Dometic Waeco CoolFreeze CF-35 Manuel D'utilisation

Dometic Waeco CoolFreeze CF-35 Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour Waeco CoolFreeze CF-35:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 42

Liens rapides

_CF-35_60.book Seite 1 Montag, 20. September 2010 10:20 10
CF-35
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
DE
6
Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN
25
Compressor Cooler
Instruction Manual
FR
42
Glacière à compression
Manuel d'utilisation
ES
61
Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT
80
Frigorifero a compressore
Istruzioni per l'uso
CF-50
CF-40
NL
99
Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA
117 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV
134 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO
150 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI
167 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
CF-60

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic Waeco CoolFreeze CF-35

  • Page 1 _CF-35_60.book Seite 1 Montag, 20. September 2010 10:20 10 CF-60 CF-50 CF-40 CF-35 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Kompressor-Kühlbox Compressorkoelbox Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Compressor Cooler 117 Kompressor-køleboks Instruction Manual Betjeningsvejledning Glacière à compression 134 Kylbox med kompressor Manuel d’utilisation Bruksanvisning Nevera por compresor 150 Kjøleboks med kompressor Instrucciones de uso Bruksanvisning...
  • Page 2 Dometic WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unver- bindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about Dometic WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
  • Page 3 _CF-35_60.book Seite 3 Montag, 20. September 2010 10:20 10 CF-35, CF-40 POWER ° DOWN – ERROR CF-35, CF-40, CF-50, CF-60...
  • Page 4 _CF-35_60.book Seite 4 Montag, 20. September 2010 10:20 10 100-240V~AC 12/24V DC FUSE...
  • Page 5 _CF-35_60.book Seite 5 Montag, 20. September 2010 10:20 10 CF-50, CF-60...
  • Page 6: Table Des Matières

    _CF-35_60.book Seite 6 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Gerätes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung ....7 Sicherheitshinweise .
  • Page 7: Hinweise Zur Benutzung Der Anleitung

    _CF-35_60.book Seite 7 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Hinweise zur Benutzung der Anleitung Die folgenden Symbole werden in dieser Bedienungsanleitung verwendet: Achtung! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen. Warnung! Sicherheitshinweis, der auf Gefahren durch elektrischen Strom oder elektrische Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu...
  • Page 8: Grundlegende Sicherheit

    _CF-35_60.book Seite 8 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Sicherheitshinweise Grundlegende Sicherheit Warnung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Beim Einsatz auf Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, daß Ihre Stromversorgung über einen FI-Schalter ab- gesichert ist! Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
  • Page 9: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    _CF-35_60.book Seite 9 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Sicherheitshinweise Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den Kundendienst. Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf! Die Kühlbox ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeig-...
  • Page 10: Lieferumfang

    _CF-35_60.book Seite 10 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Lieferumfang Lieferumfang Abb. 1, Seite 3, zeigt den Lieferumfang. Pos. Menge Bezeichnung Kühlbox Anschlusskabel für 12/24-Vg-Anschluss Anschlusskabel für 100–240-V -Anschluss Tragegriff, bestehend aus: – 2 Haltern – 1 Griffstück – 4 Befestigungsschrauben –...
  • Page 11: Funktionsbeschreibung

    _CF-35_60.book Seite 11 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Funktionsbeschreibung Funktionsbeschreibung Die Kühlbox kann Waren abkühlen und kühl halten sowie tief- kühlen. Die Kühlung erfolgt durch einen wartungsfreien Kühlkreis- lauf mit Kompressor. Die extrastarke Isolierung und der leistungsstarke Kompressor gewährleisten eine besonders schnel- le Kühlung.
  • Page 12: Bedien- Und Anzeigeelemente

    _CF-35_60.book Seite 12 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Funktionsbeschreibung Bedien- und Anzeigeelemente CF-35, CF-40 Verriegelung des Deckels: Abb. 2 1, Seite 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Bedienfeld (Abb. 3, Seite 3) Pos. Bezeichnung Erklärung Schaltet die Kühlbox ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird POWER Betriebsanzeige...
  • Page 13: Bedienung

    _CF-35_60.book Seite 13 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bedienung Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Hinweis Bevor Sie die neue Kühlbox in Betrieb nehmen, sollten Sie sie aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 21). Griffe montieren Die Griffe liegen lose bei.
  • Page 14: Tipps Zum Energiesparen

    _CF-35_60.book Seite 14 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bedienung ✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte Temperatureinheit an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt. Tipps zum Energiesparen Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
  • Page 15: Batteriewächter Verwenden

    _CF-35_60.book Seite 15 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bedienung An ein 100–240-V-Wechselstromnetz anschließen (z. B. zu Hause oder im Büro) Warnung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben oder mit den Füßen in der Nässe stehen. Warnung –...
  • Page 16 _CF-35_60.book Seite 16 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bedienung Achtung – Beschädigungsgefahr! Die Batterie besitzt beim Abschalten durch den Batteriewächter nicht mehr ihre volle Ladekapazität, vermeiden Sie mehrmaliges Starten oder den Betrieb von Stromverbrauchern ohne längere Aufladephasen. Sorgen Sie dafür, dass die Batterie wieder auf- geladen wird.
  • Page 17: Kühlbox Benutzen

    _CF-35_60.book Seite 17 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bedienung Kühlbox benutzen Achtung – Überhitzungsgefahr! Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegen- ständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
  • Page 18: Temperatur Einstellen

    _CF-35_60.book Seite 18 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bedienung Hinweis Beim Betrieb an einer Batterie schaltet das Display automatisch ab, wenn die Batteriespannung niedrig ist. Die LED „POWER“ blinkt orange. Kühlbox verriegeln CF-35, CF-40 ➤ Schließen Sie den Deckel. ➤...
  • Page 19: Kühlbox Abtauen

    _CF-35_60.book Seite 19 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bedienung Kühlbox abtauen Luftfeuchtigkeit kann sich am Verdampfer oder im Innenraum der Kühlbox als Reif niederschlagen, der die Kühlleistung verringert. Tauen Sie das Gerät rechtzeitig ab. Achtung – Gefahr von Geräteschäden! Verwenden Sie nie harte oder spitze Werkzeuge zum Entfernen von Eisschichten oder zum Lösen festgefrorener Gegenstände.
  • Page 20: Steckersicherung (12/24 V) Austauschen

    _CF-35_60.book Seite 20 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bedienung 6.10 Steckersicherung (12/24 V) austauschen ➤ Ziehen Sie die Ausgleichshülse (Abb. 7 4, Seite 5) vom Stecker ab. ➤ Drehen Sie die Schraube (Abb. 7 5, Seite 5) aus der oberen Gehäusehälfte (Abb.
  • Page 21: Reinigung Und Pflege

