Télécharger Imprimer la page
Metabo KHE 5-40 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour KHE 5-40:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

KHE 5-40
MHE 5
MH 5
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original instructions 8
fr
Notice originale 12
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16
it
Istruzioni originali 20
es Manual original 24
pt
Manual original 28
sv Bruksanvisning i original 32
www.metabo.com
fi
Alkuperäiset ohjeet 36
no Original bruksanvisning 40
da Original brugsanvisning 44
pl
Instrukcja oryginalna 48
el
Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 52
hu Eredeti használati utasítás 57
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 61

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo KHE 5-40

  • Page 1 KHE 5-40 MHE 5 MH 5 de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 36 en Original instructions 8 no Original bruksanvisning 40 Notice originale 12 da Original brugsanvisning 44 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 16 Instrukcja oryginalna 48 Istruzioni originali 20 Πρωτότυπο οδηγιώνχρήσης 52 es Manual original 24 hu Eredeti használati utasítás 57...
  • Page 2 KHE 5-40 MH 5 , MHE 5 KHE 5-40 MH 5, MHE 5 (MHE 5) (MHE 5) (MHE 5)
  • Page 3 *4) MH 5, MHE 5: 3F #250 Jiangchangsan Road Building 16 Headquarter Economy Park Shibei Hi-Tech Park, Jing’an District Shanghai 200436 CHINA 2020-08-05, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *6) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4 Staubmaske und festes Schuhwerk beim Arbeiten Verwendung mit Ihrem Elektrowerkzeug! Überzeugen Sie sich, dass sich an der Stelle, die Der KHE 5-40 ist mit entsprechendem Zubehör bearbeitet werden soll, keine Strom-, Wasser- geeignet zum Hammerbohren und Meißeln in oder Gasleitungen befinden (z.B. mit Hilfe eines Beton, Ziegelstein, Stein und ähnlichen Materialien.
  • Page 5 7. Benutzung - Saugen oder waschen Sie Schutzkleidung. Nicht ausblasen, schlagen oder bürsten. Verstellen des Bohrtiefenanschlags (nur bei KHE 5-40) 5. Überblick Flügelschraube (2) lösen. Bohrtiefenanschlag (3) auf die gewünschte Bohrtiefe einstellen. Siehe Seite 2. Flügelschraube (2) wieder festziehen.
  • Page 6 Handgriffen festhalten, einen sicheren Stand einnehmen und konzentriert 10. Zubehör arbeiten. Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. Schlagstärke einstellen Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Durch Verdrehen des Stellrads (16) können Sie die Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen Schlagstärke (und die Drehzahl) verändern.
  • Page 7 Elektrofachkraft ausgeführt = Schwingungsemissionswert (Meißeln) werden! h, Cheq = Unsicherheit (Schwingung) Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- h,HD/Cheq zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Typische A-bewertete Schallpegel: Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. = Schalldruckpegel Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com = Schallleistungspegel herunterladen.
  • Page 8 Work only with a correctly fitted tool. Pull on the tool to check that it is correctly seated. (It must be The KHE 5-40 is designed for hammer drilling and possible to move the tool a few centimetres in an chiselling in concrete, bricks, stone and similar axial direction.)
  • Page 9 10 Button for continuous operation (KHE...: only in chisel operating mode) Remove the tool: 11 Metabo VibraTech (MVT): integrated damping Pull the tool lock (7) backwards in direction system indicated by arrow (a) and remove tool (b). See 12 Trigger page 2.
  • Page 10 Setting impact force See www.metabo.com or the catalogue for a Rotate the adjustment wheel (16) to change the complete range of accessories. impact strength (and speed). The impact strength is increased from setting 1 to 5 and the mode display 11.
  • Page 11 ENGLISH en = Max. drilling diameter in concrete with milling cutters = Maximum impact rate = Single impact force = Number of chisel positions = Weight without mains cable Measured values determined in conformity with EN 60745. Machine in protection class II AC power The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with relevant valid...
