Masquer les pouces Voir aussi pour PRIME:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

®
Gebrauchsanleitung ........................... 07
Instructions for Use ............................ 14
Mode d'emploi ...................................... 21
Manuale di utilizzazione ................... 28
Gebruiksaanwijzing ............................ 36
Használati utasítás .............................. 43
Návod k použití .................................... 50
Návod na použitie ............................... 57
Instrucţiuni de utilizare ..................... 64
Instrukcja obsługi ................................ 71
Kullanım kılavuzu ................................ 79
Instrucciones de uso .......................... 88
M16625_M17378_Livington PrimeSteamMop_Manual_A5_20181023_BA.indd 1
23.10.18 12:18

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Livington PRIME

  • Page 1: Table Des Matières

    ® Gebrauchsanleitung ......07 Instructions for Use ......14 Mode d’emploi ........21 Manuale di utilizzazione ....28 Gebruiksaanwijzing ......36 Használati utasítás ......43 Návod k použití ........50 Návod na použitie ....... 57 Instrucţiuni de utilizare ..... 64 Instrukcja obsługi ........
  • Page 2 Testen Sie auch unsere Kundenlieblinge: Try our customer’s favorites: P R I M E 2 x Mikrofaserbezug Bestellen Sie am besten noch heute unter: 0800 400 66 50* www.mediashop.tv *Gratis erreichbar aus DE, AT und CH M16625_M17378_Livington PrimeSteamMop_Manual_A5_20181023_BA.indd 2 23.10.18 12:18...
  • Page 3 Conseil : Aussi disponible : les housses en microfibres pratiques Livington en pack de deux. Si vous avez été conquis par l’articulation pratique, vous le serez aussi par l‘« aspirateur Livington Prime 3 en 1 à accus, manuel, pour le sol et la voiture ». Le poids plume à la puissance d’aspiration record.
  • Page 4 Griff Handle Poignée 1. Manico Stahlrohr Steel Tubing Tube en acier 2. Tubo d’acciaio Entrieglerknopf Release Button Bouton de déverrouillage 3. Pulsante di sblocco Knickgelenk Flexible Joint Articulation 4. Giunto a snodo Hauptgriff Main Handle Poignée principale 5. Manico principale Ein/Aus-Schalter On/Off Switch Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Page 5 Handgreep Rukojeť Mâner Tutamak Stalen buis Ocelová trubka Tub de oțel Çelik boru Ontgrendelknop Odblokovací tlačítko Buton de deblocare Açma düğmesi Knikgewricht Sklápěcí kloub Articulație pivotantă Bükme mafsalı Hoofdhandgreep Hlavní rukojeť Mâner principal Ana tutamak Aan-uitschakelaar Kloub mopu Comutator de pornire/oprire Açma/kapatma düğmesi Stroom-controlelampje Proudová...
  • Page 6 Abb 2 | Illustration 2 | Fig. 2 | Fig 2.| Afb 2.| 2. ábra | Obr. 2.| Obr. 2.| Fig. 2.| Rys. 2.| Şek. 2.| Abb 2.| Fig. 2.| Abb 1| Illustration 1.| Fig. Abb 3| Illustration 3.|Fig. 3| Fig Abb 4.| Illustration 4.
  • Page 7: Gebrauchsanleitung

    Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Vielen Dank, dass Sie sich für den einzigartigen Livington Prime Steam Mop entschieden haben. Der Livington Prime Steam Mop vereint 10 Funktionen in einem Gerät und reinigt besonders kraftvoll mit Dampf und der Kraft des Wassers ohne schädliche Chemie. Starke 1300 Watt Leistung sowie schlierenfreie Reinigung ohne lästiges Tropfen - dank 180 Grad Opti Steam Technologie - werden Sie überzeugen.
  • Page 8 Stecker an und ziehen Sie diesen sanft aus der Steckdose. Nicht am Kabel anziehen, um den Stecker zu ziehen. • Den Stecker oder den Livington Prime Steam Mop nicht mit nassen Händen anfassen oder ohne Schuhe bedienen. • Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen des Geräts.
  • Page 9 Platzieren Sie den Mopp-Kopf mit montiertem Mikrofasertuch auf dem Teppichgleiter wie in (Abb 6) gezeigt. Hinweis: Entfernen oder bringen Sie niemals Zubehör an, während das Gerät in Betrieb ist. Verwenden Sie den Livington Prime Steam Mop nicht ohne den Teppichgleiter auf Teppichoberflächen. Benutzen Sie den Teppichgleiter niemals auf Oberflächen, die anfällig für Kratzer sind.
  • Page 10 2. Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Betätigen Sie den Einschaltknopf, die Kontroll-Leuchte schaltet sich ein. 3. Der Livington Prime Steam Mop besitzt die Opti Steam Technologie; das bedeutet für Sie, egal mit welchem Aufsatz oder Untergrund Sie arbeiten, der Livington Prime Steam Mop arbeitet immer mit der idealen Temperatur bzw.