    _CF-35_60.book Seite 21 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege Warnung – Lebensgefahr durch Stromschlag! Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker. Achtung – Gefahr von Geräteschäden! Reinigen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
  • Page 22: Störungsbeseitigung

    _CF-35_60.book Seite 22 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Störungsbeseitigung Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Gerät funktioniert An der 12/24-Volt-Steck- In den meisten Fahrzeugen muss der nicht, LED leuchtet dose (Zigarettenanzün- Zündschalter eingeschaltet sein, damit nicht. der) im Fahrzeug liegt der Zigarettenanzünder Spannung hat.
  • Page 23: Entsorgung

    _CF-35_60.book Seite 23 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entspre- chenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
  • Page 24 _CF-35_60.book Seite 24 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Technische Daten Prüfung/Zertifikate: Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und Liefermöglichkeiten vorbehalten. Der Kühlkreis enthält R134a.
  • Page 25 _CF-35_60.book Seite 25 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is handed over to another person, this operating manual must be handed over along with the device.
  • Page 26: Notes On Using The Manual

    _CF-35_60.book Seite 26 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Notes on using the manual Notes on using the manual The following symbols are used in this operating manual: Caution! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the device. Warning! Safety instruction relating to a danger from an electrical current or voltage.
  • Page 27: General Safety

    _CF-35_60.book Seite 27 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Safety instructions General safety Warning – Danger of electrocution! When using the device on boats: If the device is powered by the mains, ensure that the power supply is protected with a ground fault interrupter circuit.
  • Page 28: Operating The Device Safely

    _CF-35_60.book Seite 28 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Safety instructions Do not open the refrigerant circuit under any circumstances! The cooler is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents. Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
  • Page 29: Scope Of Delivery

    _CF-35_60.book Seite 29 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Scope of delivery Scope of delivery fig. 1, page 3, shows the scope of delivery. Item Quantity Description Cooler Connection cable for 12/24 Vg connection Connection cable for 100–240 V connection Carrying handle, consisting of: –...
  • Page 30: Function Description

    _CF-35_60.book Seite 30 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Function description Function description The cooler can chill products, keep them cool as well as freeze them. A maintenance-free refrigerant circuit with compressor pro- vides the cooling. The extra strong insulation and powerful com- pressor ensure especially fast cooling.
  • Page 31: Operating And Display Elements

    _CF-35_60.book Seite 31 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Function description Operating and display elements CF-35, CF-40 Lock for lid: fig. 2 1, page 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Operating panel (fig. 3, page 3) Item Description Explanation Switches the cooler on or off when the button is pressed for between one and two seconds POWER Status indication...
  • Page 32: Operation

    _CF-35_60.book Seite 32 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Operation Operation Before initial use Note Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 39). Mounting the handles The handles are enclosed unassembled.
  • Page 33: Energy Saving Tips

    _CF-35_60.book Seite 33 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Operation Energy saving tips Choose a well ventilated installation location which is protected from direct sunlight. Allow hot food to cool down first before you place it into the device. Do not open the cooler more often than necessary. Do not leave the lid open for longer than necessary.
  • Page 34: Using The Battery Monitor

    _CF-35_60.book Seite 34 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Operation The coolers have an integrated multi-voltage power supply with priority circuit for connecting to an AC voltage source of 100–240 V. The priority circuit automatically switches the cooler to mains oper- ation, if the device is connected to a 100–240 V AC mains, even if the 12/24 V connection cable is still attached.
  • Page 35: Using The Cooler

    _CF-35_60.book Seite 35 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Operation This is how to select the battery monitor mode: ➤ Switch on the cooler. ➤ Press the “SET” button (fig. 3 4, page 3) three times. ➤ Use the “UP +” (fig. 3 6, page 3) and “DOWN -” (fig. 3 7, page 3) buttons to select the battery monitor mode.
  • Page 36: Setting The Temperature

    _CF-35_60.book Seite 36 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Operation Caution – Danger from excessively low temperature! Ensure that the only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature. ➤ Press the “ON/OFF” button (fig. 3 1, page 3) for between one and two seconds.
  • Page 37: Switching Off The Cooler

    _CF-35_60.book Seite 37 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Operation Switching off the cooler ➤ Empty the cooler. ➤ Switch the cooler off. ➤ Pull out the connection cable. If you do not want to use the cooler for a longer period of time: ➤...
  • Page 38: Replacing The Plug Fuse (12/24 V)

    _CF-35_60.book Seite 38 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Operation 6.10 Replacing the plug fuse (12/24 V) ➤ Pull the adapter sleeve (fig. 7 4, page 5) off of the plug. ➤ Unscrew the screw (fig. 7 5, page 5) out of the upper half of the housing (fig.
  • Page 39: Cleaning And Maintenance

    _CF-35_60.book Seite 39 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Cleaning and maintenance Cleaning and maintenance Warning – Danger of electrocution! Always pull out the mains plug before you clean and service the de- vice. Caution – Danger of damaging the device! Never clean the device under running water or in dish water.
  • Page 40: Troubleshooting

    _CF-35_60.book Seite 40 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Troubleshooting Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy Device does not func- There is no voltage The ignition must be switched on in most tion, LED does present in the 12/24 V vehicles to apply current to the cigarette not glow.
  • Page 41: Technical Data

    _CF-35_60.book Seite 41 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Technical data If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. Technical data CF-35 CF-40...
  • Page 42 _CF-35_60.book Seite 42 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis con- servez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques concernant l’utilisation de ce manuel ..43 Consignes de sécurité...
  • Page 43: Remarques Concernant L'utilisation De Ce Manuel

    _CF-35_60.book Seite 43 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Remarques concernant l’utilisation de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Attention ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et nuire au fonctionnement de l’appareil.
  • Page 44: Sécurité Générale

    _CF-35_60.book Seite 44 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Consignes de sécurité Sécurité générale Avertissement – Danger de mort par électrocution ! En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre ali- mentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différen- tiel si l’appareil est branché...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Concernant L'utilisation De L'appareil

    _CF-35_60.book Seite 45 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Consignes de sécurité Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de sérieux dangers. Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente. Ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement ! Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants !
  • Page 46: Contenu De La Livraison

    _CF-35_60.book Seite 46 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Contenu de la livraison Contenu de la livraison La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison. N° Quantité Désignation Glacière Câble de raccordement pour prise 12/24 Vg Câble de raccordement pour prise 100–240 V Poignée de transport, composée de :...
  • Page 47: Description Du Fonctionnement

    _CF-35_60.book Seite 47 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Description du fonctionnement Description du fonctionnement La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de refroidissement à compresseur qui fonctionne ne nécessite aucu- ne maintenance.
  • Page 48: Commandes Et Affichage

    _CF-35_60.book Seite 48 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Description du fonctionnement Commandes et affichage CF-35, CF-40 Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Panneau de commande (fig. 3, page 3) Pos. Désignation Signification Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression d’une à...
  • Page 49: Utilisation

