Télécharger Imprimer la page

Herdegen PROTECTOR III Mode D'emploi page 2

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5
PL
Proszę
uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją przed
rozpoczęciem użytkowania produktu i zachować
ją na wypadek przyszłych wątpliwości.
1. Bezpieczeństwo
♥ Zawsze skonsultuj się z Twoim lekarzem lub dostawcą aby
ustalić właściwą regulację i stosowanie produktu.
♥ Nie przechowuj produktu na zewnątrz ani nie pozostawiaj
wystawionego na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
(nie zostawiaj w samochodzie, gdy na zewnątrz panują wysokie
temperatury)
♥ Przechowywać w suchym pomieszczeniu, podkład w pozycji
rozłożonej płasko lub zrolowany, aby zapobiec deformacji,
naciągnięciom, zagnieceniom itp.
♥ Nie używaj w ekstremalnych temperaturach (powyżej 38°C lub
poniżej 0°C). Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
♥ Nie dopuszczaj do kontaktu z ostrymi przedmiotami lub
krawędziami, unikniesz uszkodzenia lub przebicia podkładu.
♥ Nie dopuszczaj do kontaktu podkładu ze spirytusem,
substancjami
oleistymi,
nieodwracalnym uszkodzeniem.
♥ Podkład w trakcie użytkowania musi być zawsze rozłożony
płasko i nie pozaginany, nie używać bezpośrednio na
elementach konstrukcji łóżka - ryzyko przecięcia lub przebicia.
♥ Przed użyciem skontroluj produkt wzrokowo pod kątem
ewentualnych uszkodzeń.
♥ W przypadku konieczności transportu zroluj podkład i
zabezpiecz przed uszkodzeniami.
♥ Nie zmieniaj nic w konstrukcji urządzenia.
♥ Zawsze upewnij się przed rozpoczęciem użytkowania, że
materac jest prawidłowo rozłożony i zabezpieczony przed
przypadkowym obsunięciem. Wyłogi muszą być zawinięte pod
standardowym materacem łóżka.
♥ W przypadku gdy nie używałeś produktu przez długi okres czasu
zalecamy sprawdzenie go przez specjalistę przed ponownym
rozpoczęciem użytkowania.
♥ NIE przekraczaj dopuszczalnego obciążenia podanego dla
produktu.
♥ Używaj produktu wyłącznie w celu, do jakiego został
przeznaczony – nie klękaj na nim, nie stawaj.
♥ Przestrzegaj zaleceń lekarza, który przepisał ten produkt –
zwłaszcza pod względem czasu i częstotliwości używania.
♥ Przed użyciem podkład przykryj prześcieradłem – NIGDY nie
umieszczaj pacjenta bezpośrednio na podkładzie.
♥ Jeżeli zaobserwujesz na skórze zaczerwienienia czy inne
objawy podrażnienia, natychmiast przestań używać produktu i
skonsultuj się z lekarzem. Podobnie, jeżeli poczujesz dyskomfort
podczas użytkowania.
♥ Pompa musi być podłączona wyłącznie bezpośrednio do
sprawnego gniazdka elektrycznego 230V 50Hz z uziemieniem
i pozostawać włączona 24 godziny na dobę. Nie używać
przedłużaczy.
♥ Pompa musi mieć zapewniony swobodny dopływ powietrza
– jeżeli nie jest zawieszona na łóżku z użyciem haków, należy
postawić ją na twardej, gładkiej powierzchni, unikać stawiania
na kołdrze, dywanie itp.
♥ Zadbaj o czystość w pomieszczeniu, w którym używasz zestawu
- duże zapylenie lub kurz ma bezpośredni wpływ na trwałość
pompy. Regularnie sprawdzaj stopień zanieczyszczenia fi ltra,
niezwłocznie zleć czyszczenie lub wymianę w przypadku
HERDEGEN
P A R I S
tłustymi
lub
benzyną,
zauważalnego zmniejszenia wydajności pompy.
♥ Jeżeli używasz też innych urządzeń medycznych upewnij się że