  • Page 12 2. Utilisation conforme à l'usage niveau des poignées, adopter une position stable et travailler de manière concentrée. Équipé des accessoires adaptés, le KHE 5-40 est Portez toujours des lunettes de protection, des prévu pour la perforation et le burinage dans le gants de travail, un masque à...
  • Page 13 7. Utilisation 5. Vue d’ensemble Réglage de la butée de profondeur (uniquement pour modèle KHE 5-40) Voir page 2. 1 Poignée supplémentaire * Desserrer la vis à oreilles (2). Régler la butée de profondeur (3) sur la profondeur de perçage voulue.
  • Page 14 Dans la position 6, l'outil est à sa machine lorsque le burin est fixé. puissance de frappe maximale, le témoin de contrôle (14) reste allumé dans cette position. KHE 5-40 : Domaine d’application molette Actionner le bouton de commande (9) Crépi/matériaux de construction légers.....
  • Page 15 = Valeur d’émission de vibrations h, Cheq effectués par un électricien ! (burinage) = Incertitude (vibration) Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez h,HD/Cheq le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com. Niveaux sonores types A évalués : = niveau de pression acoustique Les listes des pièces détachées peuvent être...
  • Page 16 Draag altijd een veiligheidsbril, De KHE 5-40 is met passende accessoires geschikt werkhandschoenen, een stofmasker en stevig om te hamerboren en te beitelen in beton, schoeisel bij het werken met elektrisch baksteen, steen en gelijksoortige materialen.
  • Page 17 - Zuig of was de beschermende kleding. Niet Instellen van de boordiepteaanslag uitblazen, uitslaan of uitborstelen. (alleen bij KHE 5-40) Vleugelschroef (2) losdraaien. Boordiepteaanslag 5. Overzicht (3) instellen op de gewenste boordiepte. Vleugelschroef (2) weer vastdraaien.
  • Page 18 Houd de machine daarom altijd met beide handen vast aan de hiervoor bestemde handgrepen, zorg ervoor dat u stevig staat en werk Gebruik alleen origineel Metabo toebehoor. geconcentreerd. Gebruik alleen toebehoor dat voldoet aan de in deze gebruiksaanwijzing genoemde eisen en Slagkracht instellen kenmerken.
  • Page 19 EN 60745: elektricien worden uitgevoerd! = trillingsemissiewaarde (hamerboren in h, HD Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat beton) gerepareerd dient te worden contact op met uw = trillingsemissiewaarde (beitelen) h, Cheq Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 20 2. Utilizzo conforme concentrati. Quando si lavora con il proprio utensile elettrico Il KHE 5-40, equipaggiato con gli appositi indossare sempre occhiali protettivi, guanti da accessori, è adatto alla foratura a percussione e alla lavoro, mascherina antipolvere e calzature...
  • Page 21 La protezione antipolvere (6) impedisce 10 Pulsante per funzionamento continuo (KHE...: l'infiltrazione della polvere prodotta durante il solo in modalità scalpellatura) lavoro. Attenzione a non danneggiare l'utensile 11 Metabo VibraTech (MVT): sistema di durante l'applicazione della protezione antipolvere ammortizzazione integrato (6). 12 Pulsante interruttore...
  • Page 22 Non fare leva sul trapano con lo scalpello percussione aumenta e l'indicatore di inserito. funzionamento (14) lampeggia. Nella posizione 6, l'utensile funziona con la massima intensità di KHE 5-40: percussione, mentre l'indicatore di funzionamento Azionare l'interruttore a manopola (9) solo a (14) resta illuminato. motore spento.
  • Page 23 = valore emissione vibrazioni elettricisti specializzati. h, Cheq (scalpellatura) Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino di =incertezza (vibrazione) h,HD/Cheq riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per gli indirizzi consultare il sito Livello sonoro classe A tipico: www.metabo.com.