    _CF-35_60.book Seite 49 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Utilisation Prises de raccordement (fig. 4, page 4) : N° Désignation Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative Porte-fusible Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue Utilisation Avant la première utilisation Remarque Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à...
  • Page 50: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    _CF-35_60.book Seite 50 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Utilisation Sélection de l’unité de température Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤...
  • Page 51: Raccordement De La Glacière

    _CF-35_60.book Seite 51 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Utilisation Raccordement de la glacière Raccordement à une batterie (automobile ou bateau) La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou de 24 V. Avertissement – L’appareil peut être endommagé ! Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
  • Page 52: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    _CF-35_60.book Seite 52 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Utilisation ➤ Branchez le câble de raccordement 100–240 V (fig. 1 3, page 3) sur la prise pour tension alternative et raccordez-le au secteur à courant alternatif 100–240 V. Utilisation du protecteur de batterie L’appareil est équipé...
  • Page 53: Utilisation De La Glacière

    _CF-35_60.book Seite 53 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Utilisation Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit : ➤ Allumez la glacière. ➤ Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤...
  • Page 54 _CF-35_60.book Seite 54 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Utilisation Remarque Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW ». Attention – Risque de températures trop basses ! Veillez à...
  • Page 55: Réglage De La Température

    _CF-35_60.book Seite 55 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Utilisation Réglage de la température ➤ Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 3 4, page 3). ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + » (fig. 3 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 3 7, page 3).
  • Page 56: Remplacement Du Fusible De L'appareil

    _CF-35_60.book Seite 56 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Utilisation Remplacement du fusible de l’appareil Avertissement – Danger de mort par électrocution ! Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement. ➤ Débranchez les câbles de raccordement. ➤ Retirez le porte-fusible (fig. 4 2, page 4) en faisant par ex. levier avec un tournevis.
  • Page 57: Nettoyage Et Entretien

    _CF-35_60.book Seite 57 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Avertissement – Danger de mort par électrocution ! Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur. Attention – L’appareil peut être endommagé ! Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non plus dans l’eau.
  • Page 58: Dépannage

    _CF-35_60.book Seite 58 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Dépannage Dépannage Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution proposée L’appareil ne fonctionne La prise 12/24 Volts Dans la plupart des véhicules, le contact pas, la DEL n’est pas (allume-cigares) de doit être mis pour que l’allume-cigares soit allumée.
  • Page 59: Retraitement

    _CF-35_60.book Seite 59 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Retraitement Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recycla- bles prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Page 60 _CF-35_60.book Seite 60 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Caractéristiques techniques Contrôle/certificats : Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques et de disponibilités de livraison. Le circuit de refroidissement contient du R134a.
  • Page 61 _CF-35_60.book Seite 61 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 62: Indicaciones Relativas A Las Instrucciones De Uso

    _CF-35_60.book Seite 62 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Indicaciones relativas a las instruccio- nes de uso En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Indicación de seguridad: la no observancia puede producir da- ños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
  • Page 63: Seguridad General Básica

    _CF-35_60.book Seite 63 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Indicaciones de seguridad Seguridad general básica ¡Advertencia! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Uso en embarcaciones: si la nevera funciona conectada a la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté pro- tegido con un interruptor diferencial.
  • Page 64: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    _CF-35_60.book Seite 64 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Indicaciones de seguridad Sólo está permitido a especialistas realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente en caso de que sea necesario reparar el aparato.
  • Page 65: Volumen De Entrega

    _CF-35_60.book Seite 65 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Volumen de entrega Volumen de entrega La fig. 1, página 3, muestra el volumen de entrega. Pos. Cantidad Denominación Nevera Cable de alimentación para conexión de 12/24 Vg Cable de conexión para 100–240 V Asa de transporte, compuesta de: –...
  • Page 66: Descripción Del Funcionamiento

    _CF-35_60.book Seite 66 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Descripción del funcionamiento Descripción del funcionamiento En la nevera se pueden enfriar y mantener fríos los productos, así como congelar. La refrigeración se realiza a través de un circuito de refrigeración con compresor que no requiere mantenimiento. El aislamiento exterior extrafuerte y el compresor de alto rendimiento garantizan una refrigeración especialmente rápida.
  • Page 67 _CF-35_60.book Seite 67 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Descripción del funcionamiento CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Panel de mando (fig. 3, página 3) Pos. Denominación Explicación Enciende o apaga la nevera cuando se pulsa la tecla durante uno o dos segundos POWER Indicación del modo de funcionamiento LED iluminado...
  • Page 68: Manejo

    _CF-35_60.book Seite 68 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Manejo Manejo Antes del primer uso Nota Por razones de higiene, debería limpiar la nueva nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona- miento (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 76).
  • Page 69: Consejos Para El Ahorro De Energía

    _CF-35_60.book Seite 69 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Manejo ✓ El display indica durante unos segundos la unidad de tempera- tura ajustada. El display parpadea algunas veces antes de vol- ver a mostrar la temperatura actual. Consejos para el ahorro de energía Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y pro- tegido de la radiación solar.
  • Page 70 _CF-35_60.book Seite 70 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Manejo Conexión a la red de corriente alterna de 100–240 V (p. ej., en casa o en la oficina) ¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas o con los pies sobre una superficie mojada.
  • Page 71: Uso Del Controlador De La Batería

    _CF-35_60.book Seite 71 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Manejo Uso del controlador de la batería El aparato está equipado con un controlador de la batería de varios niveles que evita que la batería del vehículo se descargue excesivamente al utilizar la red de a bordo de 12/24 V. En caso de poner en funcionamiento la nevera en el vehículo con el contacto apagado, ésta se desconectará...
  • Page 72: Uso De La Nevera

    _CF-35_60.book Seite 72 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Manejo Nota Cuando la nevera está alimentada por la batería de arranque, seleccione el modo de controlador de la batería “HIGH”. Cuando la nevera está alimentada por la batería de abastecimien- to, es suficiente el modo de controlador de la batería “LOW”.
  • Page 73: Ajustar La Temperatura

    _CF-35_60.book Seite 73 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Manejo ✓ La pantalla (fig. 3 5, página 3) se enciende e indica la tempe- ratura de enfriado actual. Nota La temperatura indicada se refiere al centro del compartimiento interior. La temperatura de otras partes puede ser diferente. ✓...
  • Page 74: Descongelar La Nevera

    _CF-35_60.book Seite 74 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Manejo Descongelar la nevera Es posible que la humedad del aire se deposite en forma de escar- cha en el evaporador o en el interior de la nevera, disminuyendo de este modo la potencia frigorífica. Descongele la nevera para evitar- ¡Atención! –...
  • Page 75: Cambiar El Fusible De La Clavija (12/24 V)

