Télécharger Imprimer la page

Heidemann HX Flash Instructions D'utilisation Et D'installation page 6

Publicité

D
Anwendung des Blitzlichtes
adjusted optionally to low or high
Öffnen Sie das Batteriefach auf der
with a controller. Open the battery
Rückseite des Empfängers. Rechts
compartment on the back of the
über den Batterien befindet sich
receiver. The controller is situated
ein Schalter der mit den
in the centre above the batteries
Bezeichnungen: Chime, Light,
and is marked with HI (high) and
Chime + Light gekennzeichnet ist.
LO (low).
Optionen:
Use of Flashlight
1. Option (Chime)
Open the battery compartment on
Das Blitzlicht ist ausgeschaltet und
the back of the receiver. On the top
wird beim Betätigen des Senders
right above the batteries is a
nicht aktiviert.
switch, which is marked: Chime,
Light, Chime + Light.
Es ertönt lediglich der eingestellte
Rufton!
Options:
2. Option (Light)
1. Option (Chime)
Das Blitzlicht ist eingeschaltet und
The flashlight is switched off and
wird beim Betätigen des Senders
will not be activated when
aktiviert.
pressing the transmitter.
Der Rufton ertönt bei dieser
Only the pre-set call signal will
Einstellung nicht!
sound!
3. Option (Chime+Light)
2. Option (Light)
Das Blitzlicht ist eingeschaltet und
The flashlight is switched on and
wird beim Betätigen des Senders
will be activated when pressing
aktiviert.
the transmitter.
Zusätzlich ertönt der eingestellte
The call signal will NOT sound
Rufton!
with this setting!
3.Option (Chime + Light)
Auswahl des Sendekanals
Der Funkgong wird bei der
The flashlight is switched on and
Herstellung auf den pre-set
will be activated when pressing the
Radiofrequenzkanal eingestellt.
transmitter.
Sollte der Funkgong ertönen, ohne
dass Sie den Sender betätigt haben,
In addition the pre-set call signal
kann dies an einem Gerät in Ihrer
will sound!
Umgebung liegen, das auf
derselben Frequenz betrieben wird.
Selection of Transmitter Channel
Sender und Empfänger können in
The wireless chime was tuned in
diesem Fall auf eine andere
during production to the pre-set
GB
F
mélodie sur Haut ou Bas. Ouvrez
le compartiment à piles au dos du
récepteur. Le régulateur se trouve
au centre juste au dessus des piles
et est marqué des repères HI = haut
et LO = bas.
Utilisation de la lumière flash
Ouvrez le compartiment à piles au
dos du récepteur. Un interrupteur
est aménagé à droite au dessus
des piles; il présente les marquages
suivants: Chime (= carillon), Light
(= flash), Chime + Light
(= carillon + flash).
Options:
1. Option (carillon)
La lumière flash est coupée et
n'est pas activée lorsque l'émetteur
est actionné.
Seule la sonnerie réglée retentit!
2. Option (flash)
La lumière flash est activée et
s'allume lorsque l'émetteur est
actionné.
La sonnerie ne retentit pas avec
ce réglage!
3. Option (carillon + flash)
La lumière flash est activée et
s'allume lorsque l'émetteur est
actionné.
La sonnerie réglée retentit
également!
Sélection du canal de
transmission
Lors de sa fabrication, le carillon
sans fil est réglé sur une fréquence
radio prédéfinie. Si le carillon sans
I
Utilizzo del flash
Aprire il vano portabatterie sulla
parte posteriore del ricevitore. A
destra sopra le batterie è presente
un interruttore contrassegnato con
le diciture: Chime, Light, Chime +
Light.
Opzioni:
1. Opzione (Chime)
Il flash è disattivato e non viene
attivato con l'azionamento del
trasmettitore.
Solo il tono di chiamata impostato
e emesso!
2. Opzione (Light)
Il flash è inserito e viene attivato
con l'azionamento del
trasmettitore.
Con questa impostazione il tono
di chiamata non e emesso!
3. Opzione (Chime+Light)
Il flash è inserito e viene attivato
con l'azionamento del
trasmettitore.
In aggiunta emette il tono di
chiamata impostato!
Selezione del canale di
trasmissione
Durante la produzione il gong
senza fili viene impostato sul
canale di radiofrequenza
preimpostato. Nel caso in cui il
gong senza fili risuoni senza aver
azionato il trasmettitore, questo
può trovarsi su un altro
apparecchio nelle vicinanze che
viene azionato sulla stessa
frequenza. In questo caso il
trasmettitore ed il ricevitore
possono essere impostati su
un'altra frequenza. Rimuovere a
tale scopo la parte posteriore del
trasmettitore e il coperchio del

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

70284/5