  • Page 24 2. Uso según su finalidad correctamente montada. Sujete siempre la herramienta por las empuñaduras El modelo KHE 5-40 es apto, con los accesorios existentes con ambas manos, adopte una postura apropiados, para los trabajos de taladrado con segura y trabaje concentrado.
  • Page 25 7. Manejo golpee ni la cepille. 5. Descripción general Ajuste del tope de profundidad (sólo en modelo KHE 5-40) Véase la página 2. Soltar el tornillo de orejetas (2). Ajustar el tope de profundidad de taladro (3) a la profundidad de 1 Empuñadura complementaria *...
  • Page 26 (14) se enciende constantemente en esta posición. KHE 5-40: Ámbito de aplicación rueda de ajuste Pulsar el interruptor (9) sólo durante el estado Revoque / material ligero .......... 1- 2 de parada del motor.
  • Page 27 Valor total de vibraciones (suma vectorial de tres En caso de que sea necesario reparar herramientas direcciones) determinado según EN 60745: eléctricas, diríjase a su representante de Metabo. = Valor de emisión de vibraciones En la página www.metabo.com encontrará las...
  • Page 28 2. Utilização correta Use sempre óculos de proteção, luvas de trabalho, máscara antipoeiras e calçado firme ao trabalhar O KHE 5-40 com os acessórios correspondentes, é com a sua ferramenta elétrica! adequado para furar com percussão e demolições em betão, tijolos, pedras e materiais semelhantes.
  • Page 29 A capa de proteção contra pó (6) evita a demolição) infiltração de serradura durante o 11 Metabo VibraTech (MVT): sistema de funcionamento. Ao inserir a ferramenta, tenha amortecimento integrado cuidado para não danificar a capa de proteção 12 Gatilho contra pó...
  • Page 30 (14) acende constantemente nesta Evitar movimentações de alavanca na posição. máquina com o escopro colocado. Área de utilização Roda de ajuste KHE 5-40: Estuque/materiais de construção leves......1-2 Acionar o botão selecionador (9) apenas com Tijolos/soltar azulejos..........3-4 o motor imobilizado. Furar/demolir em betão..........5-6 Ao rodar o botão selecionador (9) é...
  • Page 31 Poderá consultar o programa completo de medidas de proteção para o utilizador, por ex. acessórios em www.metabo.com ou no catálogo. medidas a nível de organização. Valor total de vibrações (soma vetorial de três 11. Reparações direções) determinado de acordo com a EN 60745:...
  • Page 32 Kontrollera att verktyget är rätt insatt genom att dra 2. Föreskriven användning i det. (Verktyget ska kunna röra sig några centimeter axiellt.) KHE 5-40 är tillsammans med passande tillbehör Vid arbeten ovanför marknivå: Kontrollera att avsedd för hammarborrning och bilning av betong, området under är fritt.
  • Page 33 - Använd en utsugsanordning och/eller en luftrenare. Justering av anslagsstopp - Sörj för god ventilation på arbetsplatsen och (gäller endast KHE 5-40) dammsug för att hålla rent. Sopning eller Lossa vingskruven (2). Ställ in djupanslaget (3) på luftblåsning kan göra så att damm virvlas upp.
  • Page 34 6 får man maximal slagenergi, i det här läget lyser driftindikeringen (14) Metabo-elverktyg som behöver repareras ska med ett permanent sken. skickas till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se www.metabo.com. Användningsområde Inställningsratt Du kan hämta reservdelslistor på...
  • Page 35 SVENSKA sv = Energi vid enskilt slag = antal mejselpositioner = Vikt utan sladd Mätvärdena är uppmätta enligt EN 60745. Maskinen har skyddsklass II Växelström I de tekniska specifikationerna ovan tas även hänsyn till toleranserna (i enlighet med gällande standarder). Utsläppsvärden Dessa värden medger en bedömning av elverktygets utsläpp samt jämförelse med andra...