    _CF-35_60.book Seite 75 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Manejo 6.10 Cambiar el fusible de la clavija (12/24 V) ➤ Saque el casquillo de compensación (fig. 7 4, página 5) de la clavija. ➤ Desatornille el tornillo (fig. 7 5, página 5) de la parte superior de la carcasa (fig.
  • Page 76: Limpieza Y Mantenimiento

    _CF-35_60.book Seite 76 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento ¡Advertencia! – ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento reti- re la clavija de enchufe. ¡Atención! – ¡Peligro de daños en el aparato! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa.
  • Page 77: Solución De Averías

    _CF-35_60.book Seite 77 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Solución de averías Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, No hay tensión en la caja En la mayoría de los vehículos debe estar el LED no se ilumina. de enchufe de 12/24 V conectado el interruptor de encendido (mechero) del vehículo.
  • Page 78: Eliminación De Desechos

    _CF-35_60.book Seite 78 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Eliminación de desechos Eliminación de desechos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Page 79 _CF-35_60.book Seite 79 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Datos técnicos Inspección/Certificados: Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y suministros en función de los avances técnicos. El circuito de refrigeración contiene R134a.
  • Page 80 _CF-35_60.book Seite 80 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni e conservarlo. Nel caso in cui l’apparecchio ven- ga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzio- Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni .
  • Page 81: Indicazioni Per L'uso Del Manuale Di Istruzioni

    _CF-35_60.book Seite 81 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Nel presente manuale di istruzioni sono impiegati i seguenti simbo- Attenzione! Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi- cazione può...
  • Page 82: Indicazioni Di Sicurezza

    _CF-35_60.book Seite 82 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni risul- tanti dai seguenti punti: danni all’apparecchio dovuti ad influenze meccaniche o a sovratensioni, modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione del produttore, impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni.
  • Page 83: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    _CF-35_60.book Seite 83 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Indicazioni di sicurezza Le persone che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso- riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa cono- scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se non in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
  • Page 84: Dotazione

    _CF-35_60.book Seite 84 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Dotazione All’interno del frigorifero portatile non deve essere collocato alcun apparecchio elettrico. Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da even- tuali spruzzi d’acqua. Proteggere l’apparecchio e i cavi da pioggia e umidità. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
  • Page 85: Uso Conforme Alla Destinazione

    _CF-35_60.book Seite 85 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e surgelare gli alimenti. L’apparecchio è anche adatto per il funzionamento su imbarca- zioni. L’apparecchio è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12 V oppure da 24 V di un veicolo (ad es.
  • Page 86: Elementi Di Comando E Indicazione

    _CF-35_60.book Seite 86 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Descrizione del funzionamento Elementi di comando e indicazione CF-35, CF-40 Fermo del coperchio: fig. 2 1, pagina 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Campo di controllo (fig. 3, pagina 3) Pos. Denominazione Spiegazione Accende o spegne il frigorifero se si tiene premuto il tasto da uno a due secondi...
  • Page 87: Impiego

    _CF-35_60.book Seite 87 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Impiego Prese di collegamento (fig. 4, pagina 4): Pos. Denominazione Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione alternata Portafusibile Presa di collegamento per l’alimentazione di tensione continua Impiego Prima della messa in funzione iniziale Nota Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigo- rifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche...
  • Page 88: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    _CF-35_60.book Seite 88 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Impiego Selezione dell’unità di temperatura L’indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit. A questo scopo procedere come segue: ➤ Accendere il frigorifero. ➤ Premere due volte il tasto “SET” (fig. 3 4, pagina 3). ➤...
  • Page 89 _CF-35_60.book Seite 89 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Impiego Per motivi di sicurezza, il frigorifero portatile è dotato di una prote- zione elettronica contro l’inversione di polarità che lo protegge con- tro l’inversione di polarità durante il collegamento della batteria e un eventuale cortocircuito.
  • Page 90: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Della Batteria

    _CF-35_60.book Seite 90 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Impiego Utilizzo del dispositivo di controllo della batteria L’apparecchio dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegamento alla rete di bordo da 12/24 V.
  • Page 91: Come Usare Il Frigorifero

    _CF-35_60.book Seite 91 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Impiego Nota Se il frigorifero è alimentato dalla batteria di avviamento del veicolo, selezionare la modalità del dispositivo di controllo automatico della batteria “HIGH”. Se il frigorifero è collegato ad una batteria di alimentazione, è...
  • Page 92: Regolazione Della Temperatura

    _CF-35_60.book Seite 92 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Impiego ➤ Premere il tasto “ON/OFF” (fig. 3 1, pagina 3) da uno a due secondi. ✓ Il LED “POWER” è acceso. ✓ Il display (fig. 3 5, pagina 3) si accende e visualizza l’attuale temperatura di raffreddamento.
  • Page 93: Come Spegnere Il Frigorifero

    _CF-35_60.book Seite 93 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Impiego Come spegnere il frigorifero ➤ Svuotare il frigorifero. ➤ Spegnere il frigorifero. ➤ Estrarre il cavo di allacciamento. Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo peri- odo di tempo: ➤...
  • Page 94: Come Sostituire Il Fusibile Dell'apparecchio

    _CF-35_60.book Seite 94 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Impiego Come sostituire il fusibile dell’apparecchio Avvertenza – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Estrarre i cavi di allacciamento prima di sostituire il fusibile dell’ap- parecchio. ➤ Estrarre i cavi di allacciamento. ➤...
  • Page 95: Pulizia E Cura

    _CF-35_60.book Seite 95 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Pulizia e cura Pulizia e cura Avvertenza – Pericolo di morte a causa di scossa elettrica! Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina. Attenzione – Pericolo di danni all’apparecchio! Non lavare mai l’apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
  • Page 96: Eliminazione Dei Disturbi

    _CF-35_60.book Seite 96 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Eliminazione dei disturbi Eliminazione dei disturbi Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione L’apparecchio non fun- Nella presa da 12/24 Volt Nella maggior parte dei veicoli ziona, il LED è spento. (accendisigari) del veicolo è...
  • Page 97: Smaltimento

    _CF-35_60.book Seite 97 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli ap- positi contenitori di riciclaggio. Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Page 98 _CF-35_60.book Seite 98 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Specifiche tecniche Certificati di controllo: Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della tecnica, nonché di variazioni nella consegna. Il circuito del refrigerante contiene R134a.
  • Page 99 _CF-35_60.book Seite 99 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en be- waar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de gebruiker. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding ..100 Veiligheidsinstructies .
  • Page 100: Instructies Voor Het Gebruik Van De Handleiding

    _CF-35_60.book Seite 100 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Instructies voor het gebruik van de handleiding Instructies voor het gebruik van de handleiding De volgende symbolen worden in deze gebruiksaanwijzing ge- bruikt: Voorzichtig! Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan materiële schade tot gevolg hebben en de werking van het toestel beperken.
  • Page 101: Fundamentele Veiligheid