  • Page 11 WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgesteckt ist. 1. Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser (siehe Abschnitt: Verwendung des Livington Prime Steam Mop). Bringen Sie das Fensterreinigungsaufsatz an und stecken Sie den Fensterreinigungsaufsatz auf den Mop (siehe Abschnitt: Zusammensetzen des weiteren Zubehörs).
  • Page 12 WARNUNG: Tauchen Sie den Livington Prime Steam Mop niemals zur Gänze in Wasser. Beseitigung von Kalkablagerungen Sollte Ihr Livington Prime Steam Mop anfangen, langsamer als gewohnt, Dampf zu produzieren, oder ganz damit aufhören, könnte eine Beseitigung von Kalkablagerungen erforderlich sein. Diese Ablagerungen bilden sich im Laufe der Zeit an Metallteilen und beeinträchtigen die Leistung des Mopps in beträchtlichem Ausmaß.
  • Page 13 Um Kalkablagerungen aus dem Livington Prime Steam Mop zu beseitigen, befolgen Sie bitte die folgende Anleitung: Reinigung mit Hilfe einer Reinigungslösung: 1. Setzen Sie eine Lösung aus 1/3 weißem Essig und 2/3 Leitungswasser an und geben Sie diese in den Wasserbehälter.
  • Page 14 Dear Customers! Many thanks for choosing the unique Livington Prime Steam Mop. The Livington Prime Steam Mop combines 10 functions in one appliance and cleans extremely vigorously with steam and the power of the water without harmful chemicals. You will be convinced by the powerful 1300 watt capacity, as well as the streakless cleaning, without annoying drips, thanks to the 180 degree Opti Steam technology.
  • Page 15 • Do not allow the Livington Prime Steam Mop to be used as a toy. Small children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Particular care is necessary when being used within the vicinity of children, animals or plants.
  • Page 16 • Do not expose to the rain. • Do not use the Livington Prime Steam Mop if you notice a water leak; get in touch with a qualified technician. • Do not use the Livington Prime Steam Mop in confined spaces in which there is air containing inflammable, explosive or toxic fumes, such as thinners or oil-based paint.
  • Page 17 Check that the water tank is securely placed in the appliance. Please Note: You may use tap water in the Livington Prime Steam Mop. In areas with hard water, we recommend the use of distilled water for a better performance.
  • Page 18 WARNING: Make sure that the appliance is unplugged. 1. Fill the water container with water (see section: Using the Livington Prime Steam Mop). Mount the window cleaner attachment and attach it to the mop (see section: Assembling additional accessories). Switch the appliance on.
  • Page 19 Fundamentally, you can use tap water in the Livington Prime Steam Mop. However, in areas with hard water, we recommend the use of distilled water for a better performance.
  • Page 20 2. Hold the appliance in place and make sure that the steam cleaner is not directed at floors, surrounding objects or surfaces. Plug the applaince in, switch it ON, by pressing the power button (6) and leave it to produce steam, until the vinegar-water solution is used up. 3.
  • Page 21: Mode D'emploi

    1300 Watt et le nettoyage sans rayures et sans gouttes désagréables grâce à la technologie Opti Steam à 180 degrés. Luttez contre la saleté, les bactéries et la poussière – votre balai Livington Prime Steam Mop sera votre partenaire imbattable.
  • Page 22 Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la prise mâle. • Ne pas saisir la prise ou le balai Livington Prime Steam Mop avec les mains mouillées et ne pas l’utiliser sans gants.
  • Page 23 • Conservez votre balai Livington Prime Steam Mop dans un endroit frais et sec. • Maintenez votre zone de travail bien éclairée. • Ne remplissez jamais le réservoir d’eau du balai Livington Prime Steam Mop avec de l’eau brûlante ou d’autres liquides, par exemple des liquides à base d’alcool ou des produits de nettoyage.
  • Page 24 (Fig. 5). Lisseur de tapis: Pour utiliser le balai Livington Prime Steam Mop sur les surfaces des tapis, placez la tête du balai avec le chiffon microfibres en place sur le lisseur de tapis comme indiqué à la (Fig. 6).
  • Page 25 MARCHE/ARRÊT. 5. Déplacez lentement l’appareil sur la surface à nettoyer. 6. Quand le balai Livington Prime Steam Mop cesse d’émettre de la vapeur, remplissez éventuellement le réservoir d’eau pour poursuivre le nettoyage. 7. Assurez-vous après chaque nettoyage que l’appareil est ARRÊTÉ et que la prise mâle a été débranchée de la prise femelle pour qu’il soit entièrement ARRÊTÉ...
