern kan endast fungera om enheten är i standby-läge när den inte används. I timer- läge kommer enheten att slås på i det senaste läget som användes. Om du vill vakna till musik från din iPod®...
  • Page 108 MOTTAGARHANTERING Manuell hantering 1. Tryck på STANDBY (5, 30) knappen för att slå på enheten 2. Tryck på TUNER/BAND knappen upprepade gånger för att välja MW eller FM. 3. Tryck på //TUNING  eller //TUNING  (20, 35) knapparna för att manuellt ställa in uppåt eller nedåt i aktuellt våglängdsband med 0,05 MHz ökningsintervall.
  • Page 109 Ladda skivor 1. Tryck på STANDBY (5, 30) knappen för att slå ”PÅ” enheten 2. Tryck på CD/USB/SD (9, 46) knappen upprepade gånger tills ”CD” visas i displayen för att välja CD-läge. 3. Tryck på OPEN CLOSE (öppna stäng) (10, 39) knappen för att öppna CD-enheten (21).
  • Page 110 spelas eller i stopp-läge. Tryck på PLAY MODE (17, 33) knappen tre gånger för slumpvis uppspelningsläge. RDM indikatorn visas i displayen. Om så behövs, tryck på PLAY/PAUSE (14, 47) knappen för att påbörja uppspelningen. Spelaren kommer slumpvis att välja ett spår att spela från skivan.
  • Page 111 1. I stoppläge Tryck först på ”0” displayen visas som Fig. A. Mata sedan in önskat mappnummer. För mapparna 1-9 måste du första trycka på ”0”. Efter att exempelvis mapp nummer ”02” valts visar displayen såsom Fig. B. Tryckt på ”0” igen och displayen visas som Fig. C. Mata sedan in önskat fi...
  • Page 112 2. Repetition av en mapp Välj den mapp som ska repeteras och börja uppspelningen. Tyck på PLAY MODE (uppspelningsläge) (17, 33) knappen två gånger. RPT och MAPP indikatorn visas i displayen och den valda mappen kommer att upprepas kontinuerligt. 3. Repetera allt Tyck på...
  • Page 113 För att inpassa en dockningsadapter Välj lämplig dockningsadapter för din iPod®. Se till att du använder rätt adapter eftersom detta kommer att se till att iPod® hålls säkert på plats. 1. Tryck försiktig iPod® dockningsadapter in i dockningen överst på enheten. 2.
  • Page 114 Säkerhetsföreskrifter: För att minska risken för elektriska stötar bör denna Obs! produkt ENDAST öppnas av en auktoriserad tekniker när RISK FÖR ELSTÖT service krävs. Koppla ifrån produkten från elnätet och ÖPPNA INTE annan utrustning om något problem uppstår. Utsätt inte produkten för vatten eller fukt. Underhåll: Rengör endast med en torr trasa.
  • Page 115 ČESKY Hlavní jednotka 1. iPod® Konektor 2. ČIDLO DÁLKOVÉHO OVLÁDÁNÍ 3. Přední maska 4. KONEKTOR PRO PŘIPOJENÍ PAMĚŤOVÉ KARTY SD/MMC 5. POHOTOVOSTNÍ tlačítko 6. Tlačítko „PROG/CLK ADJ (PROGRAM/ HODINY)“ 7. Tlačítko „TUNER/BAND (TUNER/PÁSMO)“ 8. Tlačítko iPod® 9. Tlačítko CD/USB/SD 10. Tlačítko „OPEN/CLOSE (OTEVŘÍT/ZAVŘÍT) 11.
  • Page 116 Dálkový ovladač 30. Tlačítko ◙ 31. Tlačítko iPod® 32. Tlačítko  STOP/PS+ 33. Tlačítko „PLAY MODE/ST/MO (MÓD PŘEHRÁVÁNÍ/STEREO/MONO/)“ 34. Tlačítko „SLEEP/12/24HR (SPÁNEK/12/24 HOD)“ 35. Tlačítko / „TUNING - (LADĚNÍ -)“ a / „TUNING + (LADĚNÍ +)“ 36. Tlačítko ID3 37. Tlačítko „TIMER (ČASOVÝ SPÍNAČ)“ 38.
  • Page 117 Připojení reproduktorů 1. Při zapojování reproduktorového kabelu zatlačte za páčku terminálu Červená pro PRAVÝ reproduktor (27) a LEVÝ reproduktor (28). 2. Dodržujte při zapojování reproduktorových kabelů správnou polaritu. Levý reproduktor připojte ke svorkám terminálu L a pravý Černá reproduktor připojte ke svorkám terminálu R. Připojení...
  • Page 118 HODINY A ČASOVÝ SPÍNAČ Při prvním použití, nebo kdykoliv je odpojena síťová šňůra ze zásuvky, začne na časovém displeji blikat nápis „AM 12:00“. 1. V pohotovostním stavu jednotky stiskněte tlačítko PROG/CLK ADJ (6/38), na displeji začnou blikat číslice udávající hodinu. 2.