    _CF-35_60.book Seite 101 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Veiligheidsinstructies Fundamentele veiligheid Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Bij gebruik op boten: als uw toestel op het stroomnet is aange- sloten, dient u er absoluut voor te zorgen dat de stroomtoevoer via een aardlekschakelaar beveiligd is! Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
  • Page 102: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    _CF-35_60.book Seite 102 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Veiligheidsinstructies Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitge- voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote ge- varen ontstaan. Neem contact op met de klantenservice wanneer een reparatie nodig is. Open in geen geval het koelcircuit! De koelbox is niet geschikt voor het transport van bijtende of op- losmiddelhoudende stoffen!
  • Page 103: Omvang Van De Levering

    _CF-35_60.book Seite 103 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Omvang van de levering Omvang van de levering afb. 1, pag. 3, geeft de omvang van de levering weer. Pos. Aantal Omschrijving Koelbox Aansluitkabel voor 12/24-Vg-aansluiting Aansluitkabel voor 100/240-V -aansluiting Draaggreep, bestaande uit: –...
  • Page 104: Beschrijving Van De Werking

    _CF-35_60.book Seite 104 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Beschrijving van de werking Beschrijving van de werking De koelbox kan waren afkoelen, koel houden en diepvriezen. De koeling gebeurt door een onderhoudsvrij koelcircuit met com- pressor. De extra sterke isolatie en de krachtige compressor ga- randeren een bijzonder snelle koeling.
  • Page 105: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    _CF-35_60.book Seite 105 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Beschrijving van de werking Bedienings- en indicatie-elementen CF-35, CF-40 Vergrendeling van het deksel: afb. 2 1, pagina 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Bedieningspaneel (afb. 3, pag. 3) Pos. Omschrijving Verklaring Schakelt de koelbox in of uit als de toets één tot twee seconden wordt ingedrukt POWER Bedrijfsindicatie...
  • Page 106: Bediening

    _CF-35_60.book Seite 106 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bediening Bediening Voor het eerste gebruik Instructie Voor u de nieuwe koelbox in gebruik neemt, moet u hem om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 113).
  • Page 107: Tips Om Energie Te Besparen

    _CF-35_60.book Seite 107 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bediening ✓ Het display geeft voor enkele seconden de ingestelde tempera- tuureenheid weer. Het display knippert een paar keer, voordat de weergave van de actuele temperatuur weer verschijnt. Tips om energie te besparen Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen bescherm- de plaats.
  • Page 108: Accumeter Gebruiken

    _CF-35_60.book Seite 108 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bediening Op een 100/240-V-wisselstroomnet aansluiten (bijv. thuis of op het kantoor) Waarschuwing – levensgevaar door elektrische schok! Werk nooit met stekkers en schakelaars, als u natte handen heeft of met uw voeten op een natte ondergrond staat. Waarschuwing –...
  • Page 109 _CF-35_60.book Seite 109 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bediening Voorzichtig – gevaar voor beschadiging! De accu beschikt bij het uitschakelen door de accumeter niet meer over de volledige laadcapaciteit. Vermijd veelvuldig starten of het gebruik van stroomverbruikers zonder lange laadfasen. Zorg ervoor dat de accu weer geladen wordt.
  • Page 110: Koelbox Gebruiken

    _CF-35_60.book Seite 110 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bediening Koelbox gebruiken Voorzichtig – oververhittingsgevaar! Let er altijd op dat de warmte, die bij het gebruik ontstaat, goed af- gevoerd kan worden. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
  • Page 111: Temperatuur Instellen

    _CF-35_60.book Seite 111 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bediening Instructie Bij het bedrijf aan een accu schakelt het display automatisch uit als de accuspanning te laag is. De LED „POWER” knippert oranje. Koelbox vergrendelen CF-35, CF-40 ➤ Sluit het deksel. ➤...
  • Page 112: Toestelzekering Vervangen

    _CF-35_60.book Seite 112 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bediening Ga als volgt te werk om de koelbox te ontdooien: ➤ neem de waren eruit. ➤ bewaar deze evt. in een ander koeltoestel zodat ze koud blijven. ➤ schakel het toestel eerst uit. ➤...
  • Page 113: Gangbare Lamp Vervangen

    _CF-35_60.book Seite 113 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Reiniging en onderhoud 6.11 Gangbare lamp vervangen ➤ Druk de bevestigingspin (afb. 8 2, pagina 5) naar beneden, zodat het transparante deel (afb. 8 1, pagina 5) van de lamp naar voren toe kan worden verwijderd. ➤...
  • Page 114: Verhelpen Van Storingen

    _CF-35_60.book Seite 114 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Het toestel functioneert Op het 12/24-Volt-stop- In de meeste voertuigen moet de contact- niet, LED brandt niet. contact (sigaretten- schakelaar ingeschakeld zijn om de siga- aansteker) in het rettenaansteker van spanning te voorzien.
  • Page 115: Afvoer

    _CF-35_60.book Seite 115 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Afvoer Afvoer ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de be- treffende afvoervoorschriften. Technische gegevens CF-35 CF-40...
  • Page 116 _CF-35_60.book Seite 116 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Technische gegevens Keurmerk/certificaten: Uitvoeringen, wijzigingen in verband met de technische vooruit- gang en voorradigheid voorbehouden. Het koelcircuit bevat R134a.
  • Page 117 _CF-35_60.book Seite 117 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....118 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 118: Henvisninger Vedr. Brug Af Vejledningen

    _CF-35_60.book Seite 118 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Henvisninger vedr. brug af vejledningen Følgende symboler anvendes i denne betjeningsvejledning: Forsigtig! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til materielle skader og begrænser apparatets funktion. Advarsel! Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel- ser eller materielle skader og begrænse apparatets funktion.
  • Page 119: Grundlæggende Sikkerhed

    _CF-35_60.book Seite 119 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed Advarsel – livsfare på grund af elektrisk stød! Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ube- tinget for, at strømforsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ! Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi- forsyningen, der er til rådighed.
  • Page 120: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    _CF-35_60.book Seite 120 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Sikkerhedshenvisninger Køleboksen er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler! Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller eg- nede beholdere. Sikkerhed under anvendelse af apparatet Advarsel –...
  • Page 121: Leveringsomfang

    _CF-35_60.book Seite 121 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Leveringsomfang Leveringsomfang På fig. 1, side 3, vises leveringsomfanget. Pos. Mængde Betegnelse Køleboks Tilslutningskabel til 12/24 Vg-tilslutning Tilslutningskabel til 100–240 V -tilslutning Bæregreb, bestående af: – 2 holdere – 1 grebsstykke –...
  • Page 122: Funktionsbeskrivelse