  • Page 26 Si vous n’utilisez pas l’appareil, rangez-le dans un endroit sec et frais. Ne le laissez pas exposé au soleil ou à la pluie. Le rangement debout du balai Livington Prime Steam Mop avec les lingettes en place peut laisser des traces blanches sur le sol. Pour cela, retirez toujours le chiffon de nettoyage de votre balai avant de le ranger.
  • Page 27 Les intervalles de nettoyage dépendent du degré de dureté de l’eau et de l’intensité de l’utilisation du balai. Vous pouvez en principe utiliser l’eau du robinet pour votre balai Livington Prime Steam Mop. Pour une meilleure performance, nous vous recommandons cependant d’utiliser de l’eau distillées dans les régions où...
  • Page 28 Étendue de la livraison 1 x balai Livington Prime Steam Mop, 1 x lingettes microfibres, 1 x lisseur de tapis, 1 x petite brosse métallique, 1 x grande brosse ronde, 1 x garniture de nettoyage des fenêtres, 1 x chiffon microfibres de vaporisation des textiles, 1 x grattoir, 1 x angle de buse Manuale d’uso del Livington Prime Steam Mop...
  • Page 29 • Monitorare sempre i bambini quando utilizzano gli apparecchi elettrici, o quando li si utilizza in loro prossimità. Non lasciare il Livington Prime Steam Mop incustodito se è collegato alla corrente.
  • Page 30 Non estrarre la spina tirandola via per il cavo. • Non afferrare la spina né utilizzare il Livington Prime Steam Mop con mani bagnate o a piedi scalzi. • Non introdurre oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
  • Page 31 Utilizzare abbondante vapore. Tenere un panno a portata di mano per rimuovere l’eventuale acqua in eccesso che potrebbe accumularsi. 5. Non appena il Livington Prime Steam Mop cessa di emettere vapore, riempire di nuovo il serbatoio dell’acqua per continuare con la pulizia, oppure spegnere l’apparecchio e terminare il processo.
  • Page 32 ON/OFF. 5. Muovere lentamente l’apparecchio sulla superficie da pulire. 6. Quando il Livington Prime Steam Mop cessa di emettere vapore, riempire di nuovo il serbatoio dell’acqua per continuare con la pulizia. 7. Dopo ogni utilizzo, assicurarsi che l’apparecchio sia SPENTO e che la spina sia stata rimossa dalla presa, in modo tale che sia completamente SPENTO prima del prossimo utilizzo.
  • Page 33 13. In caso di inutilizzo dell’apparecchio, conservarlo in un luogo fresco e asciutto. Non esporlo al sole o alla pioggia. 14. Riporre il Livington Prime Steam Mop in posizione verticale con il panno di pulizia ancora montato può portare alla formazione di macchie bianche sul pavimento.
  • Page 34 è più dura. La frequenza della pulizia dipende dal grado di durezza dell’acqua e dall’intensità d’uso del mocio. In linea generale, è possibile utilizzare l’acqua di rubinetto per il Livington Prime Steam Mop. Nelle zone in cui l’acqua è dura, consigliamo di utilizzare acqua distillata per garantirsi delle migliori prestazioni.
  • Page 35 Contenuto della confezione 1 x Livington Prime Steam Mop, 1 x panni in microfibra per pavimenti, 1 x accessorio per la pulizia dei tappeti, 1 x piccola spazzola metallica, 1 x spazzola grande rotonda, 1 x accessorio per la pulizia delle finestre, 1 x panno di microfibra per inumidire i tessuti, 1 x bordo a raschietto, 1 x ugello angolare M16625_M17378_Livington PrimeSteamMop_Manual_A5_20181023_BA.indd 35...
  • Page 36: Gebruiksaanwijzing

    Een krachtig vermogen van 1300 watt alsmede een streeploze reiniging zonder lastig druppelen dankzij de 180 graden Opti Steam technologie zullen u overtuigen. Bind de strijd aan met vuil, bacteriën en stof - de Livington Prime Steam Mop zal uw onverslaanbare partner zijn.
  • Page 37 Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact. • Raak de stekker of de Livington Prime Steam Mop niet met natte handen aan en gebruik niet uw voeten om deze te bedienen.
  • Page 38 Controleer of het waterreservoir goed vastzit in het apparaat. Nota bene: U kunt leidingwater gebruiken voor het vullen van de Livington Prime Steam Mop. Voor een betere prestatie adviseren wij in gebieden met hard water het gebruik van gedestilleerd water.
  • Page 39 5. Zodra er geen stoom meer uit de Livington Prime Steam Mop komt vult u het waterreservoir voor een verdere reiniging weer bij en gaat u door met reinigen of u deactiveert het apparaat en beëindigt het reinigingsproces. De Livington Prime Steam Mop bezit de mogelijkheid om het waterreservoir in geactiveerde toestand te vullen omdat hij een waterautomaat beschikt die het stomen stopt zodra het reservoir leeg is.