  • Page 36 (esim. metallinpaljastimen avulla). 2. Määräystenmukainen käyttö Työskentele vain oikein kiinnitetyllä työkalulla. Kokeile työkalusta vetämällä sen oikea asento. KHE 5-40 sopii asiaankuuluvien lisätarvikkeiden (Terää täytyy pystyä liikuttamaan muutaman kanssa betonin, tiilen, kiven ja muiden vastaavien senttimetrin verran pitkittäissuunnassa.) materiaalien vasaraporaukseen ja piikkaukseen.
  • Page 37 - Tuuleta työpiste hyvin ja pidä puhtaana imuroimalla. Lakaiseminen tai puhaltaminen Poraussyvyyden rajoittimen säätö levittää pölyä. (vain mallissa KHE 5-40) - Imuroi tai pese suojavaatteet. Älä puhalla, pudista Avaa siipiruuvi (2). Säädä poraussyvyyden rajoitin tai harjaa niitä. (3) haluamallesi poraussyvyydelle. Kiristä siipiruuvi (2) jälleen.
  • Page 38 (14) palaa tässä asennossa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! koko ajan. Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, Käyttöalue säätöpyörä ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet laasti / kevyet rakennusmateriaalit ......1-2 osoitteesta www.metabo.com. tiilet / laattojen irrotus ..........3-4 Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta poraus/piikkaus betonissa ......... 5-6 www.metabo.com.
  • Page 39 SUOMI fi 13. Tekniset tiedot Selitykset sivulla 3 annetuille tiedoille. Pidätämme oikeuden teknisen kehityksen vaatimien muutoksien tekemiseen. = nimellisottoteho = antoteho = vääntömomentti = kierrosluku kuormittamattomana = porauksen maksimihalkaisija betoniin vasaraporanterillä = porauksen maksimihalkaisija betoniin vasaraporakruunuilla = porauksen maksimihalkaisija betoniin jyrsinkruunuilla = maks.
  • Page 40 å trekke i det. 2. Forskriftsmessig bruk (Verktøyet skal kunne beveges noen centimeter i aksial retning.) KHE 5-40 sammen med passende tilbehør egner Ved arbeid over bakkenivå: Kontroller at området seg til hammerboring og meisling i betong, nedenfor er tomt.
  • Page 41 Innstilling av dybdeanslaget - bruke et avsug og/eller en luftrenser, (kun ved KHE 5-40) - holde arbeidsplassen ren og godt utluftet. Feiing Løsne vingeskruen (2). Still inn dybdeanslaget på og blåsing virvler opp støvet.
  • Page 42 6 har maskinen maksimal slagstyrke, Elektriske maskiner skal kun repareres av driftsindikatoren (14) lyser konstant i denne elektrofagfolk! posisjonen. Hvis du har en Metabo-maskin som trenger Bruksområde justeringsratt reparasjon, kan du ta kontakt med en representant for Metabo. Adresser finner du på...
  • Page 43 NORSK no Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de gjeldende standardene). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra maskinen og å sammenlikne ulike verktøy. Avhengig av bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere.
  • Page 44 2. Apparatets formål Kontroller, at der ikke er strøm-, vand- eller gasledninger på det sted, som skal bearbejdes KHE 5-40 er med det passende tilbehør velegnet til (f.eks. ved hjælp af en metaldetektor). hammerboring og mejsling i beton, mursten, sten Der må...
  • Page 45 - sørg for god ventilation på arbejdspladsen og hold Indstilling af dybdestop den ren vha. støvudsugning. Fejning eller (kun ved KHE 5-40) blæsning hvirvler støv op. Løsn vingeskruen (2). Indstil boredybdeanslaget (3) - Støvsug eller vask beskyttelsestøj. Undgå til den ønskede boredybde. Spænd vingeskruen (2) udblæsning, bankning eller børstning.
  • Page 46 Reparationer på el-værktøjer må kun udføres stilling 6 leverer værktøjet den maksimale af en elektriker! slagstyrke, driftslampen (14) lyser konstant i denne stilling. Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dit Metabo el-værktøj. Adresser Anvendelsesområde stillehjul findes på www.metabo.com.
