Télécharger Imprimer la page

Heidemann HX Flash Instructions D'utilisation Et D'installation page 12

Publicité

D
Vorder- und Hintertür
Front and back door call
Rufunterscheidung
differentiation
Bei Verwendung eines zweiten
If a second transmitter is used (not
Senders (nicht im Lieferumfang),
included in the delivery), follow the
gehen Sie bei der Frequenz-
procedure above, under the title
einstellung bitte wie unter der Rubrik
"First time of use", in order to set the
Erste Inbetriebnahme vor und
frequency. Then press the second
betätigen Sie innerhalb von 16
transmitter within 16 minutes - the
Minuten den zweiten Sender. Der
receiver can save both frequencies.
Empfänger ist in der Lage beide
Funkfrequenzen zu speichern.
Beim Verwenden mehrerer Sender
If using more than one transmitter,
können Sie die
you are able to vary the melody
Melodieeinstellung variieren, so daß
adjustment, enabling you to
Sie akustisch erkennen können, von
recognise by its sound from which
welchem Sender aus das Signal an
transmitter the signal has been
den/die Empfänger gesendet wurde.
transmitted to the receiver.
Das Funkgong-Set kann um mehrere
The radio doorbell set can be
Empfänger erweitert werden (nicht
supplemented by further receivers
im Lieferumfang).
(not included in the standard
Nachdem die Funkfrequenz des Set
delivery).
eingestellt wurde, (siehe Rubrik
After the set's radio frequency has
Erste Inbetriebnahme) legen Sie
been set (see "First time of use"
die Batterien in den/die zu
section) the batteries can be inserted
ergänzenden Funkempfänger ein.
into the supplementary radio
Betätigen Sie innerhalb von 16
receiver(s). Press the transmitter
Minuten den Sender. Der/die
within 16 minutes and the receiver(s)
Empfänger sind in der Lage die
are then able to save the radio
Funkfrequenz zu speichern.
frequency.
Verwendung mehrerer Sets auf
Using multiple sets with different
untersch. Frequenzen
frequencies
Hinweis bei Verwendung von mehr
Note when using more than one HX
als einem HX Set auf
set with differing frequencies.
unterschiedlichen Frequenzen.
e. g. two sets, for operation in the
Z. B. zwei Sets, welche im
ground floor and first floor of
Erdgeschoss und 1. Stock eines
residential premises.
Wohnhauses betrieben werden
sollen.
A waiting period of 16 minutes per
transmitter must be observed
Zwischen jedem neuen HX Sender
between the new coding of each new
der neu codiert werden soll, muss
HX transmitter.
eine Wartezeit von 16 Minuten je
Sender berücksichtigt werden.
Otherwise this may lead to radio
Ansonsten können
interference with other units that
Funküberschneidungen zu bereits
have already been installed.
installierten Geräten entstehen.
GB
F
Distinction des sonneries pour les
portes avant et arrière
Si vous utilisez un deuxième
émetteur (non fourni), procédez
comme décrit à la rubrique relative à
la première mise en service pour
régler la fréquence et activez le
deuxième émetteur dans les 16
minutes. Le récepteur peut
enregistrer les deux fréquences
radio.
Si vous utilisez plusieurs émetteurs,
vous pouvez varier le réglage de la
mélodie de sorte à reconnaître à
l'oreille l'émetteur à partir duquel le
signal a été transmis au récepteur.
Le set Funkgong peut accueillir
plusieurs récepteurs
supplémentaires (non compris dans
la livraison).
Après que la fréquence a été réglée
(voir la rubrique « mise en route »),
placez les piles dans le récepteur.
Activez l'émetteur dans un délai de
16 minutes. Le récepteur peut garder
en mémoire la fréquence d'émission.
Utilisation de plusieurs sets sur
différentes fréquences
Remarque concernant l'utilisation de
plusieurs sets HX sur différentes
fréquences.
Exemple de deux sets, utilisés au rez-
de-chaussée et au 1er étage d'une
maison.
Il est impératif d'attendre 16 minutes
entre chaque nouvel émetteur HX à
coder.
Sinon, des interférences risquent
d'être générées pour les appareils
déjà installés.
I
Differenziazione di chiamata tra
porta sul davanti e porta sul retro
Se si utilizza un secondo
trasmettitore (non in dotazione),
procedere come indicato nella
sezione "Prima messa in esercizio"
per l'impostazione della frequenza e
azionare il secondo trasmettitore
entro 16 minuti. Il ricevitore è in
grado di memorizzare entrambe le
frequenze radio.
Durante l'utilizzo di più trasmettitori
è possibile variare l'impostazione
della melodia, in modo tale da
poter riconoscere acusticamente
da quale trasmettitore è stato inviato
il segnale al/ai ricevitore/i.
Il kit del campanello senza fili può
essere ampliato con più ricevitori
(non inclusi in dotazione).
Dopo aver impostato la frequenza
radio del kit (vedere la sezione Prima
messa in esercizio), inserire le
batterie nei ricevitori a onde radio da
integrare. Azionare il trasmettitore
entro 16 minuti. I ricevitori sono ora
in grado di memorizzare la frequenza
radio.
Utilizzo di set multipli su
frequenze diverse
Nota sull'utilizzo di più set HX su
frequenze diverse.
Ad es., due set, che possono essere
utilizzati al piano terra e al primo
piano di una casa.
Tra un nuovo trasmettitore HX che
deve essere ricodificato e l'altro, è
necessario rispettare un intervallo di
attesa di 16 minuti per trasmettitore.
In caso contrario possono verificarsi
sovrapposizioni delle frequenze radio
sui dispositivi già installati.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

70284/5