Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and understand
this manual before operating the power tool. Please keep this manual available for other users
and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort
ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil
motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para
que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe
ser guardado en un lugar seguro.
DS 18DBFL2
DV 18DBFL2
DS18DBFL2
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
Cordless Driver Drill
Perceuse-visseuse sans fi l
Taladro atornillador a batería
Cordless Hammer Drill
Perceuse à percussion sans fi l
Taladro de percusión a batería
DV18DBFL2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT DS 18DBFL2

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Cordless Driver Drill DS 18DBFL2 Perceuse-visseuse sans fi l Model Taladro atornillador a batería Modèle...
  • Page 2: Important Safety Information

    Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English 3) Personal safety d) Store idle power tools out of the reach of a) Stay alert, watch what you are doing and use children and do not allow persons unfamiliar common sense when operating a power tool. with the power tool or these instructions to Do not use a power tool while you are tired operate the power tool.
  • Page 4: Specific Safety Rules And Symbols

    4. Hold power tool by insulated gripping surfaces, using it immediately and arrange for repairs by a when performing an operation where the metabo HPT authorized service center. fastener may contact hidden wiring. 17. Carefully handle power tools. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed Should a power tool be dropped or struck against metal parts of the power tool “live”...
  • Page 5: Important Safety Instructions For Battery Charger

    (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery. 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT 3 If you use a pacemaker or other electronic medical rechargeable battery type BSL18 series. Other type device, do not operate or approach the tool.
  • Page 6: Important Safety Instructions For Use Of The Battery And Battery Charger

    1. When the battery power remaining runs out, the motor REMEMBER: USE ONLY metabo HPT BATTERY TYPE stops. BSL18 SERIES. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY In such case, charge it up immediately.
  • Page 7: Regarding Lithium-Ion Battery Transportation

    English 10. Do not use in a location where strong static electricity REGARDING LITHIUM-ION BATTERY generates. TRANSPORTATION 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, When transporting a lithium-ion battery, please observe discolored or deformed, or in any way appears the following precautions.
  • Page 8: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Driver Drill / Cordless Hammer Drill Model DS18DBFL2 DV18DBFL2 Motor DC motor 0 – 400/min 0 – 400/min No-load speed High 0 – 1,800/min 0 – 1,800/min ————— 0 – 6,000/min Impact rate High ————— 0 – 27,000/min Brick (Depth —————...
  • Page 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION 1. Insert the plug of battery charger into the receptacle. APPLICATIONS When the plug of battery charger has been inserted <DV18DBFL2> into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At ○ Use as a hammer drill 1-second intervals) Drilling of soft bricks and concrete blocks.
  • Page 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Before charging Blinks Lights continuously While charging Lights Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Blinks Pilot lamp complete...
  • Page 12: Before Use

    English ● If the battery is charged while it is heated NOTE because it has been left for a long time in a ○ If the sleeve is tightened in a state where the clip of the location subject to direct sunlight or because keyless chuck is opened to a maximum limit, a click the battery has just been used, the pilot lamp of noise may occur.
  • Page 13 English Operate the shift knob to change the rotational speed. ● When a large force is required for operation Move the shift knob in the direction of the arrow (See (operations indicated in the following chart) set Figs. 9 and 10). the shift knob to “LOW”.
  • Page 14 English (3) When using this unit as a hammer drill, align the clutch 8. Tightening torque adjustment. dial hammer mark “ ” with the triangle mark on the (1) Tightening torque outer body. Tightening torque should correspond in its intensity to the screw diameter.
  • Page 15 English ● When using the driver drill/hammer drill with a NOTE machine screw at HIGH (high speed), a screw The use of the battery in a cold condition (below may damage or a bit may loose due to the 0 degree Centigrade) can sometimes result in the tightning torque is too strong.
  • Page 16 English Groove Switch trigger Screw Hook Fig. 17 (2) Replacing the hook and tightening the screws. Fig. 16 Install securely the hook in the groove of power CAUTION tool and tighten the screws to fi x the hook fi rmly. ●...
  • Page 17: Operational Cautions

    English Table 8 Safeguard Function LED Light Display Corrective Action If the operating with the shift knob set on On 0.1 second/off 0.1 second Overburden Protection HIGH, adjust to LOW and continue operation. Remove the cause of the overburdening. On 0.5 second/off 0.5 second Temperature Protection Allow the tool and battery to thoroughly cool.
  • Page 18: Maintenance And Inspection

