Hilti TE 4-A18 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour TE 4-A18:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070960 / 000 / 02
TE 4-A18
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
en
fr
es

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti TE 4-A18

  • Page 1 TE 4-A18 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070960 / 000 / 02...
  • Page 2 This Product is Certified Ce produit est certifié Este producto esta certificado Este produto está certificado Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070960 / 000 / 02...
  • Page 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070960 / 000 / 02...
  • Page 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070960 / 000 / 02...
  • Page 5: Table Des Matières

    In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the TE 4-A18 cordless rotary gether with the power tool. hammer. Ensure that the operating instructions are...
  • Page 6: Description

    2 Description 2.1 Use of the product as directed The TE 4-A18 is a hand-held, cordless rotary hammer for drilling in concrete, masonry, steel and wood and for driving and removing screws. Use only the batteries and chargers recommended by Hilti.
  • Page 7 2.8 Items supplied as standard Power tool Side handle with depth gauge Operating instructions Hilti toolbox (optional) Cleaning cloth (optional) Grease (optional) 2.9 Additional items required for operating the tool B 18/3.3 Li‑Ion, B 18/2.6 Li‑Ion or B 18/1.6 Li‑Ion battery. C4⁄36‑90, C4⁄36‑350, C 4/36‑ACS, C 4/36‑ACS TPS or C 4/36 charger.
  • Page 8: Insert Tools, Accessories

    NOTE Indication of the charge status is not possible while the power tool is in operation or immediately after operation. If the battery charge status LEDs blink, please refer to the information given in section 9. 3 Insert tools, accessories Designation Description Hammer drill bits...
  • Page 9: Safety Instructions

    Battery B 18/3.3 Li‑Ion B 18/2.6 Li‑Ion B 18/1.6 Li‑Ion Capacity 3.3 Ah 2.6 Ah 1.6 Ah Energy capacity 71.28 Wh 56.16 Wh 34.56 Wh Weight 0.78 kg (1.72 lb) 0.78 kg (1.72 lb) 0.48 kg (1.06 lb) Type of cell Li-ion Li-ion Li-ion...
  • Page 10: Additional Safety Instructions

    5.1.4 Power tool use and care 5.2 Hammer safety warnings a) Do not force the power tool. Use the correct a) Wear ear protectors. Exposure to noise can cause power tool for your application. The correct power hearing loss. tool will do the job better and safer at the rate for b) Use auxiliary handles, if supplied with the tool.
  • Page 11: Work Area

    5.3.2 Electric tool use and care flammable materials, and allow it to cool down. Contact Hilti Service after the battery has been a) Secure the workpiece. Use clamps or a vice to allowed to cool.
  • Page 12: Charging The Battery

    6.4 Removing the battery 3 DANGER Press both battery release buttons. Use only the Hilti batteries and Hilti chargers listed Pull the battery out of the power tool toward the under “Accessories”. rear. 6.2.1 Charging a new battery for the first time 6.5 Transport and storage of battery packs...
  • Page 13 7.1.2 Adjusting the depth gauge / side handle 6 For reverse rotation, push the forward / reverse switch on the side of the power tool toward the grip in the direction Release the side handle clamping band by turning of the arrow. the handle counterclockwise.
  • Page 14: Care And Maintenance

    Clean off dirt and dust deposits adhering to the insert tools and protect them from corrosion by wiping the Charge the battery with the Hilti charger approved for use insert tools from time to time with an oil-soaked rag. with Li-ion batteries.
  • Page 15: Troubleshooting

    The battery runs down more Battery condition is not optimal. Have battery condition diagnosed by quickly than usual. Hilti Service or replace with a new battery. The battery doesn’t engage with The retaining lugs on the battery are Clean the retaining lugs and check an audible double click.
  • Page 16: Disposal

    Dispose of the batteries in accordance with national regulations or return them to Hilti. Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Page 17: Te 4-A18 Marteau Perforateur Sur Accu