  • Page 40 WAARSCHUWING: Controleer of de stekker uit het stopcontact is gehaald. 1. Vul het waterreservoir met water (zie hoofdstuk: Gebruik van de Livington Prime Steam Mop). Bevestig het vensteropzetstuk en steek dan het vensteropzetstuk op de mop (zie hoofdstuk: In elkaar zetten van de overige accessoires). Zet het apparaat aan.
  • Page 41 13. Berg het apparaat op een koele en droge plaats op wanneer u het niet gebruikt. Stel het niet bloot aan zon of regen. 14. Het staand opbergen van de Livington Prime Steam Mop terwijl de reinigingsdoeken bevestigd zijn kan witte plekken op uw vloer veroorzaken.
  • Page 42 een of twee keer kort in de sproeikop. Vul deze dan conform de handleiding van de stoomreiniger met water en laat enkele minuten achter elkaar stoom uit de betreffende opening komen om de aanslag te verwijderen. 8. Zodra het betreffende onderdeel weer schoon is en de stoom ongehinderd kan uittreden richt u de stoomreiniger op een neutraal oppervlak of een reinigingsdoek om er zeker van te zijn dat er geen achtergebleven deeltjes met de stoom meekomen.
  • Page 43: Használati Utasítás

    Inhoud van de verpakking 1 x Livington Prime Steam Mop, 1 x microvezel vloerdoeken, 1 x tapijtglijder, 1 x klein opzetstuk met draadborstel, 1 x opzetstuk met grote ronde borstel, 1 x vensteropzetstuk, 1 x microvezeldoek voor textiel stomen, 1 x schraaprand, 1 x haakse sproeikop Livington Prime Steam Mop használati utasítás...
  • Page 44 úgy, hogy fogja meg a dugót, és óvatosan húzza ki az aljzatból. Ne húzza a kábelnél fogva, a dugónak a konnektorból történő kivételekor. • Ne fogja meg nedves kézzel a Livington Prime Steam Mop készüléket vagy annak kábelét, ill. ne használja azt cipő viselése nélkül.
  • Page 45 és meg tudja azokat tisztítani. (5. ábra) Szőnyegegyengető: Ha a Livington Prime Steam Mop készüléket szőnyegeken használja: Helyezze a felmosó fejet a felszerelt M16625_M17378_Livington PrimeSteamMop_Manual_A5_20181023_BA.indd 45...
  • Page 46 5. Ha a Livington Prime Steam Mop készülék nem bocsát ki több gőzt, akkor töltse meg újra vízzel a víztartályt és folytassa a tisztítást, vagy kapcsolja ki a készüléket és fejezze be a munkát. A Livington Prime Steam Mop készülék víztartályát működés közben is meg lehet tölteni, mert rendelkezik egy olyan vízadagoló...
  • Page 47 FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg arról, hogy a készülék ne legyen bedugva. 1. Töltse meg a víztartályt vízzel (lásd a fejezetet: A Livington Prime Steam Mop használata). Szerelje fel az ablaktisztító tartozékot és erősítse rá a szerelvényt a felmosó fejre (lásd a fejezetet: Egyéb tartozékok felszerelése). Kapcsolja be a készüléket.
  • Page 48 FIGYELMEZTETÉS: Soha ne merítse az egész Livington Prime Steam Mop készükléket vízbe. Vízkőlerakódások eltávolítása Ha a Livington Prime Steam Mop készüléke csak kis mennyiségű gőzt adagol, vagy egyáltalán nem jön ki belőle semmi, akkor valószínűleg vízkőtlenítésre van szükség. A vízkőlerakodások bizonyos időközönként felgyülemlenek a fém alkatrészeken és lényegesen befolyásolják a készülék teljesítményét.
  • Page 49 4. Ismételje meg a fenti eljárást, amilyen gyakran csak szükséges, amíg a gőzkibocsátás el nem éri a normális szintet. 5. Töltse fel a víztartályt friss vízzel és öblítse ki vízzel. 6. Töltse fel a víztartályt friss vízzel, helyezze vissza a készülékre, és hagyja, hogy a gőz kipárologjon, amíg a tartály üres nem lesz. FIGYELMEZTETÉS: ÉGÉSI SÉRÜLÉS VESZÉLYE Soha ne hagyja a gőztisztítót felügyelet nélkül a vízkőtlenítés folyamata alatt vagy a normál használat során.
  • Page 50: Návod K Použití

    A csomag tartalma 1 db Livington Prime Steam Mop, 1 db mikroszálas felmosó ruha, 1 db szőnyegegyengető, 1 db kis drótkefe tartozék, 1 db nagy kerek kefe, 1 db ablaktisztító tartozék, 1 db mikroszálas textília-gőzölő ruha, 1 db kaparó lapát, 1 db kanyaros fúvóka Livington Prime Steam Mop Návod k použití...