    To assure that only authorized replacement parts 2. Check the Screws will be used, all service and repairs must be performed Loose screws are dangerous. Regularly inspect them by a metabo HPT AUTHORIZED SERVICE CENTER, and make sure they are tight. ONLY. CAUTION...
  • Page 19: Troubleshooting Guide

    -fall off Use a bit that falls within the stated range. The lock of the keyless chuck is worn Contact a metabo HPT Authorized Service Center and arrange to have the old keyless chuck replaced with a new one. Switch can’t be pulled Forward/reverse selector button is Press the button fi...
  • Page 20: Standard Accessories

    ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. Never use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 21 (NN) DV18DBFL2 1 Phillips bit (No. 2 × 65L) (Code No. 983006) ......... 1 (NN) OPTIONAL ACCESSORIES..sold separately ○ Battery (BSL1815 / BSL1830C) NOTE Specifi cations are subject to change without any obligation on the part of the metabo HPT.
  • Page 22: Signification Des Mots D'avertissement

    Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 23 Français Maintenir le cordon loin de la chaleur, de Les vêtements amples ou les cheveux longs l’huile, des bords pointus ou des pièces peuvent se prendre dans les pièces mobiles. mobiles. g) En dispositifs destinés Les cordons endommagés ou usés augmentent raccordement d’installations d’extraction et les risques de choc électrique.
  • Page 24: Regles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français Un chargeur inadéquat pour le type de batterie 4. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées peut entraîner un risque d’incendie en cas permettant de l’agripper pour eff ectuer une d’utilisation avec une autre batterie. opération où coupel’attache peut entrer en b) Utiliser les outils électriques uniquement contact avec des fi...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Impor- Tantes Pour Le Chargeur De Batterie

    HPT autorisé. 17. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. 21. Défi nitions pour les symboles utilisés sur cet outil Si un outil motorisé...
  • Page 26: Consignes De Sécurité Importantes Pour L'utilisation De La Batterie Et Du Chargeur De Batterie

    NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT batterie dans un endroit où la température peut BATTERIE metabo HPT DE SÉRIE BSL18. LES AUTRES atteindre ou dépasser 104°F (40°C), comme à TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU l’intérieur d’une boîte métallique ou d’une voiture. PRO VOQUER DES BLESSURES.
  • Page 27: Précautions Relatives A La Batterie Au Lithium Ion

    Français 12. NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de 2. Ne percez pas la batterie à l’aide d’un objet pointu tel batterie à la pluie ou l’humidité. qu’un clou. Ne la frappez pas à l’aide d’un marteau. 13. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la secteur domestique standard (120 volts).
  • Page 28: À Propos Du Transport De La Batterie Lithium-Ion

    Français AVERTISSEMENT ● Les batteries lithium-ion qui dépassent une puissance de sortie de 100 Wh font partie de Un court-circuit risque de se produire et causer un la classifi cation de transport des produits incendie, si un corps étranger conducteur d’électricité dangereux et nécessitent l'application de passe dans les bornes de la pile au lithium-ion.
  • Page 29: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 30 Français SPECIFICATIONS 1. Perceuse-visseuse sans fi l / Perceuse à percussion sans fi l Modèle DS18DBFL2 DV18DBFL2 Moteur Moteur CC 0 – 400/min 0 – 400/min Vitesse à vide Élevé 0 – 1,800/min 0 – 1,800/min ————— 0 – 6,000/min Taux de percussion Élevé...
  • Page 31: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT 1. Insérez la fi che du chargeur de batterie dans la prise. UTILISATIONS Une fois que la fi che du chargeur de batterie est <DV18DBFL2> branchée dans la prise, la lampe témoin clignote ○ Utilisation comme perceuse percussion rouge.
  • Page 32 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint Avant la Clignote pendant 0.5 seconde) recharge S’allume sans interruption Pendant la S’allume recharge S’allume pendant 0.5 seconde. Ne s’allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint Recharge Clignote Lampe...
  • Page 33: Avant L'utilisation