  • Page 119 Poznámka: Před programováním časového spínače si nejdříve zkontrolujte správné nastavení aktuálního času. Časový spínač může pracovat jen tehdy, je-li jednotka uvedena do pohotovostního stavu (Standby). V režimu aktivního časového spínače se jednotka při dosažení požadovaného času zapne do režimu, ve kterém byla minisouprava naposledy v činnosti. Chcete-li se budit hudbou z vašeho iPod®...
  • Page 120 OVLÁDÁNÍ TUNERU Ruční ladění 1. Stiskem tlačítka STANDBY (5, 30) jednotku zapínáte nebo vypínáte. 2. Opakovaným stiskem tlačítka TUNER/BAND přepínáte rozhlasová pásma MW nebo FM 3. Každým stiskem tlačítek //TUNING  nebo //TUNING  (20, 35) zvýšíte/ snížíte přijímanou frekvenci aktuálního rozhlasového pásma o 0,050 MHz. Automatické...
  • Page 121 Vložení disku CD 1. Stiskem tlačítka STANDBY (5, 30) zapněte jednotku „ON“. 2. Opakovaně stiskněte tlačítko CD/USB/SD (9, 46), až se na displeji zobrazí ikonka „CD“, indikující zvolení režimu přehrávání CD. 3. Stiskem tlačítka OPEN CLOSE (10, 39) otevřete mechaniku CD (21). 4.
  • Page 122 přehrávání disku, tak i v klidovém stavu přehrávače. Trojnásobným stiskem tlačítka PLAY MODE (17, 33) zapnete režim náhodného přehrávání. Na displeji se zobrazí indikátor RDM. V případě potřeby stiskněte ještě tlačítko PLAY/PAUSE (14, 47) a tím se zahájí přehrávání. CD přehrávač...
  • Page 123 1. V klidovém stavu Nejdříve stiskněte „0“ a na displeji se zobrazí indikace podle obr. A. Pak vložte číslo požadované složky. Při vkládání čísla složky 1-9 musíte nejdříve stisknout „0“. Po zvolení čísla složky, např. „02“ se na displeji zobrazí indikace podle obr. B. Stiskněte znovu „0“ a na displeji se zobrazí indikace podle obr.
  • Page 124 2. Opakování jedné složky Zvolte složku, kterou chcete opakovat, a zahajte přehrávání. Dvakrát stiskněte tlačítko PLAY MODE (17, 33). Na displeji se zobrazí indikátor RPT a FOLDER a zvolená složka se bude neustále opakovaně přehrávat. 3. Opakování všech stop/skladeb Třikrát stiskněte tlačítko PLAY MODE (17, 33). Na displeji se objeví indikátor RPT a všechny stopy na disku se budou neustále opakovaně...
  • Page 125 Usazení připojovacího adaptéru Vyberte vhodný „dock“ adaptér pro váš iPod®. Při výběru adaptéru buďte velmi pozorní, protože jen správně zvolený adaptér zajistí pevné a bezpečné usazení iPod® v mini soupravě. 1. Lehce zatlačte adaptér iPod® do připojovacího slotu na horní straně přístroje. 2.
  • Page 126 De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Nizozemí Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com prohlašuje, že výrobek: Značka: KONIG Model: HAV-MCS30 Popis: Zvuková souprava splňuje následující normy: Elektromagnetická kompatibilita: EN55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN55020:2002+A1:2003+A2:2005 EN61000-3-2:2000+A2:2005 EN61000-3-3:1995 + A1:2001+A2:2005 Elektronická zařízení napájená ze sítě: EN60065:2002 a splňuje následující...
  • Page 127 Bezpečnostní opatření: Abyste zabránili nebezpečí úrazu elektrickým proudem, UPOZORNĚNÍ svěřte opravu zařízení POUZE kvalifi kovanému NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. servisnímu technikovi/středisku. Při výskytu nějakých NEOTEVÍRAT problémů vždy odpojte zařízení od přívodu elektrické energie a od dalších zařízení, která mohou být s vaším zařízením propojena. Nevystavujte zařízení nadměrné vlhkosti nebo vodě. Údržba: K čištění...
  • Page 128 ROMÂNĂ Unitatea principală 1. Priză iPod® 2. SENZOR CU INFRAROŞU 3. Lentile frontale 4. SLOT PT. CARD SD/MMC 5. Buton STANDBY 6. Buton PROG/CLK ADJ (Programare/Reglare ceas) 7. BUTON TUNER/BAND (Radio/Banda de frecvenţă) 8. Buton iPod® 9. Buton STOP/USB/SD 10. Buton OPEN/CLOSE (Deschidere/Închidere) 11.
