Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
DB 3DL2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fi l
Taladro atornillador a batería

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT DB 3DL2

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Driver Drill DB 3DL2 Modèle Perceuse-visseuse sans fi l Modelo Taladro atornillador a batería...
  • Page 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this instruction manual. Never use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English e) When operating a power tool outdoors, 4) Power tool use and care use an extension cord suitable for a) Do not force the power tool. Use the outdoor use. correct power tool for your application. Use of a cord suitable for outdoor use The correct power tool will do the job reduces the risk of electric shock.
  • Page 4 5. Never place hands or other body parts near the appears defective, stop using it immediately drill bit or chuck during operation. Hold the drill and arrange for repairs by a metabo HPT by its handle only. authorized service center.
  • Page 5 Do not wipe them with battery charger, (2) battery, and (3) product such solvents. using battery. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT dampened with soapy water rechargeable battery type EBM315.
  • Page 6 Blower etc.). To extend the lifetime, the lithium-ion CAUTION battery is equipped with the protection function to Use only metabo HPT battery type EBM315. stop the output. In the cases of 1 and 2 described Other types of batteries may burst and...
  • Page 7 English 2. Do not pierce battery with a sharp object such CAUTION as a nail, strike with a hammer, step on, throw 1. If liquid leaking from the battery gets or subject the battery to severe physical shock. into your eyes, do not rub your eyes and 3.
  • Page 8 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this instruction manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. Never operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9 English 2. Battery charger (UC3SFL) Battery installation hole Cord Pilot lamp Nameplate Plug Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Cordless driver drill (DB3DL2) Motor DC motor 260 / min No-load speed High 780 / min Metal (Thickness 13/64″ (5 mm) Drilling 1/32″ (1.0 mm)) (Mild steel or aluminum) Capacity Wood screw...
  • Page 10 English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Insert the plug of battery charger into the APPLICATIONS receptacle. ○ Use as a drill WARNING Drilling of soft steel, plastic and aluminum materials Do not use the electrical ○ Use as a screwdriver cord if damaged. Have it Tightening and loosening of machine screws, repaired immediately.
  • Page 11 HPT AUTHORIZED SERVICE them for the fi rst and second times. This is CENTER. a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by ○...
  • Page 12 English Shift knob OPERATION Low speed How to make the batteries perform longer. ○ Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool Fig. 6 becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery.
  • Page 13 English ● If the motor is locked, immediately turn the CAUTION power off . If the motor is locked for a while, ● The clutch dial cannot be set between the the motor or battery may be burnt. numbers “1, 5, 9 ... 21” or the black dot. ●...
  • Page 14 ● Do not remove the rubber cover around the bending portion. ● If rubber cover becomes loose, damaged or lost, contact your metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER. (Fig. 13) Fig. 12 CAUTION Bending portion Do not look directly into the light. Such actions could result in eye injury.
  • Page 15 Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE for they may damage the plastics. CENTER, ONLY. 4. Disposal of the exhausted battery...
  • Page 16 Always use only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 17 és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. Ne jamais utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner la mort ou de sérieuses blessures.
  • Page 18 Français Le risque de choc électrique est accru en d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant cas de mise à la masse du corps. de mettre l’outil électrique en marche. c) Ne pas exposer les outils électriques à Laisser une clé...
  • Page 19 Français Si l’outil est endommagé, le faire réparer REGLES DE SÉCURITÉ avant utilisation. SPÉCIFIQUES ET SYMBOLES De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. 1. Utilisez les poignées auxiliaires, si fourni f) Maintenir les outils coupants aiguisés et avec l’outil.
  • Page 20 QUE les batteries rechargeables immédiatement et le faire réparer par un centre metabo HPT utilisées dans le modèle EBM315. de service metabo HPT autorisé. Les autres types de batterie pourraient exploser 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution.
