Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
- Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
GB
- Installation, use and maintenance instructions
ES
- Instrucciones para instalación, uso y mantenimiento general
IT
- Manuale d'installazione, d'uso e di manutenzione generale
Atraflam 16/9
600 - 800
ème
Atraflam 16/9
800 VL
ème
Atraflam 16/9
800 3V
ème
Atraflam 780 simple face
FR
- Manuel d'installation, d'utilisation et d'entretien
GB
- Installation, use and maintenance instructions
ES
- Instrucciones para instalación, uso y mantenimiento general
IT
- Manuale d'installazione, d'uso e di manutenzione generale
FR
- Avant utilisation, lire attentivement ce manuel d'installation,
d'utilisation et d'entretien
GB
- Before use, please read this installation, use and maintenance
manual carefully
ES
- Antes de proceder a su uso, lea atentamente este manual
de instalación, uso y mantenimiento generales
IT
- Prima dell'uso si prega di leggere attentamente questo manuale
d'installazione, d'uso e di manutenzione generale
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit.
The manuels which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire service life.
Los manuales suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto.
I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intero ciclo di vita del prodotto.
Les manuels fournis avec le produit doivent être conservés pendant toute la durée de vie du produit.
The manuels which are enclosed with the product must be kept throughout the product's entire service life.
Los manuales suministrados con este producto deben guardarse durante todo el ciclo de vida del producto.
I manuali inclusi con il prodotto vanno conservati per l'intero ciclo di vita del prodotto.
Atraflam 16/9
Atraflam 16/9
Atraflam 16/9
Atraflam 780 simple face
FR
- Avant utilisation, lire attentivement ce manuel d'installation,
d'utilisation et d'entretien
GB
- Before use, please read this installation, use and maintenance
manual carefully
ES
- Antes de proceder a su uso, lea atentamente este manual
2
7
de instalación, uso y mantenimiento generales
12
17
IT
- Prima dell'uso si prega di leggere attentamente questo manuale
d'installazione, d'uso e di manutenzione generale
600 - 800
ème
800 VL
ème
800 3V
ème
2
7
12
17

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Atra Atraflam 16/9 600

  • Page 1 Atraflam 16/9 600 - 800 ème Atraflam 16/9 800 VL ème Atraflam 16/9 800 3V ème Atraflam 780 simple face - Manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien - Installation, use and maintenance instructions - Instrucciones para instalación, uso y mantenimiento general - Manuale d’installazione, d’uso e di manutenzione generale - Avant utilisation, lire attentivement ce manuel d’installation, d’utilisation et d’entretien...
  • Page 2: Table Des Matières

    4.7 Utilisation du foyer lors du changement Le montage d’accessoires ou d’appareils supplémentaires non de saison ............5 fournis par ATRA peut avoir les mêmes conséquences. Il en va de même si certains éléments nécessaires au fonctionnement 5.0 Instructions d’entretien ......... 5 et à...
  • Page 3: Distances Et Mesures Requises

    Composition du pied réglable au fonctionnement de l’appareil, est adaptée à la pièce dans laquelle le foyer est installé. VIS TChC 8 x 30 BRUT Créer cette arrivée d’air frais (200 cm minimum de section réelle de passage d’air) si elle est inexistante et la positionner sous la partie inférieure de l’appareil.
  • Page 4: Circulation De L'air

    3.4 Circulation de l’air Figure 4.1.1 Ouvert Fermé L’arrivée d’air frais doit déboucher sous la base de l’appareil. L’air doit pouvoir circuler entre la pièce d’installation et le soubassement au travers des ouvertures réalisées à cet effet. L’air doit pouvoir circuler entre le foyer et l’habillage. Il est en outre essentiel de veiller à...
  • Page 5: Mise En Place Du Combustible

    5.1 Nettoyage de la vitre 4.5 Utilisation au quotidien Le foyer ATRA est équipé d’un système d’entrée d’air secondaire situé en bas de porte. Cet air balaie la face interne Se référer à la fiche technique de l’appareil jointe à ce manuel de la vitre ce qui réduit le risque de dépôt de suie sur la vitre...
  • Page 6: Retrait Des Cendres

    Ne jamais projeter le produit directement sur la vitre : il risque à proximité du foyer. Si le feu reprend, l’arrivée d’air frais de détériorer les fixations de la vitre et le joint, ce qui peut est insuffisante ; entraîner la cassure de la vitre. - vérifier que l’entrée d’air est ouverte ;...
  • Page 7: Air Intake

    4.6 Reloading with firewood ....... 10 4.7 Using the stove during the change Mounting accessories or additional devices which are not supplied by ATRA may have the same consequences. of season ............10 This is also true if any of the elements required for operation 5.0 Instructions for maintenance ......
  • Page 8: Required Distances And Measurements

    Adjustable legs: Create an air intake (minimum air passage cross-section 200 cm if one does not exist and place it under the lower part of the fireplace. If the fresh air intake opens directly RAW-SCREW TChC 8 x 30 to the outside, it must be placed facing the dominant winds. If there is a protection grid, ensure that passage is compatible with the fireplace requirements.
  • Page 9: Air Circulation

    3.4 Air circulation Figure 4.1.1 Open Close Fresh air intake must come out under the base of the fireplace. Air must be able to circulate between the room where the fireplace is installed and the foundations via purpose-made vents. Air must be free to circulate between the fireplace and the surround.
  • Page 10: Adding Firewood

