Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

EP.V.15099_03 · 05/2020
BEDIENUNGSANLEITUNG
Umluftfi lteraufsatz UFA.20.30 (XL/AUS)
USER MANUAL
Circulating Air Filter UFA.20.30 (XL/AUS)
GEBRUIKSAANWIJZING
Recirculatie-opzetunit UFA.20.30 (XL/AUS)
NOTICE D'UTILISATION
Caisson de ventilation avec fi ltre UFA.20.30 (XL/AUS)
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Filtro adosado de aire circulante UFA.20.30 (XL/AUS)
ISTRUZIONI PER L'USO
Filtro dell'aria di ricircolo UFA.20.30 (XL/AUS)
DE
EN
DE
NL
FR
ES
IT
1
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour asecos UFA.20.30

  • Page 1 USER MANUAL Circulating Air Filter UFA.20.30 (XL/AUS) GEBRUIKSAANWIJZING Recirculatie-opzetunit UFA.20.30 (XL/AUS) NOTICE D'UTILISATION Caisson de ventilation avec fi ltre UFA.20.30 (XL/AUS) MANUAL DE INSTRUCCIONES Filtro adosado de aire circulante UFA.20.30 (XL/AUS) ISTRUZIONI PER L'USO Filtro dell'aria di ricircolo UFA.20.30 (XL/AUS)
  • Page 2: Table Des Matières

    1.2. GEWÄHRLEISTUNG Die Gewährleistung für dieses Produkt wird zwischen Ihnen (dem Kunden) und Ihrem Fachhändler (dem Verkäufer) vereinbart. Unabhängig davon übernimmt der Hersteller für den Umluftfilteraufsatz UFA.20.30 eine Gewährleistung von 24 Monaten ab Verkaufsdatum. Dieses Gerät ist eine sicherheitstechnische Anlage und muss mindestens jährlich, in Abhängigkeit der Beanspruchung früher, überprüft werden.
  • Page 3: Aufstellbedingungen

    1.5. AUFSTELLBEDINGUNGEN ACHTUNG: Die Aufstellung darf ausschließlich in keiner Ex-Zone erfolgen! Durch den integrierten Aktivkohlefi lter wird die Abluft zu 99,999% von Kohlenwassersto en gereinigt, sodass Sie wieder direkt an die Raumluft abgegeben werden kann. Der schadsto haltige Abluftstrom kommt dabei nicht mit elektrischen Strom führenden Bauteilen in Berührung. Das Gerät ist damit ge- eignet, Schränke abzusaugen, die in der EN 14470 Teil 1 bzw.
  • Page 4: Anzeige

    3.2. ANZEIGE BEI STÖRUNG: Maßnahmen siehe 6. Funktionsstörungen Luftstrom Filter "OK" "OK" Luftstrom Filter "STÖRUNG" "STÖRUNG" 4. INBETRIEBNAHME 4.1. AUFSTELLUNG ACHTUNG: Beachten Sie die Hinweise Punkt 1.3 Verwendungs- zweck 230 V 4.2. SELBSTTEST Nach dem Anschluss an das Stromnetz führt das Gerät einen Selbsttest durch ACHTUNG: Das Gerät ist für Dauerbetrieb konzipiert!
  • Page 5: Funktionsstörungen • Warnmeldungen

    5. FUNKTIONSSTÖRUNGEN • WARNMELDUNGEN STÖRUNG PROBLEM – MASSNAHME HINWEIS - unbedingt beachten! Einstecken des Netzsteckers 1. Netzdose führt keinen Strom oder Vor dem Austausch der Sicherungen muss das Kaltgerä- • A und B leuchten nicht 2. Sicherung der Kaltgerätekupplung defekt oder teanschlusskabel abgezogen werden •...
  • Page 6: Technische Daten

    Aktivkohlefilter des Umluftfilteraufsatzes muss bei Blinken der roten LED (D) der Filteranzeige kurzfristig aus- getauscht werden. Der Filterwechsel kann lediglich durch einen unserer geschulten Servicetechniker erfolgen und ist zeitnah unter der Servicehotline anzufordern. Mit dem Filteraustausch durch das asecos Serviceperso- nal ist sichergestellt, dass die kontaminierte Aktivkohle einer definierten Entsorgungskette zugeführt wird.
  • Page 7: Ansichten • Schnitt