  • Page 51 Odpojte síťovou šňůru ze zásuvky, když se přístroj nepoužívá a před prováděním údržby přístroje. • Nedovolte, aby děti používaly Livington Prime Steam Mop jako hračku. Malé děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno, že si se spotřebičem nehrají. Zvláštní pozornosti je třeba při používání...
  • Page 52 • Nevystavujte působení deště. • Livington Prime Steam Mop nepoužívejte, když zpozorujete, že z něj vychází voda, a obraťte se na kvalifikovaného technika. • Nepoužívejte Livington Prime Steam Mop v uzavřených prostorách, v nichž je vzduch s hořlavými, výbušnými nebo jedovatými parami, jako jsou páry z rozpouštědel nebo...
  • Page 53 2. Zastrčte síťovou zástrčku do uzemněné zásuvky. Zapněte stiskem vypínače, rozsvítí se kontrolka. 3. Livington Prime Steam Mop disponuje technologií Opti Steam, to pro vás znamená, že bez ohledu na to, s jakým násadcem nebo na jakém podkladu pracujete, Livington Prime Steam Mop pracuje vždy při ideální teplotě, resp. s ideálním výstupem páry. Upozorňujeme, že z přístroje při spuštění...
  • Page 54 že spolu s párou bude z přístroje vycházet i několik kapek vody. I to je zcela normální. TIP: • Před použitím přístroje Livington Prime Steam Mop podlahu zameťte nebo použijte vysavač. • Utěrka z mikrovláken musí být vždy čistá a suchá, aby nedocházelo k tvorbě kaluží. K tomuto účelu utěrku z mikrovláken podle potřeby vyždímejte.
  • Page 55 UPOZORNĚNÍ: Přesvědčte se, že je síťová zástrčka přístroje vytažená ze zásuvky. 1. Naplňte zásobník na vodu vodou (viz odstavec: Použití Livington Prime Steam Mop). Smontujte násadec k mytí oken a nasuňte násadec k mytí oken na mop (viz odstavec: Sestavení dalšího příslušenství). Zapněte přístroj.
  • Page 56 Pro Livington Prime Steam Mop můžete v zásadě použít vodu z vodovodu. V oblastech tvrdou vodou však pro lepší výkon doporučujeme použití destilované vody. Při odstraňování usazenin vodního kamene z přístroje Livington Prime Steam Mop postupujte následovně: Čištění...
  • Page 57: Návod Na Použitie

    Obsah balení 1 x Livington Prime Steam Mop, 1 x utěrka z mikrovlákna, 1 x kluzný násadec na koberce, 1 x násadec s malým drátěným kartáčem, 1 x násadec s velkým kulatým kartáčem, 1 x násadec na mytí oken, 1 x látka k napařování textilií z mikrovláken, 1 x seškrabovací hrana, 1 x úhlová...
  • Page 58 • Nepoužívať v prírode. • Nenechávajte Livington Prime Steam Mop bez dozoru, kým je pripojený k elektrickej sieti. Vyberte sieťový kábel vždy, keď zariadenie nepoužívate, a vždy pred údržbou. • Nedovoľte používať Livington Prime Steam Mop ako hračku. Malé deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa so zariadením nebudú...
  • Page 59 • Tekutina alebo para nesmú byť smerované na zariadenia, ktoré obsahujú elektrické diely, ako napr. vnútro rúry na pečenie. • Nevystavovať dažďu. • Nepoužívajte Livington Prime Steam Mop, ak si všimnete únik vody a obráťte sa na kvalifikovaného technika. • Nepoužívajte Livington Prime Steam Mop v uzavretých miestnostiach, v ktorých je ovzdušie s horľavými, explozívnymi alebo jedovatými výparmi ako riedidlá...
  • Page 60 2. Zasuňte vidlicu sieťového kábla do uzemnenej zásuvky. Stlačte vypínač, kontrolka sa rozsvieti. 3. Livington Prime Steam Mop má technológiu Opti Steam; to pre vás znamená, že je jedno, s ktorým násadcom alebo na akej podlahe práve pracujete, Livington Prime Steam Mop pracuje vždy s ideálnou teplotou resp. s optimálnym parným výkonom. Dbajte na to, že zariadenie pri uvedení...
  • Page 61 NÁSADEC NA ČISTENIE OKIEN VAROVANIE: Uistite sa, že je zariadenie vypnuté z elektrickej siete. 1. Naplňte zásobník vodou (viď odsek: Použitie Livington Prime Steam Mop). Nasaďte násadec na čistenie okien a nasaďte ho na mop (viď odsek: Montáž ostatného príslušenstva). Zapnite zariadenie.