nie wpływają one wzajemnie na siebie w niewłaściwy sposób,
że można używać wszystkich bezpiecznie.
♥ W przypadku wątpliwości co do prawidłowej pracy materaca
lub podejrzenia jego uszkodzenia natychmiast odłącz materac
od zasilania, oznacz jako "USZKODZONY" i skontaktuj się z
serwisem technicznym.
♥ W przypadku przemieszczania materaca, pompy lub łóżka –
odłącz przewód zasilający.
♥ Regularnie sprawdzaj stan przewodu zasilającego pod kątem
uszkodzeń (skruszała, porowata, przecięta lub w inny sposób
uszkodzona izolacja), a zwłaszcza po jakimkolwiek naprężeniu
lub przeciążeniu przewodu, podejrzeniu jego przycięcia, po
przemieszczeniu łóżka lub pompy, i co najmniej raz na miesiąc
podczas normalnego użytkowania.
♥ Regularnie
sprawdzaj
doprowadzające powietrze do podkładu – uszkodzony wężyk
należy wymienić na nowy. Wężyki nie mogą być przyciśnięte,
zagniecione, skręcone – muszą zawsze zapewniać swobodny
przepływ powietrza.
♥ Aby zminimalizować ryzyko porażenia elektrycznego – zawsze
grozi
wyłączaj pompę kiedy nie jest używana.
♥ Nie dopuszczaj do zanurzenia pompy w wodzie lub innych
płynach.
♥ Podczas pracy produkt nie powinien być pozostawiany bez
stałego nadzoru.
♥ Nie używaj produktu jeżeli ma uszkodzony przewód lub
wtyczkę, a także po upadku, przypadkowym zanurzeniu w
wodzie lub innych widocznych uszkodzeniach.
♥ Zadbaj aby przewód zasilający był w bezpiecznej odległości od
źródeł ciepła.
♥ Nie wkładać żadnych przedmiotów do otworów w pompie,
materacu, lub rurkach łączących.
♥ Nie używać w pomieszczeniach, w których używa się
rozpylonych gazów, zwłaszcza anestezjologicznych lub tlenu.
♥ każdy poważny incydent związany z wyrobem należy zgłosić
producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego,
w którym użytkownik lub pacjent mają miejsce zamieszkania.
2. Opis produktu
Znacznie łatwiej jest zapobiegać odleżynom niż je leczyć.
Sprawdzonym sposobem zapobiegania odleżynom jest regularna
zmiana pozycji, dzięki czemu unika się stałego obciążenia i ucisku
na wybrane par� e ciała, zwłaszcza w miejscach ucisku na elementy
układu kostnego. Inne rozwiązania to masowanie, oklepywanie
narażonych miejsc, bardzo dokładna kontrola i dbałość o stan skóry,
regularne oględziny i dobre jej odżywianie.
Używanie materaca zmiennociśnieniowego znacząco wspomaga
zapobieganie odleżynom realizując zadanie regularnej zmiany
ucisku poszczególnych par� i ciała – komory materaca co kilka minut
naprzemiennie napełniają się i opróżniają przez co unika się stałego
obciążenia i nacisku tylko na wybrane par� e ciała. Materac rurowy
zapobiega powstawaniu odleżyn I stopnia.
Używanie zestawu przeciwodleżynowego nie zwalnia opiekuna z
obowiązku regularnego nadzorowania stanu skóry chorego.
PROTECTOR III składa się z wydajnej pompy wyposażonej w
szybkozłącze i wskaźniki wizualne prawidłowego i zbyt niskiego
ciśnienia roboczego oraz 17-komorowego podkładu, gdzie komory
od 6 do 11 wyposażone są w funkcję mikrowentylacji. Podkład
posiada zawór CPR umożliwiający szybkie opróżnienie materaca w
przypadkach nagłych, natomiast szybkozłącze funkcję transportową
- nasadkę zabezpieczającą przed zbyt szybkim wypływem
pod
kątem
uszkodzeń
wężyki

Publicité

loading