  • Page 47 DANSK da Forbeholdt ændringer som følge af tekniske fremskridt. = nominel optagen effekt = afgiven effekt = drejningsmoment = tomgangshastighed = maks. borediameter i beton med hammerbor = maks. borediameter i beton med hammerborekroner = maks. borediameter i beton med fræsekroner = maks.
  • Page 48 Pracę należy wykonywać wyłącznie przy użyciu przeznaczeniem prawidłowo zamocowanego uchwytu dodatkowego. Urządzenie KHE 5-40 z odpowiednim Urządzenie należy zawsze trzymać oburącz za wyposażeniem nadaje się do wiercenia udarowego przewidziane do tego uchwyty, przyjąć bezpieczną i skuwania betonu, cegły, kamienia i podobnych postawę...
  • Page 49 Przestawianie ogranicznika głębokości wiercenia 5. Elementy urządzenia (tylko w modelu KHE 5-40) Odkręcić śrubę skrzydełkową (2). Ustawić Patrz strona 2. ogranicznik (3) na żądaną głębokość wiercenia. 1 Uchwyt dodatkowy * Przykręcić śrubę skrzydełkową (2).
  • Page 50 Należy unikać przesuwania dźwigni Tynk / lekkie materiały budowlane ......1-2 urządzenia przy zamocowanym dłucie. Cegły / skuwanie płytek..........3-4 Wiercenie / kucie w betonie........5-6 KHE 5-40: Pokrętło przełącznikowe (9) można Metabo VibraTech (MVT) przestawiać wyłącznie przy wyłączonym Umożliwia pracę ze zmniejszonym poziomem silniku.
  • Page 51 EN 60745: = wartość emisji drgań (wiercenie udarowe W sprawie naprawy elektronarzędzia należy się h, HD w betonie) zwrócić do przedstawiciela Metabo. Adresy są = wartość emisji drgań (dłutowanie) dostępne na stronie www.metabo.com. h, Cheq = niepewność wyznaczenia (wibracje) h,HD/Cheq Wykazy części zamiennych można pobrać...
  • Page 52 Να εργάζεστε μόνο με σωστά προσαρμοσμένη 2. Σκόπιμη χρήση την πρόσθετη χειρολαβή. Κρατάτε το εργαλείο πάντοτε καλά με τα δύο Το KHE 5-40 είναι με τα αντίστοιχα εξαρτήματα χέρια από τις προβλεπόμενες χειρολαβές, να κατάλληλο για κρουστικό τρύπημα και καλέμισμα στέκεστε σταθερά και να εργάζεστε...
  • Page 53 10 Πλήκτρο για συνεχή λειτουργία (KHE...:μόνο - αρσενικό και χρώμιο από χημικά επεξεργασμένο στον τρόπο λειτουργίας Καλέμισμα) ξύλο. 11 Metabo VibraTech (MVT): Ενσωματωμένο Ο κίνδυνος που διατρέχετε από αυτήν την σύστημα απόσβεσης κραδασμών επιβάρυνση, εξαρτάται από το πόσο συχνά 12 Πληκτροδιακόπτης...
  • Page 54 εργαλείο με τοποθετημένο καλέμι. αριθμό στροφών). Από τη θέση 1 έως 5 η κρουστική ισχύς κάθε φορά αυξάνεται και η KHE 5-40: ένδειξη λειτουργίας (14) αναβοσβήνει. Στη θέση 6 το εργαλείο αποδίδει τη μεγαλύτερη κρουστική Πατάτε το κουμπί ενεργοποίησης (9) μόνο με...
