Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 24
IT
Manuale istruzioni
GB
Instruction manual for owner's use
FR
Manuel utilisateur
DE
Betriebsanleitung
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Gebruiksaanwijzing
DK
Brugsanvisning
SE
Instruktionsmanual
FI
Käyttöohjeet
GR
Eγχειρίδιο οδηγιών
PL
Instrukcje obsługi
HR
Upute za upotrebu
SI
Navodila za uporabo
HU
Kezelési útmutató
CZ
Příručka k obsluze
SK
Návod na obsluhu
RU
NO
TR
RO
BG
RS
LT
EE
Prematic AG, 9556 Affeltrangen
(Istruzioni originali)
(Traduction des instructions originales)
(Übersetzung der Originalanleitung)
(Traducción de las instrucciones originales)
(Tradução das instruções originais)
(Vertaling van de originele instructies)
(Oversættelse af den originale vejledning)
(Översättning av originalinstruktionerna)
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
(Prijevod izvornih uputa)
(Prevod originalnih navodil)
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
(Překlad původních pokynů)
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
Pуководство по эксплуатации
(Oversettelse av de originale instruksene)
Bruksanvisning
(Asıl yönergelerin çevirisi)
Kullanma talimati
Manual de utilizare
Ръководство по експлоатацията
Uputstva za upotrebu
Instrukcijų vadovėlis
Kasutamisjuhend
LV
Instrukciju rokasgrāmata
www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, info@prematic.ch
(Translation of the original instructions)
(Перевод оригинальных инструкций)
(Traducerea instrucţiunilor originale)
(Превод на първоначалните инструкции)
(Prevod izvornih uputstava)
(Originalių instrukcijų vertimas)
(Originaaljuhiste tõlge)
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)
loading

Sommaire des Matières pour Fini Pulsar Série

  • Page 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Page 4 Pericolo avviamento automatico Macchina in funzione GB Danger - automatic control (closed loop) GB System operating FR Risque de démarrage automatique FR Machine en service DE Gefahr durch automatischen Anlauf DE Maschine in Betrieb ES Peligro de arranque automático ES Máquina en funcionamiento PT Perigo arranque automático PT Máquina sob função NL Gevaar voor automatisch starten NL Machine in werking DK Fare automatisk start DK Kompressor i drift...
  • Page 5 Prematic AG, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, info@prematic.ch...
  • Page 6 min. 1,5 m ≈ 60 cm min. 1,5 m Prematic AG, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, info@prematic.ch...
  • Page 7 Prematic AG, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, info@prematic.ch...
  • Page 8 Prematic AG, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, info@prematic.ch...
  • Page 9 Prematic AG, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, info@prematic.ch...
  • Page 10 Prematic AG, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, info@prematic.ch...
  • Page 24 Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 1. PRECAUTIONS D’UTILISATION A NE FAIRE ● L’air comprimé est un fluide énergétique et, donc, Ces compresseurs sont inappropriés à tout potentiellement dangereux. fonctionnement en milieu extérieur. Les canalisations contenant de l’air comprimé doivent être convenablement fixées. En particulier, s’ils ne A FAIRE sont pas solidement fixés, les tuyaux en caoutchouc...
  • Page 25 de même, il ne peut pas être utilisé pour remplir les les causes qui sont à l’origine de l’intervention de la bouteilles utilisées dans la plongée sous-marine. protection technique, il faudra mettre la machine hors ● Ne pas toucher les parties mobiles intérieures. tension, la débrancher de l’alimentation électrique ● Ne jamais stocker l’appareil en présence de pour éviter tout risque d’électrocution, puis réarmer la poussière, d’acides, de vapeurs, de gaz explosifs protection thermique comme suit.
  • Page 26 • Bouton arret d’urgence montre, jusqu’à le ramener dans sa position initiale. A ce point, la machine peut redémarrer. Tous les modèles 10 HP ainsi que le modèle 4 - 5,5 - 7,5 HP E/T sont équipés d’un bouton rouge du type • Robinet de fermeture de l’air du réservoir «coup de poing». Si actionné, ce bouton entraîne l’arrêt Pour les modèles le prévoyant, fermer le robinet (fig. d’urgence du compresseur (référence B, fig. 3). Pour 10) pour intervenir à l’intérieur de la machine (pour les acquitter l’urgence et remettre la machine en marche, activités d’entretien), sans devoir évacuer l’air contenu tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une dans le réservoir.
  • Page 27 Avertissement ! Sur les versions munies de réservoir, ne pas fixer la machine au sol à l’aide de chevilles, afin Les compresseurs silencieux ont un sens de ro- de ne pas entraver les vibrations normales du tation antihoraire, en regardant depuis la grille de compresseur.
  • Page 28 7.3 Vidange d’huile Attendre que le compresseur ait totalement Vidanger l’huile après les 100 premières heures de refroidi ! Risque de brûlures en raison de la fonctionnement, puis toutes les 300 heures. présence de pièces chaudes à l’intérieur ! Ouvrir le robinet prévu à cet effet pour vidanger l’huile (fig.
  • Page 29 7.6 Entreposage 7.5 Contrôle de la tension des courroies Vérifier périodiquement la tension des courroies, Attention ! lesquelles doivent présenter une flexion (f) d’environ Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous 1 cm (fig. 34). les outils à air comprimé raccordés. Rangez le Pour la tension de la courroie, il suffit d’agir sur une vis de réglage.
  • Page 30 ANOMALIE CAUSE INTERVENTION Consommation excessive. Réduire la demande. Baisse du rendement, démarrages fréquents. Basses Refaire les joints. Les joints et/ou les canalisations valeurs de pression. fuient. Filtre d’aspiration encrassé. Nettoyer/remplacer le filtre d’aspiration (figures 27-28). Patinage de la courroie. Contrôler la tension des courroies (fig. 34). Aération insuffisante. Réchauffement irrégulier du Améliorer les conditions ambiantes dans la moteur et/ou du compresseur. zone de travail. Canalisations d’air encrassées.
  • Page 192 9039648/C Prematic AG, 9556 Affeltrangen www.prematic.ch Tel. 071 918 60 60, info@prematic.ch...