    _CF-35_60.book Seite 122 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Funktionsbeskrivelse Funktionsbeskrivelse Køleboksen kan afkøle varer og holde varer kolde samt dybfryse dem. Afkølingen foretages med et vedligeholdelsesfrit kølekredsløb med kompressor. Den ekstrakraftige isolering og den effektive kompressor sikrer en særlig hurtig afkøling. Køleboksen er egnet til mobil anvendelse.
  • Page 123: Betjenings- Og Visningselementer

    _CF-35_60.book Seite 123 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Funktionsbeskrivelse Betjenings- og visningselementer CF-35, CF-40 Låsning af låget: fig. 2 1, side 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Betjeningsfelt (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Tænder eller slukker køleboksen, når der trykkes på...
  • Page 124: Betjening

    _CF-35_60.book Seite 124 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening Betjening Før første brug Bemærk Før du tager den nye køleboks i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre den indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 130). Montering af grebene Grebene ligger løst sammen med køleboksen.
  • Page 125: Tips Til Energibesparelse

    _CF-35_60.book Seite 125 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening Tips til energibesparelse Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol. Lad først varm mad afkøle, før du lægger den i. Åbn ikke køleboksen hyppigere end nødvendigt. Lad ikke låget være åbent længere end nødvendigt.
  • Page 126: Anvendelse Af Batteriovervågningen

    _CF-35_60.book Seite 126 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening Køleboksene har en integreret multispændingsnetdel med priori- tetskobling til tilslutning til en vekselspænding på 100–240 V. Ved hjælp af prioritetskoblingen skiftes automatisk til netdrift, når appa- ratet er tilsluttet til et 100–240 V-vekselstrømnet, også hvis 12/24 V-tilslutningskablet stadig er tilsluttet.
  • Page 127: Anvendelse Af Køleboksen

    _CF-35_60.book Seite 127 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening Gå frem på følgende måde for at skifte modusen til batteriovervåg- ningen: ➤ Tænd for køleboksen. ➤ Tryk tre gange på tasten „SET“ (fig. 3 4, side 3). ➤ Indstil modusen for batteriovervågningen med tasterne „UP +“ (fig.
  • Page 128: Indstilling Af Temperaturen

    _CF-35_60.book Seite 128 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening Forsigtig – fare på grund af for lav temperatur! Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur. ➤ Tryk på tasten „ON/OFF“ (fig. 3 1, side 3) i et til to sekunder. ✓...
  • Page 129: Frakobling Af Køleboksen

    _CF-35_60.book Seite 129 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening Frakobling af køleboksen ➤ Tøm køleboksen. ➤ Slå køleboksen fra. ➤ Træk tilslutningskablet ud. Hvis du ikke vil anvende køleboksen i længere tid: ➤ Lad låget stå lidt åbent. På den måde forhindrer du, at der op- står lugtgener.
  • Page 130: Udskiftning Af Stiksikringen (12/24 V)

    _CF-35_60.book Seite 130 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Rengøring og vedligeholdelse 6.10 Udskiftning af stiksikringen (12/24 V) ➤ Træk udligningsmuffen (fig. 7 4, side 5) af stikket. ➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ud af den øverste halvdel af huset (fig.
  • Page 131: Garanti

    _CF-35_60.book Seite 131 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Garanti Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vej- ledningens bagside) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bi- lag: En kopi af regningen med købsdato En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse...
  • Page 132: Bortskaffelse

    _CF-35_60.book Seite 132 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Bortskaffelse Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse.
  • Page 133 _CF-35_60.book Seite 133 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Tekniske data Godkendelse/certifikater: Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling og for muligheder for levering. Kølekredsen indeholder R134a.
  • Page 134 _CF-35_60.book Seite 134 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om monterings- och bruksanvisningen ..135 Säkerhetsanvisningar .
  • Page 135: Information Om Monterings- Och Bruksanvisningen

    _CF-35_60.book Seite 135 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Information om monterings- och bruksanvisningen Information om monterings- och bruksanvisningen Följande symboler används i bruksanvisningen: Observera! Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och systemets funktion kan påver- kas negativt.
  • Page 136: Allmän Säkerhet

    _CF-35_60.book Seite 136 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Säkerhetsanvisningar Allmän säkerhet Varning! Risk för strömstötar – livsfara! Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare! Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats. Anslut apparaten endast på följande vis: –...
  • Page 137: Säkerhet Under Drift

    _CF-35_60.book Seite 137 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Säkerhetsanvisningar Kylboxen är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. Säkerhet under drift Varning! Risk för strömstötar –livsfara! Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
  • Page 138: Leveransomfattning

    _CF-35_60.book Seite 138 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Leveransomfattning Leveransomfattning bild 1, sida 3, visar leveransomfattningen. Pos. Mängd Beteckning kylbox anslutningskabel för 12/24 Vg-anslutning anslutningskabel för 100–240 V -anslutning bärhandtag, bestående av: – 2 fästen – 1 handtag – 4 fästskruvar –...
  • Page 139: Funktionsbeskrivning

    _CF-35_60.book Seite 139 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Funktionsbeskrivning Funktionsbeskrivning Kylboxen både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker i en underhållsfrikylkrets med kompressor. Den extrastarka isole- ringen och den kraftiga kompressorn möjliggör mycket snabb kyl- ning. Kylboxen är lämpad för mobil användning. Kylboxen tål konstant krängning på...
  • Page 140: Reglage, Display Och Lysdioder

    _CF-35_60.book Seite 140 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Funktionsbeskrivning Reglage, display och lysdioder CF-35, CF-40 Lås till locket: bild 2 1, sida 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Kontrollpanel (bild 3, sida 3) Pos. Beteckning Förklaring Slår på och av kylboxen när knappen trycks ned 1-2 sekunder POWER Driftindikator (lysdiod)
  • Page 141: Användning

    _CF-35_60.book Seite 141 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Användning Användning Före den första användningen Anvisning Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel”...
  • Page 142: Tips För Energibesparing

    _CF-35_60.book Seite 142 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Användning Tips för energibesparing Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus. Låt varm mat svalna innan den läggs in i kylen. Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt. Låt inte locket vara öppet längre än nödvändigt.
  • Page 143: Använda Batterivakten

    _CF-35_60.book Seite 143 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Användning Kylboxarna har en inbyggd multispänningsnätdel med prioritets- koppling för anslutning till 100–240 V växelström. Prioritets- kopplingen växlar automatiskt till nätdrift när apparaten ansluts till 100–240 V-växelström; detta sker även om 12/24 V-anslutnings- kabeln är ansluten.
  • Page 144: Använda Kylboxen

    _CF-35_60.book Seite 144 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Användning Gör på följande sätt för att ändra batterivaktens inställning: ➤ Slå på kylboxen. ➤ Tryck tre gånger på knappen ”SET” (bild 3 4, sida 3). ➤ Ställ, med knapparna ”UP +” (bild 3 6, sida 3) resp. ”DOWN -” (bild 3 7, sida 3), in läget för batterivakten.
  • Page 145: Ställa In Temperaturen