  • Page 129 Telecomanda 30. Butonul ◙ 31. Butonul pt. iPod® 32.  Butonul STOP/PS+ 33. Butonul PLAY MODE/ST/MO (Mod de redare/ Stop/Memorie) 34. Butonul SLEEP/12/24HR (Închidere programată/12 ore/24 ore) 35. Butoanele /TUNING- şi /TUNING+ (Acord-/Acord+) 36. Butonul ID3 37. Butonul TIMER (Temporizator) 38.
  • Page 130 Conectarea boxelor 1. Pentru a putea introduce fi rul electric în boxă, apăsaţi în jos Roşu pârghia terminalului boxei din DREAPTA (27), respectiv pârghia terminalului boxei din DREAPTA (28). 2. Vă rugăm să aveţi grijă ca fi rele electrice să fi e conectate la boxe Negru cu polaritatea corectă.
  • Page 131 CEASUL ŞI TEMPORIZATORUL La prima utilizare a aparatului sau după scoaterera ştecherului din priză, ceasul va fi afi şat ca „AM 12:00“ şi afi şajul va pâlpâi. 1. Apăsaţi butonul PROG/CLK ADJ (Programare/Reglare ceas) (6/38) în modul standby şi numerele care reprezintă orele vor pâlpâi pe afi şaj. 2.
  • Page 132 13. Apăsaţi din nou butonul TIMER (Temporizator) (37), până când caracterul “0” va dispare. După dispariţia acestui semn, funcţia de temporizare va fi dezactivată. Observaţie: Înainte să setaţi funcţia Temporizator pornit/oprit, vă rugăm să vă asiguraţi că ora exactă a fost setată.
  • Page 133 Butonul STOP / PRESET+ (Stop/Presetare+) (15, 32): Apăsaţi acest buton pentru a începe redarea sau pentru a pune o pauză în redarea unui CD. În modul Tuner (Radio), apăsaţi acest buton pentru a sări înainte între posturile de radio presetate. Butonul VOLUME (Volum sunet) (18, 48): Apăsaţi în mod repetat acest buton, pentru a regla nivelul sunetului emis de unitate.
  • Page 134 Butonul ST/MO (Stereo/Mono) (17, 33) Apăsaţi acest buton în mod repetat, pentru a comuta între recepţia stereo şi mono. • Dacă tunerul a fost acordat pe un post cu un semnal stereo bun, pe afi şaj va apare „ST“. • Dacă...
  • Page 135 Salt peste o piesă şi căutare/scanare la viteză ridicată Apăsaţi butonul / /TUNING  sau / /TUNING  (20, 35) în timpul redării, pentru a sări la piesele următoare sau la piesele precedente. În decursul redării apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul /...
  • Page 136 4. Repetaţi paşii 2 şi 3, pentru a stoca şi alte piese. 5. După terminarea programării, apăsaţi butonul  PLAY/PAUSE (Redare/Pauză) (14, 47), pentru a începe redarea pieselor selectate. Ştergerea programării (Reluarea redării normale) Aveţi trei posibilităţi pentru a şterge piesele programate: apăsaţi de două ori butonul STOP (15, 32) în modul Programare, deschideţi uşiţa compartimentului CD (21) sau treceţi într-un alt mod de funcţionare.
  • Page 137 Salt peste o mapă Apăsaţi tasta FOLDER- (51) sau FOLDER+ (41) de pe telecomandă în modul Stop sau în timpul redării şi playerul va sări la mapa următoare sau la mapa precedentă. Redarea va începe de la prima piesă a mapei selectate. FUNCŢIA ID3 În timpul redării unui disc MP3, apăsaţi butonul ID3 (36) pentru a afi...
  • Page 138 Pe afi şaj va apare: - - PR02 şi unitatea va fi gata pentru următoarea piesă care urmează a fi programată. 5. Pentru a stoca şi următoarele programe, repetaţi paşii 2 - 3 de mai sus, până la umplerea completă a memoriei. 6.
  • Page 139 5215MC ’s-Hertogenbosch Olanda Tel.: 0031 73 599 1055 Email: info@nedis.com Declarăm că acest produs: Denumire: KONIG Model: HAV-MCS30 Descriere: Sistem audio Este în conformitate cu următoarele standarde: EMC: EN 55013:2001 +A1:2003 +A2:2006 EN 55020:2002 +A1:2003 +A2:2005 EN 61000-3-2:2000 +A2:2005 EN 61000-3-3:1995 +A1:2001 +A2:2005...
  • Page 140 Măsuri de siguranţă: Dacă apare necesitatea serviceului, pentru a evita riscul ATENŢIE! de electrocutare, acest produs trebuie deschis NUMAI de PERICOL DE ELECTROCUTARE un tehnician autorizat. Dacă în timpul funcţionării a apărut NU-L DESCHIDEŢI! o problemă, deconectaţi aparatul de la priză, precum şi de la alte aparate. Feriţi aparatul de apă...