    11. ANSICHTEN • SCHNITT Ventilator Gas-Sensor Aktivkohlefilter Potentialfreier Alarmkontakt Ø75 12. ATEX II 3/- G Ex ic nA IIB T4 Gc Kennzeichen EX-geschützter Geräte Gerätegruppe Gem. RL 94/9/EG (Atex 95) II nicht Untertagebetrieb Gerätekategorien der verwendeten Baugruppen 3/- Absaugung aus EX-Zone 2, Aufstellung ausschließlich in keiner EX-Zone Zündschutzarten Ex ic Eigensicherheit mit dem Schutzniveau "ic"...
  • Page 8: Notes • Guidelines • Guarantee

    1.3. DEVELOPMENT AND MANUFACTURE Development/manufacture: asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz, D-63584 Gründau SN: The type plate with the serial number is situated on the outside of the housing of the UFA.20.30. 1.4. INTENDED APPLICATION The purpose of the appliance is to ventilate from ex-zone 2 or the non ex-zone of cabinets. The extraction air inlet on the top is especially quiet and thus ideal for using in the immediate working environment.
  • Page 9: Installation Conditions

    1.5. INSTALLATION CONDITIONS CAUTION: Installation may only take place in a non-ex-zone! The extraction air is cleaned to 99.999 % of hydrocarbons by the integrated activated carbon fi lter so that it can be directly given o to the ambient air. The extraction air fl ow containing pollutants does not come into contact with energised components.
  • Page 10: Display

    3.2. DISPLAY MALFUNCTION: for actions see 6. Malfunctions Volumentric flow Filter "OK" "OK" Volumentric flow Filter "Error" "ERROR" 4. START UP AND OPERATION 4.1. START UP ACHTUNG: CAUTION: Beachten Sie die Hinweise Observe the notes in item Punkt 1.3 Verwendungs- zweck 230 V 4.2.
  • Page 11: Malfunctions • Warnings

    5. MALFUNCTIONS • WARNINGS FAULT REASON – ACTION NOTES - must be observed! Inserting the mains plug 1. No current in the mains socket or The C13 cable must be removed before replacing the fuses • A and B are not illuminated 2.
  • Page 12: Technical Data

    filter, which is to be rapidly requested under the Service hotline. Having the filter changed by the asecos service ensures that contaminated activated carbon is recycled in a defined disposal chain. Clean the outside of the extraction air inlet on the top with a soft cloth and a common, mild household cleaner.
  • Page 13: Views • Cross Section

    11. VIEWS • CROSS SECTION Ventilator Gas sensor Activated carbon filter Potential-free alarmkontact Ø75 12. ATEX II 3/- G Ex ic nA IIB T4 Gc Marking of explosion-proof devices Device group in accordance with directive 94/9/EC (Atex 95) II non-underground operation Device categories of the assemblies used 3/- extraction from explosion zone 2, installation exclusively in non-explosive zones Ignition protection classes...
  • Page 14 Ontwikkeling en fabricage: Asecos, veiligheid en milieubescherming met productielocatie in Gründau (Duitsland) SN: Het typeplaatje met het serienummer bevindt zich buiten op de behuizing van de UFA.20.30. 1.4. GEBRUIK Het toestel dient voor de technische ontluchting uit Ex-zone 2 of buiten een Ex-zone van kasten.
  • Page 15: Materiaal

    1.5. INSTALLATIEVOORWAARDEN OPGELET: De opstelling mag uitsluitend buiten een Ex-zone gebeuren. Door de geïntegreerde actieve koolfi lter wordt de afvoerlucht voor 99,999% van koolwatersto en gereinigd, zodat deze direct weer aan de omgevingslucht afgegeven kan worden. De afzuigstroom die schadelijke sto en bevat, komt daarbij niet in contact met bouwelementen die onder elektrische stro- om staan.
  • Page 16: Weergave

    3.2. WEERGAVE Functiestoringen ´ 6. Luftstrom Filter "OK" "OK" Luftstrom Filter "STÖRUNG" "STÖRUNG" 4. INBEDRIJFSTELLING EN BEDIENING 4.1. INBEDRIJFSTELLING OPGELET: Hou rekening met de opmerkingen van punt 1.3. 230 V 4.2. ZELFTEST Na de aansluiting op het stroomnet voert het toestel een zelftest uit: OPGELET: Het toestel is ontworpen voor een continu gebruik.
  • Page 17: Functiestoringen • Waarschuwingen