  • Page 55 εξαρτημάτων εργασίας μπορεί η πραγματική ηλεκτροτεχνίτες! επιβάρυνση να είναι υψηλότερη ή χαμηλότερη. Για την εκτίμηση λάβετε υπόψη τα διαλείμματα Για ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν ανάγκη εργασίας και τις φάσεις μικρότερου φορτίου. Με επισκευής απευθυνθείτε στην αντίστοιχη βάση τις αντίστοιχες προσαρμοσμένες τιμές...
  • Page 56 ΕΛΛΗΝΙΚΆ Οι τιμές μετρήθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745. = μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος WA(M) σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/ΕΚ = εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος WA(G) σύμφωνα με την οδηγία 2000/14/ΕΚ Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). Φοράτε...
  • Page 57 2. Rendeltetésszerű használat Mindig viseljen védőszemüveget, munkakesztyűt, porvédő maszkot és erős védőcipőt, ha az A KHE 5-40 típusú berendezés a megfelelő elektromos kéziszerszámmal dolgozik! tartozékkal ütvefúrásra és vésésre alkalmas betonban, téglában, kőben és hasonló Győződjön meg róla (pl. fémdetektor segítségével), anyagokban.
  • Page 58 - Szívja le vagy mossa ki a védőruházatot. Ne fújja Fúrásmélység-ütköző átállítása azt le, ne porolja ki vagy ne kefélje le. (csak a KHE 5-40 esetében) Oldja az (2) szárnyas csavart. Állítsa be a 5. Áttekintés fúrásmélység-ütközőt (3) a kívánt fúrásmélységre.
  • Page 59 A kikapcsoláshoz nyomja meg újra a gombot (10). 10. Tartozékok Folyamatos bekapcsolásnál a gép akkor is tovább forog, ha az a kezéből már Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. kicsavarodott. Ezért a gépre felszerelt markolatokat Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek mindkét kézzel erősen meg kell tartani, stabil állást megfelelnek a jelen használati utasításban...
  • Page 60 MAGYAR = bizonytalanság 12. Környezetvédelem A mérési eredményeket az EN 60745 szabvány szerint határozták meg. Kövesse a régi gépek, csomagolások és tartozékok = a 2000/14/EK szerint mért WA(M) környezetbarát ártalmatlanítására és hangteljesítményszint újrahasznosítására vonatkozó helyi előírásokat. = a 2000/14/EK szerint garantált WA(G) hangteljesítményszint Csak az EU tagországok esetében: soha ne...
  • Page 61 2. Использование по под напряжением проводами возможна назначению передача напряжения на металлические части прибора и удар электрическим током. KHE 5-40 с соответствующими До проведения настроек, переоснащения, принадлежностями подходит для ударного чистки и технического обслуживания сверления и выполнения долбежных работ в...
  • Page 62 10 Кнопка для непрерывной активации (KHE...: Степень риска зависит от того, как часто вы только в режиме долбежных работ) выполняете этот вид работ. Чтобы уменьшить 11 Metabo VibraTech (MVT): встроенная воздействие химических веществ, работайте в система гашения вибрации помещениях с достаточной вентиляцией и с...
  • Page 63 - Поворачивайте долото до его фиксации. Перестановка ограничителя глубины При установленном долоте используйте сверления инструмент исключительно в режиме (только для KHE 5-40) долбления Ослабьте барашковый винт (2). Установите ограничитель глубины (3) на нужную глубину MH 5, MHE 5: сверления. Снова затяните барашковый винт...
  • Page 64 перечень мер, например, организационных электриками! мероприятий, по защите пользователя с учетом тех или иных значений эмиссии шума. Для ремонта электроинструмента Metabo обращайтесь в региональное Общее значение вибрации (векторная сумма представительство Metabo. Адрес см. на сайте трех направлений), рассчитанное согласно www.metabo.com. EN 60745:...
  • Page 65 РУССКИЙ ru = значение испускания вибрации ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 h, HD (сверление с ударом по бетону) тел.: +7 495 980 78 41 = значение испускания вибрации Дата производства указана на h, Cheq (долбление) информационной...
  • Page 68 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mhe 5Mh 5