    Français REMARQUE PRECAUTION Si le manchon se relâche pendant le fonctionnement, ● Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps le serrer davantage. de suite, il sera chaud, ce qui risque de La force de serrage sera plus forte si le manchon est provoquer des pannes.
  • Page 34 Français 4. Changement de vitesse de rotation. PRECAUTION ● Lors du changement de la vitesse de rotation à l’aide du bouton de décalage, assurez-vous que l’interrupteur est sur arrêt et que le sélecteur est mis sur “0” (ARRÊT). Le fait de changer la vitesse quand le moteur Vitesse ralentie tourne endommagera l’engrenage.
  • Page 35 Français 6. Vérifi cation de la position du sélecteur de débrayage (2) Quand la perceuse est utilisée avec un mèche, aligner (Voir Fig. 11). le repère “ ” sur le sélecteur de débrayage avec le <DS18DBFL2> triangle sur le corps de la perceuse. Le couple de serrage est défi...
  • Page 36 Français ● Une percussion trop prolongée peut casser la PRECAUTION vis par suite d’un serrage excessif. Ne pas utiliser la visseuse/perceuse percussion sans fi l en mode “Percussion” si le matériau ne 11. Sélection de la couple de serrage et de la fréquence doit être alésé...
  • Page 37 Français Tableau 6 Sélection de vitesse de rotation (Positiondu bouton de Position du changement) Utiisation capuchon LOW (Petite vitesse) HIGH (Grande vitesse) Pour vis de 1/4 po. (6 mm) ou Pour vis de 1/4 po. (6 mm) ou 1 – 22 méchanique moins diamètre moins diamètre...
  • Page 38 Français Groge Déclencheur Crochet Fig. 17 (2) Remplacer le crochet et serrer les vis. Fig. 16 Installez le crochet à fond dans la gorge de l’outil PRECAUTION électrique et serrez les vis pour le maintenir ● N’exposez pas vos yeux directement à la lampe fermement.
  • Page 39: Precautions De Fonctionnement

    Français Tableau 8 Fonction de protection Affi chage du témoin DEL Action corrective En cas de fonctionnement avec le sélecteur Marche 0.1 seconde/Arrêt 0.1 seconde de vitesse paramétré sur HAUT, régler sur Protection surcharge BAS et continuer l'opération. Éliminer la cause de la surcharge. Marche 0.5 seconde/Arrêt 0.5 seconde Laisser l'outil et la batterie refroidir Protection température complètement.
  • Page 40: Entretien Et Inspection

    AVERTISSEMENT Avis important sur les batteries pour outils Ne pas jeter la batterie usée aux ordures électriques sans fi l metabo HPT ménagères. La batterie risque d’exploser si elle Toujours utiliser une de nos batteries originales est incinérée. L’appareil que vous avez acheté...
  • Page 41: Guide De Dépannage

    ● Afi n d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fi che de la source d'alimentation avant d'eff ectuer un quelconque ajustement. ● Toute réparation électrique ou mécanique doit être eff ectuée par un technicien qualifi é. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT. Problème Origine possible...
  • Page 42: Accessoires Standard

    être utilissl avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 43 1 Mèche Phillips (No. 2 x 65L) (N° de code 983006) ......1 (NN) ACCESSOIRES EN OPTION..vendus séparément ○ Batterie (BSL1815 / BSL1830C) REMARQUE Les spécifi cations sont sujettes à modifi cation sans aucune obligation de la part de metabo HPT.
  • Page 44 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 45 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica. puede reducir los riesgos relacionados con el polvo. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas al aire libre, utilice un cable prolongador eléctricas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Page 46: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Un cargador que es apto para un tipo de paquete de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando corriente y producir una descarga eléctrica al se utiliza con otro paquete de pilas. operador.
  • Page 47: Instrucciones Importantes De Seguridad Para El Cargador De Baterías

    3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería 1 No coloque la herramienta sobre un banco de trabajo metabo HPT de tipo de la serie BSL18. Otros tipos de o un área de trabajo en el que haya astillas de metal.
  • Page 48: Instrucciones Importantes De Seguridad Para La Batería Y El Cargador De Baterías

    RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA auto. metabo HPT DEL TIPO DE LA SERIE BSL18. LOS 12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR batería a condiciones de lluvia a humedad. Y CAUSAR LESIONES!
  • Page 49: Advertencia De La Batería De Litio