  • Page 62 Odstránenie usadenín vodného kameňa Ak by začal váš Livington Prime Steam Mop pomalšie produkovať paru, ako je obvyklé, alebo by celkom prestal, môže byť žiadúce odstránenie usadenín vodného kameňa. Takéto usadeniny sa v priebehu času tvoria na kovových častiach a vo výraznej miere ovplyvňujú...
  • Page 63 VAROVANIE: NEBEZPEČENSTVO OBARENIA Nikdy nenechávajte zariadenie počas procesu odstraňovania usadenín vodného kameňa bez dozoru. Upozornenie: Pred použitím najprv zariadenie otestujte na vhodnom mieste, aby ste sa uistili, že sa v ňom viac nenachádzajú žiadne usadeniny. 6. Čistenie upchatých častí príslušenstva: Kvôli vysokému podielu minerálnych látok vo vode v niektorých oblastiach môže dochádzať k tomu, že z ručného parného čističa vychádza menej pary.
  • Page 64 Obsah balenia 1 x Livington Prime Steam Mop, 1 x podlahové mikrofázové utierky, 1 x hladič kobercov, 1 x malý násadec s drôtenou kefou, 1 x veľký násadec s okrúhlou kefou, 1 x násadec na čistenie okien, 1 x mikrofázový poťah na naparovanie textílií, 1 x škrabka, 1 x uhlová dýza Livington Prime Steam Mop Manual de utilizare Mult stimate client! Vă...
  • Page 65 în priză. Scoateți din priză cablul de alimentare când nu îl utilizați și înainte de a efectua lucrări de întreținere. • Nu permiteți ca Livington Prime Steam Mop să fie folosit ca jucărie. Copiii mici trebuie supravegheați pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul. Este necesară o atenție deosebită...
  • Page 66 înapoi în aparat. Verificați dacă rezervorul de apă este așezat bine în aparat. Indicație: Puteți folosi apă de la robinet pentru Livington Prime Steam Mop. În regiunile cu apă dură recomandăm folosirea apei distilate pentru o performanță de funcționare mai bună.
  • Page 67 • Testați mopul Livington Prime Steam Mop pe o suprafață mică, autonomă a podelei, înainte de a-l folosi pe întreaga suprafață a podelei. • Utilizați glisorul pentru covoare numai pe covoare sau preșuri. Folosirea glisorului pentru covoare pe toate celelalte suprafețe ale pardoselii poate produce dungi sau zgârieturi.
  • Page 68 AVERTIZARE: Asigurați-vă că aparatul este scos din priză. 1. Umpleți rezervorul de apă cu apă (consultați secțiunea: Utilizarea Livington Prime Steam Mop). Atașați duza de curățat ferestre și introduceți duza de curățat ferestre pe mop (consultați secțiunea: Asamblarea celorlalte accesorii). Porniți aparatul.
  • Page 69 Îndepărtarea depunerilor de calcar În cazul în care mopul Livington Prime Steam Mop începe să genereze aburi la o viteză mai mică decât în mod obișnuit sau să nu mai genereze deloc aburi, poate fi necesară îndepărtarea depunerilor calcar. Aceste depuneri se formează de-a lungul timpului pe piesele metalice și afectează...
  • Page 70 4. Umpleți rezervorul de apă cu apă proaspătă și clătiți-l cu aceasta. 5. Umpleți rezervorul de apă cu apă proaspătă, puneți-l înapoi în aparat și lăsați aburii să iasă până când rezervorul este gol.. AVERTIZARE: PERICOL DE OPĂRIRE Nu lăsați niciodată aparatul de curățare cu aburi nesupravegheat în timpul procesului de îndepărtare a depunerilor de calcar sau în timpul utilizării normale.
  • Page 71: Instrukcja Obsługi

    Inclus în colet 1 Livington Prime Steam Mop, 1 lavete de podea de microfibră, 1 glisor pentru covoare, 1 duză cu perie de sârmă mică, 1 duză cu perie rotundă mare, 1 duză de curățat ferestre, 1 lavetă de aburire a materialelor textile de microfibră, 1 margine de racletare, 1 colțar duză...
  • Page 72 • Wyciągać wtyczkę z gniazdka po każdym użyciu. W celu bezpiecznego wyciągnięcia wtyczki należy za nią przytrzymać i delikatnie wyciągnąć ją z gniazdka. Nie pociągać za kabel w celu wyciągnięcia wtyczki. • Nie dotykać wtyczki lub Livington Prime Steam Mop mokrymi rękoma i nie obsługiwać urządzenia bez butów. M16625_M17378_Livington PrimeSteamMop_Manual_A5_20181023_BA.indd 72...
  • Page 73 • Płyn lub para nie powinny być kierowane w stronę urządzeń zawierających elementy elektryczne, np. wnętrza pieców. • Nie narażać na deszcz. • Po zauważeniu wycieku wody nie używać Livington Prime Steam Mop i zwrócić się do wykwalifikowanego technika. • Nie należy używać Livington Prime Steam Mop w zamkniętych pomieszczeniach, w których znajduje się...