    _CF-35_60.book Seite 145 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Användning ➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 3 1, sida 3) 1-2 sekunder. ✓ Lysdioden ”POWER” lyser. ✓ Displayen (bild 3 5, sida 3) slås på och den aktuella kyl- temperaturen visas. Anvisning Temperaturvärdet gäller för innerfackets mitt.
  • Page 146: Avfrosta Kylboxen

    _CF-35_60.book Seite 146 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Användning Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. Observera! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
  • Page 147: Byta Ljuskälla

    _CF-35_60.book Seite 147 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Rengöring och skötsel ➤ Byt ut den trasiga säkringen (bild 7 2, sida 5) mot en ny säk- ring med samma värde (8A 32V). ➤ Sätt ihop kontakten i omvänd ordningsföljd igen. 6.11 Byta ljuskälla ➤...
  • Page 148: Felsökning

    _CF-35_60.book Seite 148 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Felsökning Felsökning Störning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte, Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen spän- lysdioden lyser inte. i fordonets 12/24 Volts ning i cigarettuttaget om tändningen inte uttag (cigarettuttag).
  • Page 149: Tekniska Data

    _CF-35_60.book Seite 149 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Tekniska data Tekniska data CF-35 CF-40 Volym: 31 liter 37 liter Anslutningsspänning: 12/24 V och 100–240 V Märkström: – 12 V 6,0 A 6,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A –...
  • Page 150 _CF-35_60.book Seite 150 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisnin- gen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen ..... 151 Sikkerhetsregler .
  • Page 151: Tips For Bruk Av Bruksanvisningen

    _CF-35_60.book Seite 151 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Tips for bruk av bruksanvisningen Tips for bruk av bruksanvisningen Følgende symboler er benyttet i denne bruksanvisningen: Forsiktig! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til skade på utstyr og skade funksjonen til apparatet. Advarsel! Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen,...
  • Page 152: Grunnleggende Sikkerhet

    _CF-35_60.book Seite 152 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Sikkerhetsregler Grunnleggende sikkerhet Advarsel – Livsfare på grunn av strømstøt! Ved bruk på båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bryter! Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel. Koble til apparatet på følgende måte: –...
  • Page 153: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    _CF-35_60.book Seite 153 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Sikkerhetsregler Kjøleboksen er ikke egnet for transport av etsende eller løse- middelholdige stoffer! Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egne- de beholdere. Sikkerhet ved bruk av apparatet Advarsel – Livsfare på grunn av strømstøt! Ta ikke i bare ledninger med bare hender.
  • Page 154: Leveringsomfang

    _CF-35_60.book Seite 154 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Leveringsomfang Leveringsomfang fig. 1, side 3, viser leveringsomfanget. Pos. Antall Betegnelse Kjøleboks Tilkoblingskabel for 12/24 Vg-tilkobling Tilkoblingskabel for 100–240 V -tilkobling Bærehåndtak, som består av: – 2 holdere – 1 gripestykke –...
  • Page 155: Funksjonsbeskrivelse

    _CF-35_60.book Seite 155 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Funksjonsbeskrivelse Funksjonsbeskrivelse Kjøleboksen kan avkjøle varer og holde dem kalde, samt dypfryse varer. Kjølingen skjer ved hjelp av et vedlikeholdsfritt kjølekretsløp med kompressor. Den ekstra sterke isolasjonen og den kraftige kompressoren garanterer spesielt hurtig kjøling. Kjøleboksen er egnet for mobil bruk.
  • Page 156: Betjenings- Og Indikeringselementer

    _CF-35_60.book Seite 156 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Funksjonsbeskrivelse Betjenings- og indikeringselementer CF-35, CF-40 Låsing av deksel: fig. 2 1, side 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Betjeningspanel (fig. 3, side 3) Pos. Betegnelse Forklaring Slår kjøleboksen av eller på når knappen trykkes inn ett til to sekunder POWER Varsellampe...
  • Page 157: Betjening

    _CF-35_60.book Seite 157 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening Betjening Før første gangs bruk Merk Før den nye kjøleboksen tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre den innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også ka- pittel „Rengjøring og stell”...
  • Page 158: Tips For Energisparing

    _CF-35_60.book Seite 158 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening Tips for energisparing Velg et montasjested som har god ventilasjon og er beskyttet mot solstråling. Avkjøl varm mat før du plasserer den i kjøleboksen. Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig. La ikke lokket stå...
  • Page 159: Bruke Batterivakten

    _CF-35_60.book Seite 159 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening Kjøleboksene har en integrert multispenningsnettdel med prioritetskobling for tilkobling til en vekselspenning på 100–240 V. Via prioritetskoblingen blir det automatisk koblet om til nettdrift når apparatet er tilkoblet et 100–240 V vekselstrømnett, også når 12/24 V tilkoblingskabelen fortsatt er tilkoblet.
  • Page 160: Bruk Av Kjøleboksen

    _CF-35_60.book Seite 160 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening Gå fram på følgende måte for å endre modus til batterivakten: ➤ Slå på kjøleboksen. ➤ Trykk på knappen «SET» (fig. 3 4, side 3) tre ganger. ➤ Velg modus for batterivakten med tastene «UP +» (fig. 3 6, side 3) hhv.
  • Page 161: Stille Inn Temperaturen

    _CF-35_60.book Seite 161 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening ➤ Trykk på tasten «ON/OFF» (fig. 3 1, side 3) i ett til to sek- under. ✓ Lysdioden «POWER» lyser. ✓ Displayet (fig. 3 5, side 3) slår seg på og indikerer den aktuelle kjøletemperaturen.
  • Page 162: Avriming Av Kjøleboksen

    _CF-35_60.book Seite 162 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Betjening Avriming av kjøleboksen Luftfuktigheten felles ut på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, noe som reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. Forsiktig – Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å...
  • Page 163: Bytte Sikring I Støpslet (12/24 V)

    _CF-35_60.book Seite 163 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Rengjøring og stell 6.10 Bytte sikring i støpslet (12/24 V) ➤ Trekk adapterhylsen (fig. 7 4, side 5) av støpslet. ➤ Skru skruen (fig. 7 5, side 5) ut av den øvre kapslingshalvde- len (fig.
  • Page 164: Garanti

    _CF-35_60.book Seite 164 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Garanti Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sen- de med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato, årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
  • Page 165: Deponering

    _CF-35_60.book Seite 165 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Deponering Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkule- ringsstasjon eller hos din faghandler.
  • Page 166 _CF-35_60.book Seite 166 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Tekniske data Test/Sertifikater: Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer og leveringsmuligheter. Kjølekretsen inneholder R134a.
  • Page 167 _CF-35_60.book Seite 167 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen ....168 Turvallisuusohjeet .
  • Page 168: Ohjeita Ohjevihkosen Käyttämiseen