    Español 13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente 5. No conecte la batería directamente a salidas (120 voltios). La utilización de un cargador con eléctricas o a los encendedores de cigarros de los cualquier otra tensión podría hacer que éste se coches.
  • Page 50 Español ○ Instale el paquete de baterías en la herramienta ● Las baterías de iones de litio que superen una eléctrica o almacénelo presionando la tapa de potencia de salida de 100 Wh se considera que baterías hasta que se oculten los orifi cios de son materiales peligrosos en la Clasifi...
  • Page 51: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 52 Español ESPECIFICACIONES 1. Taladro atornillador a batería / Taladro de percusión a batería Modelo DS18DBFL2 DV18DBFL2 Motor Motor de CC Baja 0 – 400/min 0 – 400/min Velocidad sin carga Alta 0 – 1,800/min 0 – 1,800/min Baja ————— 0 – 6,000/min Velocidad de impacto Alta...
  • Page 53: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN 1. Inserte el conector del cargador de baterías en el APLICACIONES receptáculo. <DV18DBFL2> Cuando el conector del cargador de baterías haya ○ Usar como taladro de percusión sido insertado en el receptáculo, la lámpara piloto Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón. parpadeará...
  • Page 54 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la Parpadeo (Apagada durante 0.5 segundos) carga Iluminación permanente Durante la Iluminación carga Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. Carga Parpadeo Lámpara...
  • Page 55: Antes De La Utilización

    Español NOTA PRECAUCIÓN Si el manguito se llegara a afl ojar durante la ● Si utiliza continuamente el cargador de baterías, operación, vuélvalo a apretar. éste se calentará, lo que puede causar averías. La fuerza de apriete se vuelve mayor al apretarse el Después de haber fi...
  • Page 56 Español 4. Cambio de velocidad de rotación. Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de la fl echa (Ver las Figs. 9 y 10). Cuando la perilla de cambio se deja en “LOW”, el taladro gira despacio, mientras que en la marca “HIGH”...
  • Page 57 Español (1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, Dial del embrague alinee uno de los números “1, 4, 7 ... 22” del dial del Marca embrague, o los puntos, con la marca de triángulo del Débil Marca de triángulo cuerpo exterior. (2) Cuando utilice esta unidad como taladro, alinee la marca de taladro “...
  • Page 58 Español 8. Ajuste del par de apriete. 11. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad (1) Par de apriete de rotación La intensidad del par de apriete deberá correspond PRECAUCIÓN er con el diámetro del tornillo. Cuando se utiliza un ●...
  • Page 59 Español Tabla 6 Selección de la velocidad de rotación Posición de la (Posición del mando de cambio) Utilizaciones cubierta LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) Para tornillos de 1/4 pulg. (6 mm) Para tornillos de 1/4 pulg. (6 mm) Tornillo para 1 –...
  • Page 60 Español Ranura Conmutador de gatillo Tornillo Gancho Fig. 17 (2) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. Fig. 16 Instale el gancho en la ranura de la herramienta de PRECAUCIÓN alimentación eléctrica de forma segura y apriete los ● No exponga los ojos directamente a la luz; evite tornillos de manera que el gancho quede fi...
  • Page 61: Precauciones Operacionales

    Español Tabla 8 Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva Si se opera con el mando de cambio ajustado Encendido 0.1 segundos/apagado 0.1 en ALTO, ajuste a BAJO y continúe con la Protección de sobrecarga segundos operación. Elimine la causa de la sobrecarga. Encendido 0.5 segundos/apagado 0.5 Deje que la herramienta y la batería se Protección de temperatura...
  • Page 62: Mantenimiento E Inspección

    No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico. Aviso importante sobre las pilas de las 4. Eliminación de las baterías agotadas herramientas inalámbricas de metabo HPT ADVERTENCIA Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento No tire las baterías agotadas.
  • Page 63: Guia De Identificacion De Problemas

    (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste. ● Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT. Problema Posible Causa Posible Solución...
  • Page 64 Español Problema Posible Causa Posible Solución La batería no se cargará. Batería no instalada en el cargador Introducir batería en el cargador hasta correctamente. que la luz del estado del cargador (roja) aparezca. Cargador no enchufado. Enchufar el cargador en un receptáculo en funcionamiento.
  • Page 65: Accesorios Estándar

    HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR DS18DBFL2 1 Broca de punta Phillips (Núm.
  • Page 66 1 Broca de punta Phillips (Núm. 2 × 65L) (Nº de código 983006) ... 1 (NN) ACCESORIOS OPCIONALES..de venta por separado ○ Batería (BSL1815 / BSL1830C) NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.
  • Page 68 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...

Ce manuel est également adapté pour:

Dv 18dbfl2

Table des Matières