    This gas is not toxic but you are advised to air the room thoroughly. Leave the fireplace burning with a high The ATRA insert has a “secondary air intake system” located draught until no more gas, smoke or smell is given off.
  • Page 11: Removing The Ashes

    Sweeping: refer to the country’s legislation. 5.5 Visual examination of the fireplace Air instake from the room ATRA advises users to check the fireplace carefully (see data sheet) themselves once a year following sweeping. Also check that the seals are all in good condition and correctly installed.
  • Page 12: Referencias A Textos Legales

    SPANISh 1.0 Referencias a textos legales Sumario La instalación de una estufa está sujeta a las leyes y normativas nacionales. En Francia, la instalación debe cumplir con la norma DTU 24.2 Instalación - Uso - Mantenimiento de diciembre de 2006. A la hora de instalar este producto, deben cumplirse las Referencias a textos legales ......
  • Page 13: Distancias Y Medidas Necesarias

    Atraflam 16/9 600, 800 y 780 de una sola cara: Será preciso crear una entrada de aire (sección mínima de paso de aire 200 cm ) si no la hubiera y ubicarla bajo la parte inferior de la estufa. TORNILLO PRIMO TChC 8 x 30 Si la entrada de aire se abre directamente al exterior se debe colocar de cara al viento dominante.
  • Page 14: Circulación De Aire

    3.4 Circulación de aire Podrán hacerse los siguientes ajustes - abrir para encender (aprox. 10 minutos) y cuando se vuelve Bajo la base de la estufa deberá haber una entrada de aire fresco. a cargar la estufa; El aire debe de poder circular entre la habitación en la que está - abrir más o menos para ajustar la potencia según se necesite.
  • Page 15: Añadir Leña

    (por Atraflam 16/9 600, 800 y 780 - abra la entrada de aire primaria; de una sola cara).
  • Page 16: Eliminación De La Ceniza

    (ver ficha técnica) 5.5 Examen visual de la estufa ATRA aconseja a los usuarios que revisen cuidadosamente ellos mismos una vez al año, después del deshollinado. Entrada de aire fresco Suelo, del exterior, raccordable...
  • Page 17: Riferimenti Legislativi

    ......19 Il montaggio e/o l’installazione di accessori o prodotti 4.2 Scelta del combustibile........19 supplementari non forniti da ATRA possono produrre Caratteristiche del combustibile ....20 le stesse conseguenze. Possono essere alterati funzionamento 4.4 Prima accensione .........
  • Page 18: Distanze E Misure Di Sicurezza

    Atraflam 16/9 600, 800 e 780 vetro piano: Nel caso fosse presente una griglia protettiva assicurarsi che il passaggio sia compatibile con le necessità del prodotto.
  • Page 19: Il Rivestimento

    3.3 Il Rivestimento La porta saliscendi deve essere utilizzata per le fasi di accensione e caricamento della legna. Il rivestimento del prodotto deve essere realizzato in materiale incombustibile. (Fare riferimento alle leggi in vigore). 4.1 Identificazione e utilizzo L’interno del rivestimento deve essere integralmente isolato. degli elementi di controllo E’...
  • Page 20: Caratteristiche Del Combustibile

    Al fine di ottenere legna di buona qualità questa deve essere - aggiungere progressivamente dei tronchi e lasciare bruciare tagliata inizio autunno e fine inverno. Tagliata, spaccata e impilata il fuoco per qualche ora; in modo da permettere una buona circolazione dell’aria. - lasciare in seguito il fuoco spegnersi da solo.
  • Page 21: Utilizzo Del Focolare Durante Il Cambio Di Stagione

    5.1 Pulizia del vetro Avvertenza: provvedete personalmente al controllo metodico Il focolare ATRA è dotato di un sistema secondario di presa dello stato del Vostro focolare una volta all’anno e/o dopo d’aria situato nella parte inferiore della porta. Questa aria le operazioni di pulizia e manutenzione.
  • Page 22: Schemi

    - verificare la posizione della presa d’aria (favorisce la formazione di fuliggine la posizione chiusa della presa d’aria.). Gran parte della fuliggine è consumata, normalmente, allorquando una presa d’aria sia aperta al massimo oppure in presenza di un fuoco vivo nel focolare. 6.0 Schemi Schema 1 So tto,...
  • Page 23 Qualité : Tous les appareils ATRA ont été testés dans des laboratoires indépendants et sont conformes à la norme NF-EN 13229. Labellisés « Flamme Verte », ils présentent des rendements élevés associés à de faibles émissions de polluants. Quality: ATRA products have all been notified by official laboratories and certified NF-EN 13229.
  • Page 24 Jøtul vise sans cesse à améliorer ses produits. C’est pourquoi il se réserve le droit de modifier les spécifications, couleurs et équipements sans avis préalable. Jøtul pursue a policy of constant product improvement. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those described in this brochure. Jøtul tiene como objetivo la mejora continua de sus productos.

Ce manuel est également adapté pour:

Atraflam 16/9 800Atraflam 16/9 800 vlAtraflam 16/9 800 3vAtraflam 780 simple faceAtraflam 16/9ème 600Atraflam 16/9ème 800 ... Afficher tout

Table des Matières