    NOTICE ORIGINALE TE 4‑A18 Marteau perforateur sur accu 1 Les chiffres renvoient aux illustrations respectives. Les Avant de mettre l'appareil en marche, lire im- illustrations qui se rapportent au texte se trouvent sur les pérativement son mode d'emploi et bien res- pages rabattables.
  • Page 18: Description

    Inscrire ces renseignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer pour communiquer avec notre repré- Porter des Porter un Porter un Porter des sentant ou agence Hilti. lunettes de casque de casque gants de protection protection...
  • Page 19 Ne pas utiliser les blocs-accus comme source d'énergie pour d'autres appareils non spécifiés. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Page 20: Outils, Accessoires

    DEL allumée en continu DEL clignotante État de charge C DEL 1, 2, 3 50 % ≦ C < 75 % DEL 1, 2 25 % ≦ C < 50 % DEL 1 10 % ≦ C < 25 % DEL 1 C <...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Informations concernant les appareils et les applications Porte-outil TE‑C CLICK REMARQUE Le bloc-accu B18/1.6Ah permet de faire fonctionner l'appareil à puissance réduite. Bloc-accu B 18/3.3 Li‑Ion B 18/2.6 Li‑Ion B 18/1.6 Li‑Ion Tension de référence 21,6 V 21,6 V 21,6 V Capacité...
  • Page 22: Utilisation Et Maniement De L'outil Sur Accu

    b) N'utilisez pas un outil électroportatif dont l’inter- homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique. rupteur est défectueux.Un outil électroportatif qui Si l'utilisation de l'outil électroportatif dans un ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est environnement humide ne peut pas être évitée, dangereux et doit être réparé.
  • Page 23: Indications Générales De Sécurité Applicables Aux Burineurs

    piratoires ou d'autres natures. Quelques-unes de entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. ces substances chimiques sont le plomb contenu dans les peintures au plomb, le quartz cristallin pro- 5.1.6 Service venant des briques, du béton, de la maçonnerie ou de pierres naturelles, ou encore l'arsenic ou le chrome a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un provenant de bois de construction traités chimique-...
  • Page 24: Mise En Service

    Contacter le 5.3.6 Équipement de protection individuelle S.A.V. Hilti une fois que le bloc-accu est refroidi. 5.3.4 Sécurité relative au système électrique Avant d'entamer le travail, vérifier, par exemple à...
  • Page 25: Transport Et Stockage Des Blocs-Accus

    (inverseur du sens de rotation port routier, ferroviaire, maritime ou aérien), il convient droite / gauche en position médiane). Utiliser unique- d'observer les directives nationales et internationales en ment les blocs-accus Hilti homologués pour l'appa- vigueur. reil. Insérer le bloc-accu dans l'appareil par l'arrière, 6.6 Montage de la poignée latérale 4...
  • Page 26: Fonctionnement

    Serrer la poignée latérale à fond en tournant la 7.2.3 Perçage sans percussion 8 poignée, ce qui fixe simultanément la butée de Avant de procéder au perçage, amener l'inverseur profondeur. du sens de rotation gauche / droite sur la position "droite".
  • Page 27: Nettoyage Et Entretien

    électricien qualifié. Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la grais- ser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. Si la Vérifier régulièrement toutes les pièces extérieures de lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérati- l'appareil pour voir si elles ne sont pas abîmées et s'as-...
  • Page 28: Guide De Dépannage

    à nouveau, réduire la charge de l'appareil. Le bloc-accu se vide plus rapi- L'état du bloc-accu n'est pas optimal. Diagnostic par le S.A.V. Hilti ou rem- dement que d'habitude. placement de bloc-accu. Le bloc-accu ne s'encliquette Ergots d'encliquetage encrassés sur Nettoyer les ergots d'encliquetage et pas avec un «...
  • Page 29: Recyclage

    Éliminer les blocs-accus conformément aux prescriptions nationales en vigueur ou les renvoyer à Hilti. Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants.
  • Page 30: Indicaciones Generales

    MANUAL ORIGINAL Martillo perforador con batería TE 4‑A18 1 Los números hacen referencia a las ilustraciones que Lea detenidamente el manual de instruccio- pueden encontrarse en las páginas desplegables corres- nes antes de la puesta en servicio. pondientes. Manténgalas desplegadas mientras estudia el manual de instrucciones.
  • Page 31: Descripción