  • Page 74 2. Wetknąć wtyczkę sieciową do uziemionego gniazdka elektrycznego. Uruchomić przycisk włącznika, lampka kontrolna zaświeci się. 3. Livington Prime Steam Mop działa w technologii Opti Steam, co oznacza, że niezależnie od nakładki i podłoża Livington Prime Steam Mop pracuje zawsze z idealną temperaturą lub optymalnym wydzielaniem pary. Należy zwrócić uwagę, że podczas uruchamiania urządzenie do czasu osiągnięcia idealnej temperatury może kapać.
  • Page 75 że jego użycie nie doprowadzi do uszkodzenia powierzchni. PORADA: • Przed użyciem Livington Prime Steam Mop należy zamieść podłogę lub użyć odkurzacza. • Dla uniknięcia tworzenia się kałuż ścierka z mikrofazy musi być zawsze czysta i sucha. W tym celu w razie potrzeby wyżymać ścierkę z mikrofazy.
  • Page 76 OSTRZEŻENIE: Należy się upewnić, że urządzenie jest włączone do prądu. 1. Napełnić zbiornik wodą (patrz rozdział: Zastosowanie Livington Prime Steam Mop). Zamontować nakładkę do mycia okien i nałożyć nakładkę do mycia okien na mop (patrz rozdział: SKŁADANIE DALSZYCH AKCESORIÓW). Włączyć urządzenie.
  • Page 77 Usuwanie złogów wapniowych Jeżeli Livington Prime Steam Mop zaczyna wolniej niż zwykle produkować parę lub zupełnie jej nie wytwarza, konieczne może być usunięcie złogów wapniowych. Te złogi tworzą się z biegiem czasu na częściach metalowych i niekorzystnie wpływają na pracę mopa w znacznym wymiarze.
  • Page 78 Zakres dostawy 1 x Livington Prime Steam Mop, 1 x ściereczki do podłogi z mikrofazy, 1 x nakładka do dywanów, 1 x nakładka na małe szczotki druciane, 1 x nakładka na duże szczotki okrągłe, 1 x nakładka do mycia okien, 1 x ściereczka z mikrofazy do czyszczenia tekstyliów parą, 1 x skrobak, 1 x kąt dyszy...
  • Page 79: Kullanım Kılavuzu

    Değerli Müşterimiz! Benzersiz Livington Prime Steam Mop cihazını seçtiğiniz için size teşekkür ederiz. Livington Prime Steam Mop, 10 işlevi bir cihazda birleştirir, zararlı kimyasal kullanmadan buhar ve su gücüyle güçlü bir temizlik sağlar. 1300 watt gücü ve 180 Derece Opti Steam Teknolojisi sayesinde leke yapmadan temizleme ve rahatsız edici damlama yapmayan özellikleri ile siz de ikna olacaksınız.
  • Page 80 • Livington Prime Steam Mop cihazınızı soğuk ve kuru bir yerde saklayın. • Çalıştığınız yerin iyi aydınlatılmasını sağlayın. • Livington Prime Steam Mop cihazının su tankına asla sıcak su veya diğer sıvıları (örn., alkol esaslı sıvılar veya temizlik maddeleri) doldurmayın. Bu durum kullanımı güvensiz hale getirir ve cihaza zarar verir.
  • Page 81 5. Aşağıda gösterildiği şekilde su tankını açın (Şekil 4), maksimum üst seviyeye kadar tankı su ile doldurun, sonra tekrar cihaza geri takın. Su tankının tekrar cihazdaki yerine iyice oturmuş olmasını kontrol edin Not: Livington Prime Steam Mop cihazında musluk suyu kullanabilirsiniz. Suyu sert olan yerlerde daha iyi verim almak için damıtılmış su kullanılmasını öneririz.
  • Page 82 Özellikle evcil hayvanlı evler için uygundur. Bunun için Livington Prime Steam Mop cihazının su haznesine 2 ila 3 damla eklemeniz yeterli olacaktır. 2. Fişi topraklı bir prize sokun. Açma düğmesine basın, kontrol lambası yanacaktır. 3. Livington Prime Steam Mop cihazı Opti Steam teknolojisine sahiptir; yani hangi levha veya tabanda çalışırsanız çalışın Livington Prime Steam Mop daima ideal ısıda, optimal buhar salınımında çalışır.