  • Page 21 10. Ne pas démonter le chargeur ni le produit metabo HPT de série EBM315. Les autres qui reçoit la batterie ; si un entretien ou des types de batterie pourraient exploser ou réparations sont nécessaires, les apporter à...
  • Page 22 Français 1. Ne jamais démonter la batterie. Dans les cas 1 et 2 décrits ci-dessous, il est 2. Ne jamais jeter la batterie au feu, même si elle possible que le moteur s’arrête lorsque vous utilisez est endommagée ou complètement usée. La ce produit, même si vous actionnez le commutateur.
  • Page 23 Français 8. N’exposez pas la batterie à des températures PRÉCAUTION ou à une pression élevées (four à micro-ondes, 1. En cas de projection dans les yeux de séchoir, conteneur sous haute pression). liquide ayant fuit de la batterie, ne vous 9.
  • Page 24 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. Ne jamais utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 25 Français 2. Chargeur de batterie (UC3SFL) Orifi ce d’installation de la batterie Cordon Lampe témoin Plaque signalétique Fiche Fig. 2 SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fi l (DB3DL2) Moteur DC motor Faible 260 / min Vitesse à vide Elevée 780 / min Bois (Epaisseur 1/32″...
  • Page 26 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas eff ectuer de recharge à une tension ○ Utilisation comme mèche supérieure à la tension indiquée sur la Perçage d’acier doux, plastique plaque signalétique. Cela brûlerait d’aluminium chargeur. ○ Utilisation comme tournevis Serrage et desserrage de vis à...
  • Page 27 Ce phénomène est temporaire et le temps et consulter son SERVICE APRES-VENTE de recharge normal sera rétabli quand les metabo HPT AGREE. batteries auront été rechargées 2 ou 3 fois. ○ Température admissible d’une...
  • Page 28 Français 4. Vérifi ez si la batterie a été correctement AVANT L’UTILISATION installée. 5. Changement de vitesse de rotation Vérifi er l’aire de travail pour s’assurer qu’il n’y a ni Actionnez le bouton de décalage pour changer débris ni désordre. la vitesse de rotation.
  • Page 29 Français 6. Vérifi cation de la position du sélecteur de (2) Indication du couple de serrage (Voir la Fig. 8) débrayage (Voir Fig. 8). Le couple de serrage varie en fonction du type de vis et du matériau à serrer. Sélecteur de débrayage L’appareil indique le couple de serrage à...
  • Page 30 (Fig. 11). ● Si le couvercle en caoutchouc se détache, Interrupteur principal est endommagé ou perdu, prenez contact avec votre SERVICE APRÈS-VENTE metabo HPT AGRÉÉ. (Fig. 13) Partie pliable Fig. 11 9. Utilisation de l’éclairage L’éclairage s’allume lorsque l’interrupteur d’éclairage...
  • Page 31 Français PLAGE D’UTILISATION ET SUGGESTIONS Tableau 6 Position du Travail Suggestions capuchon Acier Perçage Utilisation à des fi ns de perçage. Aluminium Utiliser la mèche et la douille correspondant au Petite vis 1 – 21 diamètre de la vis. Vissage Vis en bois Utiliser après avoir percé...
  • Page 32 être eff ectués uniquement par UN CENTRE DE endommager le plastique. SERVICE metabo HPT AUTORISE. 4. Mise au rebut d’une batterie usée PRÉCAUTION AVERTISSEMENT Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un Ne pas jeter la batterie usée aux ordures outil électrique, respecter les règlements...
  • Page 33 Ne jamais utiliser de pièce de rechange ou d’accessoires qui ne sont pas prévus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 34 ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este manual de instrucciones. No utilice nunca esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 35 Español Si no se modifi can los enchufes y se utilizan El transporte de herramientas eléctricas tomas de corriente adecuadas se reducirá con el dedo en el interruptor o el encendido el riesgo de descarga eléctrica. de herramientas eléctricas con el interruptor b) Evite contacto corporal...