    _CF-35_60.book Seite 168 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia symboleita: Huomio! Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa. Varoitus! Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtuviin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
  • Page 169: Perusturvallisuus

    _CF-35_60.book Seite 169 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Turvallisuusohjeet Perusturvallisuus Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä. Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan ener- giansyöttöön. Liittäkää laite vain seuraavalla tavalla: – toimituskokonaisuuteen kuuluvalla liitäntäjohdolla (kuva 1 2, sivulla 3) ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12/24 V -pistorasiaan.
  • Page 170: Laitteen Käyttöturvallisuus

    _CF-35_60.book Seite 170 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Turvallisuusohjeet Kylmälaukku ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten ainei- den kuljettamiseen! Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tar- koitukseen sopivissa astioissa. Laitteen käyttöturvallisuus Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää koskettako avojohtimia koskaan paljain käsin. Tämä...
  • Page 171: Toimituskokonaisuus

    _CF-35_60.book Seite 171 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Toimituskokonaisuus Toimituskokonaisuus kuva 1, sivulla 3, näyttää toimituskokonaisuuden. Kohde Määrä Nimitys Kylmälaukku Liitäntäjohto 12/24 Vg-liitäntää varten Liitäntäjohto 100–240 V -liitäntää varten Kantokahva, muodostuu: – 2 pidikkeestä – 1 kahvakappaleesta – 4 kiinnitysruuvista –...
  • Page 172: Toimintakuvaus

    _CF-35_60.book Seite 172 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Toimintakuvaus Toimintakuvaus Kylmälaukku pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylmi- nä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytys- kiertoa ja kompressoria, joita ei tarvitse huoltaa. Erikoisvahva eristys ja tehokas kompressori takaavat erityisen nopean jäähdy- tyksen.
  • Page 173: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    _CF-35_60.book Seite 173 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Toimintakuvaus Käyttö- ja näyttölaitteet CF-35, CF-40 Kannen salpaus: kuva 2 1, sivulla 3 CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 Käyttökenttä (kuva 3, sivulla 3) Kohde Nimitys Selitys Kytkee kylmälaukun päälle tai pois, kun paini- ketta painetaan yksi tai kaksi sekuntia POWER Toimintailmaisin...
  • Page 174: Käyttö

    _CF-35_60.book Seite 174 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Käyttö Käyttö Ennen ensikäyttöä Ohje Puhdistakaa uusi kylmälaukku hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (kts. myös kappa- le ”Puhdistaminen ja hoito” sivulla 181). Kahvojen asennus Kahvat toimitetaan irrallaan. Jos haluatte asentaa kahvat, menetel- kää...
  • Page 175: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    _CF-35_60.book Seite 175 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Käyttö ✓ Näyttö näyttää asetetun lämpötilayksikön muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu muutaman kerran, ennen kuin se palaa tä- mänhetkisen lämpötilan näyttöön. Vinkkejä energian säästämiseen Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta.
  • Page 176: Akkutarkkailulaitteen Käyttäminen

    _CF-35_60.book Seite 176 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Käyttö Liittäminen 100–240 V -vaihtovirtaverkkoon (esim. kotona tai toimis- tossa) Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Älkää käsitelkö pistokkeita ja kytkimiä märin käsin tai kun seisotte märässä paikassa. Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Jos käytätte kylmälaukkuanne veneessä...
  • Page 177: Kylmälaukun Käyttäminen

    _CF-35_60.book Seite 177 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Käyttö Tilassa ”HIGH” akkutarkkailulaite reagoi nopeammin kuin tasoilla ”LOW” ja ”MED” (kts. seuraava taulukko). Akkutarkkailulaitteen tila HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Poiskytkentäjännite 12 V:lla 11,1 V 12,2 V 12,6 V Jälleenkytkeytymisjännite 12 V:lla 21,5 V 24,1 V...
  • Page 178 _CF-35_60.book Seite 178 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Käyttö Ohje Plasser kjøleboksen som vist (se fig.). Hvis apparatet brukes i en annen posisjon, kan det bli ødelagt. ➤ Liittäkää kylmälaukku, kts. ”Kylmälaukun liittäminen” sivulla 175. Ohje Asettakaa akkutarkkailulaite asentoon ”LOW”, kun haluatte käyttää kylmälaukkua vaihtovirtaverkon avulla.
  • Page 179: Lämpötilan Säätäminen

    _CF-35_60.book Seite 179 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Käyttö Lämpötilan säätäminen ➤ Paina painiketta ”SET” (kuva 3 4, sivulla 3) kerran. ➤ Aseta jäähdytyslämpötila painikkeella ”UP +” (kuva 3 6, sivulla 3) tai ”DOWN -” (kuva 3 7, sivulla 3). ✓...
  • Page 180: Laitesulakkeen Vaihtaminen

    _CF-35_60.book Seite 180 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Käyttö Laitesulakkeen vaihtaminen Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Irrottakaa liitäntäjohdot ennen laitesulakkeen vaihtamista. ➤ Vetäkää liitäntäjohdot irti. ➤ Vääntäkää sulakepesä (kuva 4 2, sivulla 4) esim. ruuvimeis- selillä ulos. ➤ Vaihtakaa viallinen sulake uuteen sulakkeeseen, jonka arvo on sama (T4AL 250V) ➤...
  • Page 181: Puhdistaminen Ja Hoito

    _CF-35_60.book Seite 181 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Puhdistaminen ja hoito Puhdistaminen ja hoito Varoitus – Sähköiskusta johtuva hengenvaara! Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa. Huomio – laitevauriovaara! Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskive- dessä.
  • Page 182: Häiriöiden Poistaminen

    _CF-35_60.book Seite 182 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisuehdotus Laite ei toimi, LED ei Ajoneuvon 12/24 V Useimmissa ajoneuvoissa loista. -pistorasiassa (savuk- virtalukon täytyy olla päällä, keensytyttimessä) ei ole jotta savukkeensytytin saa jännitettä. jännitettä.
  • Page 183: Tekniset Tiedot

    _CF-35_60.book Seite 183 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Tekniset tiedot Tekniset tiedot CF-35 CF-40 Tilavuus: 31 litraa 37 litraa Liitäntäjännite: 12/24 V ja 100–240 V Nimellisvirta: – 12 V 6,0 A 6,0 A – 24 V 3,0 A 3,0 A –...
  • Page 184 _CF-35_60.book Seite 184 Montag, 20. September 2010 10:20 10 Dometic WAECO International GmbH Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322 Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de Europe Overseas + Middle East Dometic Austria GmbH Dometic Italy S.p.A.

Table des Matières