  • Page 83 PENCERE TEMİZLEME TAKIMI UYARI: Cihazın fişinin çekili olduğundan emin olun. 1. Su haznesini suyla doldurun (bakınız bölüm: Livington Prime Steam Mop kullanımı). Pencere temizlik takımını alın ve paspasa takın (bakınız bölüm: Diğer aksesuarların takılması). Cihazı açın. 2. Temizleyiciyi yavaşça temizlenecek camın üstüne (veya benzeri yüzeylere) getirin. Bu esnada bolca buhar kullanın. Olası fazla miktarda su toplanmasına karşı, bunu silmek için bir havluyu hazırda bulundurun.
  • Page 84 14. Livington Prime Steam Mop cihazını, dik şekilde, takılı temizlik bezleri ile birlikte depolamak yerlerde beyazlıklara neden olabilir. Bu nedenle makinenizi istiflemeden önce temizlik bezini daima çıkartın. TEMİZLİK VE BAKIM UYARI: Makinede temizlik çalışmalarına başlamadan önce cihazın fişinin çekili olduğundan emin olun.
  • Page 85 Teslimat kapsamı 1 x Livington Prime Steam Mop, 1 x mikro elyaf yer bezi, 1 x halı düzeltici, 1 x küçük telli fırça takımı, 1 x büyük yuvarlak fırça takımı, 1 x pencere temizlik takımı, 1 x mikro elyaf tekstil buharlama bezi, 1x kazıyıcı, 1 x meme dirseği M16625_M17378_Livington PrimeSteamMop_Manual_A5_20181023_BA.indd 85...
  • Page 86: Instrucciones De Uso

    Su potencia de 1300 vatios y la limpieza sin marcas y sin gotas molestas gracias a la tecnología Opti Steam de 180 grados le convencerán. Despídase de la suciedad, las bacterias y el polvo: Livington Prime Steam Mop será su socio imbatible.
  • Page 87 No tire del cable para desconectar el enchufe. • No toque el enchufe ni la mopa Livington Prime Steam Mop con las manos mojadas y no la utilice sin zapatos.
  • Page 88 De esta forma podrá alcanzar y limpiar fácilmente lugares especiales, como el suelo debajo de su sofá. Fig. 5) Alisador de alfombras: Al usar el limpiador a vapor Livington Prime Steam Mop en alfombras: Coloque el cabezal de la mopa con el paño de microfibra montado en el alisador de alfombras como se muestra en la (Figura 6).
  • Page 89 5. Tan pronto como Livington Prime Steam Mop deje de emitir vapor, rellene el depósito de agua para seguir limpiando o apague el equipo y finalice el proceso de limpieza. El Livington Prime Steam Mop tiene la opción de llenar el depósito mientras esté activo, ya que tiene un sistema de agua automático que deja de emitir vapor cuando el depósito está...
  • Page 90 ADVERTENCIA: Asegúrese de que el equipo esté desenchufado. 1. Llene el depósito de agua con agua (consulte la sección: Uso del limpiador a vapor Livington Prime Steam Mop). Monte el accesorio para limpiar ventanas e introdúzcalo en la mopa (consulte la sección Montaje del otro accesorio (16) Encienda el equipo.
  • Page 91 Eliminación de las acumulaciones de cal Si su limpiador a vapor Livington Prime Steam Mop comienza a producir vapor a un ritmo más lento de lo normal o lo detiene por completo, puede que sea necesario descalcificarlo. Estas acumulaciones se forman con el tiempo en las partes metálicas y afectan notablemente el rendimiento del limpiador a vapor.
  • Page 92 ADVERTENCIA: PELIGRO DE QUEMADURAS Nunca deje desatendido el limpiador a vapor durante el proceso de descalcificación o durante el uso normal. Indicación: Antes del uso, pruebe el equipo en un lugar adecuado para asegurarse de que ya no quedan acumulaciones de cal. 6.
  • Page 93 Volumen de suministro: 1 limpiador a vapor Livington Prime Steam Mop, 1 paños de microfibra para limpiar el suelo, 1 alisador de alfombras, 1 cepillo metálico pequeño, 1 cepillo de cuerdas circular grande, 1 accesorio para limpiar ventanas, 1 paño amortiguador del vapor para limpiar textiles, 1 rascador, 1 boquilla M16625_M17378_Livington PrimeSteamMop_Manual_A5_20181023_BA.indd 93...
  • Page 94 M16625_M17378_Livington PrimeSteamMop_Manual_A5_20181023_BA.indd 94 23.10.18 12:19...
  • Page 95 M16625_M17378_Livington PrimeSteamMop_Manual_A5_20181023_BA.indd 95 23.10.18 12:19...
  • Page 96 Hergestellt in China | Made in China | Fabriqué en Chine | Fabbricato in Cina | Made in China | Származási hely: Kína | Vyrobeno v Číně | Vyrobené v Číne | Tara de provenienta: China | Wykonane w Chinach | Çin malıdır | Fabricado en China Importeur | Importer | Importateur | Importatore | Importeur | Importőr Dovozce | Dodávateľ...

Table des Matières