  • Page 36 Español Las herramientas eléctricas son peligrosas 6) Revisión si son utilizadas por usuarios sin formación. a) Lleve su herramienta a que la revise e) Mantenimiento herramientas un experto cualifi cado que utilice sólo eléctricas. Compruebe si las piezas piezas de repuesto idénticas. móviles están mal alineadas o unidas, si Esto garantizará...
  • Page 37 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un batería metabo HPT de tipo de EBM315. Otros centro de reparaciones autorizado por metabo HPT. tipos de baterías podrían explotar causando...
  • Page 38 9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido PRECAUCIÓN un golpe, si ha caído, o si está dañado de ¡Utilice solamente batería metabo HPT alguna otra forma. Llévelo a un técnico del tipo de la serie EBM315. Los demás cualifi...
  • Page 39 Español 3. Nunca cortocircuite la batería. 1. Cuando la batería restante se agota, el motor 4. Nunca inserte ningún objeto en las ranuras de se detiene. ventilación del cargador. Si lo hiciese podría En este caso, cárguela inmediatamente. recibir descargas eléctricas o dañar el cargador 2.
  • Page 40 Español 11. Si se detecta un olor raro, recalentamiento, 2. Si el líquido de fuga entra en contacto decoloración, deformación otras con la piel o la ropa, lávela bien con agua irregularidades durante la utilización, la carga limpia como, por ejemplo, agua del grifo o el almacenamiento de la batería, extráigala inmediatamente.
  • Page 41 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. Nunca haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 42 Español 2. Cargador de baterías (UC3SFL) Orifi cio de instalación de la batería Cable Lámpara piloto Placa de características Enchufe Fig. 2 ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería (DB3DL2) Motor Motor de c.d. Baja 260 / min Velocidad sin carga Alta 780 / min Metal (Grosor 1/32″...
  • Page 43 Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACIONES No cargue con una tensión superior a la ○ Utilización como taladro indicada en la placa de características. Taladrado de materiales de acero dulce, Si cargase con una tensión superior a la plástico, y aluminio indicada en la placa de características, el ○...
  • Page 44 CENTRO Forma de hacer que las baterías duren más DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT. ○ Recarque las baterías antes de que se hayan ○ Temperatura de la batería agotado completamente.
  • Page 45 Español 4. Confi rmar batería está puesta ANTES DE LA UTILIZACIÓN correctamente 5. Cambio de velocidad de rotación Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de Operar la perilla de cambio para cambiar la que esté libre de escombros y bien ordenada. velocidad de rotación.
  • Page 46 Español El par de apriete de esta unidad se puede (3) Ajuste del par de apriete (Consulte la Fig. 8) ajustar en base a la posición de ajuste del dial Gire el dial del embrague y alinee los números del embrague. “1, 5, 9 ...
  • Page 47 ● Si la cubierta de goma se afl oja, se daña o se pierde, contáctese con su CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO DE metabo HPT. Fig. 11 (Fig. 13) 9. Utilización de la luz La luz se enciende cuando se pulsa el interruptor de la luz.
  • Page 48 Español ALCANCE Y SUGERENCIAS PARA LA UTILIZACIÓN Tabla 6 Posición de la Trabajo Sugerencias tapa Acero Taladrado Utilización para fi nes de taladrado. Aluminium Tornillo Utilice la broca y el cubo adecuados al diámetro 1 – 21 pequeño del tornillo. Apriete de tornillos Tornillos para...
  • Page 49 No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de SOLAMENTE EN UN CENTRO DE SERVICIO pintura, porque podrían dañar el plástico. AUTORIZADO POR metabo HPT. 4. Eliminación de las baterías agotadas PRECAUCIÓN ADVERTENCIA En el manejo y el mantenimiento de las No tire las baterías agotadas.
  • Page 50 HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DB3DL2 (2LCSK) Fig.
  • Page 52 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...