    El TE 4‑A18 es un martillo perforador con batería de guiado manual para atornillar y aflojar tornillos, así como para taladrar en acero, madera y mampostería y para taladrar con martillo en hormigón y mampostería. Utilice únicamente las baterías y los cargadores recomendados por Hilti. Utilice la herramienta únicamente en lugares secos.
  • Page 32 No utilice las baterías como fuente de energía para consumidores no especificados. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Page 33: Herramientas, Accesorios

    LED permanente LED parpadeante Estado de carga C LED 1, 2 25 % ≦ C < 50 % LED 1 10 % ≦ C < 25 % LED 1 C < 10 % INDICACIÓN El estado de carga no puede consultarse mientras la herramienta esté en uso ni inmediatamente después de usarla. Si los LED indicadores del estado de carga de la batería parpadean, observe las indicaciones del Capítulo 9.
  • Page 34: Indicaciones De Seguridad

    Información sobre la herramienta y su aplicación Portaútiles TE‑C CLICK INDICACIÓN Con la batería B18/1.6Ah se obtiene una potencia de la herramienta reducida. Batería B 18/3.3 Li‑Ion B 18/2.6 Li‑Ion B 18/1.6 Li‑Ion Voltaje nominal 21,6 V 21,6 V 21,6 V Capacidad 3,3 Ah 2,6 Ah...
  • Page 35: Seguridad De Las Personas

    d) Guarde las herramientas fuera del alcance de los 5.1.3 Seguridad de las personas niños. Evite que personas no familiarizadas con a) Permanezca atento, preste atención durante el su uso o que no hayan leído este manual de trabajo y utilice la herramienta eléctrica con pru- instrucciones utilicen la herramienta.
  • Page 36: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    La herramienta no es apta para el uso por parte de e) Utilice solo las baterías Hilti previstas para su niños o de personas físicamente no preparadas herramienta. Si utiliza otras baterías o emplea la ba- que no tengan la debida instrucción.
  • Page 37: Puesta En Servicio

    Hilti previstas para su herramienta. Introduzca la batería en la herramienta empujando PELIGRO desde atrás hasta que quede encajada de modo Utilice únicamente las baterías y los cargadores Hilti audible con un doble clic. que figuran en "Herramientas y accesorios".
  • Page 38: Manejo

    PRECAUCIÓN La caída de la batería puede pro- o el contenedor de transporte, o evite el contacto de vocar lesiones. estas piezas con la batería. Al enviar la batería, tenga en cuenta la normativa de Compruebe que la batería está bien colocada en la transporte vigente, tanto nacional como internacional herramienta.
  • Page 39: Giro Derecha / Izquierda

    ligera. El material que sale disparado puede ocasionar Pulse lentamente el conmutador de control (trabaje lesiones en los ojos y en el cuerpo. con una velocidad reducida hasta que la broca se haya centrado en el orificio). PRECAUCIÓN Pulse completamente el conmutador de control para Durante el proceso de trabajo se genera ruido.
  • Page 40: Cuidado Y Mantenimiento

    Limpie con cuidado la falda cado. de obturación y vuelva a lubricarla ligeramente con grasa Hilti. Si la falda de obturación está dañada, es impres- Compruebe regularmente que ninguna de la partes ex- cindible que cambie la tapa de protección. Introduzca teriores de la herramienta esté...
  • Page 41: Localización De Averías

    Limpie las lengüetas y enclave la ba- "doble clic" audible. ría. tería. Póngase en contacto con el servicio de asistencia de Hilti si no consigue solucionar el problema. Aumento de temperatura con- Error en el sistema eléctrico. Desconecte la herramienta de inme- siderable de la herramienta o la diato, extraiga la batería de la herra-...
  • Page 42: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 11 Garantía del fabricante de las herramientas...
  • Page 43 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3708 | 0613 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 409097 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070960 / 000 / 02...

Table des Matières