Télécharger Imprimer la page

Setting Of Operation Mode; Einstellung Der Bedienungsart; Réglage De Mode Opératoire; Impostazione Della Modalità Operativa - Velux WLR 100 Mode D'emploi

Publicité

English: Setting of operation mode
Deutsch: Einstellung der Bedienungsart
Français : Réglage de mode opératoire
Italiano: Impostazione della modalità operativa
WLR
AUTO
MAN
= AUTO
= MAN
M1
M1
= MAN
= AUTO
M2
M2
= AUTO
= AUTO
M3
M3
7
English:
If a switch (1, 2 or 3) is set in position "AUTO" (automatic),
the corresponding motor will travel to the end-stop after one press of
the button. If a switch is set in position "MAN" (manual), the motor
will run only as long as the button is pressed (recommended for
electrically operated Venetian blind). "AUTO/MAN" can be set indi-
vidually for each motor. The examples at the bottom of page 7
show which switch belongs to which motor.
If display shows "LOW BAT", please change the batteries.
Where there is a risk of personal injury, eg in children's
rooms, the switch should be set in position "MAN".
Deutsch:
Wenn ein Umschalter (1, 2 oder 3) auf "AUTO" (automa-
tisch) gesetzt ist, läuft der entsprechende Motor bei einmaliger
M
Betätigung der Taste bis in die Endstellung. Wenn ein Umschalter
auf "MAN" (manuell) gesetzt ist, läuft der entsprechende Motor nur
solange die Taste gedrückt wird (empfiehlt sich für elektrisch bedien-
te Jalousette). "AUTO/MAN" kann individuell für jeden Motor einge-
stellt werden. Die Beispiele unten auf Seite 7 zeigen, welcher Um-
schalter zu welchem Motor gehört.
Falls das Display "LOW BAT" anzeigt, bitte Batterien wechseln.
Bei Verletzungsgefahr, zum Beispiel bei Fenstern in Kinder-
zimmern, sollte der Umschalter auf "MAN" gesetzt werden.
Français :
Si un commutateur (1, 2 ou 3) est en position "AUTO"
(automatique) après une simple pression sur la touche, le moteur
M
correspondant fonctionnera jusqu'à sa fin de course. Si un commuta-
teur est en position "MAN" (manuelle), le moteur correspondant ne
fonctionnera que tant que la touche sera pressée (recommandé pour
les stores vénitiens électriques). "AUTO/MAN" peut être sélectionné
individuellement pour chaque moteur. Les exemples en bas de la
page 7 montrent quel commutateur correspond à quel moteur.
Si l'écran indique "LOW BAT", les piles doivent être changées.
Là où il peut y avoir un risque d'accident (dans une chambre
d'enfant par exemple), le commutateur doit être réglé sur la position
"MAN".
Italiano:
Se l'interruttore (1, 2 o 3) viene fissato nella posizione
"AUTO" (automatico), il motore corrispondente funzionerà fino al
fine corsa dopo aver premuto una volta il pulsante. Se l'interruttore
viene fissato nella posizione "MAN" (manuale), il motore corrispon-
dente funzionerà solo fintantochè si terrà premuto il pulsante (racco-
= AUTO
M1
mandato per le veneziane elettriche). "AUTO/MAN" può essere fis-
sato singolarmente per ogni motore. Gli esempi nell'ultima illustra-
= AUTO
M2
zione di pagina 7 mostrano motore e corrispondente interruttore.
Se sul display compare il messaggio "LOW BAT", si prega di
= MAN
M3
sostituire le batterie.
Nel caso di situazioni potenzialmente pericolose, (presenza di
bambini) l'interruttore deve essere fissato nella posizione "MAN".
8

Hide quick links:

Publicité

loading