    5. FUNCTIESTORINGEN • WAARSCHUWINGEN FUNCTIESTORING OORZAAK MAATREGEL OPMERKINGEN – absoluut naleven! Insteken van de netstekker 1. Stopcontact heeft geen stroom of Vóór het vervangen van de zekeringen moet de geaarde • A en B lichten niet op 2. zekering van de geaarde koppeling is defect of kabel ontkoppeld worden.
  • Page 18: Technische Gegevens

    filter met schadelijke sto en slechts door geschoold personeel van de fabrikant geschieden. Wanneer het filter vervangen wordt door het servicepersoneel van asecos, wordt gegarandeerd dat de besmette actieve kool in een vastgesteld circuit voor afvalverwijdering terechtkomt. Voor de externe reiniging van de recirculatie-opzetunit gelieve u een normaal mild huishoudelijk reinigings- product te gebruiken en een zachte doek.
  • Page 19: Weergave • Aanzichten

    Zie hiervoor de voorschrif ten inzake gevaarlijke sto en of voor de werkplek. Met een recirculatie-opzetunit UFA.20.30 is het bovendien mogelijk om veiligheidskasten op een voordelige manier van de noodzakelijke mechanische ventilatie te voorzien, zonder kostbare,...
  • Page 20: Remarques • Directives • Garantie

    1.3. CONCEPTION ET FABRICATION Conception et fabrication : asecos GmbH Sicherheit und Umweltschutz, D-63584 Gründau SN : La plaque signalétique avec le numéro de série se trouve à l’extérieur, sur le boîtier de l’UFA.20.30. 1.4. DESTINATION L’appareil sert à la ventilation technique de zones Ex 2 ou de zones non Ex au sein d’armoires. Le caisson de ventilation avec filtre est particulièrement silencieux et convient de ce fait idéalement...
  • Page 21: Construction

    1.5. CONDITIONS D'INSTALLATION ATTENTION : La mise en place ne peut être e ectuée que dans des zones non Ex! Grâce au fi ltre à charbon actif intégré, l’air sortant est débarrassé à 99,999 % des hydrocarbures et peut donc être rejeté directement dans l’air ambiant. Le fl ux d’air vicié contenant des substances nocives n’entre pas en contact avec des composants conducteurs électriques.
  • Page 22: Affichages

    3.2. AFFICHAGES Défauts de fonctionnement ´ point 6. Luftstrom Filter "OK" "OK" Luftstrom Filter "STÖRUNG" "STÖRUNG" 4. MISE EN SERVICE 4.1. INSTALLATION ACHTUNG: ATTENTION: Beachten Sie die Hinweise Observer les indications du Punkt 1.3 Verwendungs- point 1.3 zweck 230 V 4.2.
  • Page 23: Défauts De Fonctionnement • Messages D'avertissement

    5. DÉFAUTS DE FONCTIONNEMENT • MESSAGES D’AVERTISSEMENT DÉFAUT DE FONCTIONNEMENT CAUSE – MESURE REMARQUE – à respecter scrupuleusement ! Avoir branché la fiche 1. La prise de courant n’est pas sous tension ou Avant de remplacer des fusibles, le câble d’alimentation •...
  • Page 24: Caractéristiques Techniques

    être immédiatement demandé à notre assistance en ligne. Le remplacement du filtre par les techniciens de service asecos garantit la mise au rebut du charbon actif contaminé dans un circuit agréé. Pour le nettoyage extérieur du caisson de ventilation avec filtre, veuillez utiliser un produit d‘entretien usuel et doux avec un chi on doux.
  • Page 25: Écran • Vues Et Coupes

    11. ÉCRAN • VUES ET COUPES Ventilateur Capteur de gaz Filtre Contact d‘alarme libre de potentiel Ø75 12. ATEX II 3/- G Ex ic nA IIB T4 Gc Marquage d’appareils antidéfl agrants Groupe d’appareils selon la Directive 94/9/CE (Atex 95)) II mines exclues Catégories d’appareil des modules mis en œuvre 3/- aspiration hors d’une zone Ex 2, installation interdite dans une zone Ex...
  • Page 26: Indicaciones • Directivas • Garantía

    Independientemente de ello, el fabricante asume para el sistema de ventilación con filtro del aire de circulación UFA.20.30 una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. Este aparato es una instalación técnica de seguridad y debe ser verificada como mínimo anualmente, o antes, dependiendo de las solicitaciones.
  • Page 27: Condiciones De Instalación

    1.5. CONDICIONES DE INSTALACIÓN ATENCIÓN: Y sólo puede ubicarse en una zona que no sea Ex! Debido al fi ltro de carbón activo integrado, el aire de salida se depura de hasta 99,999% de hidrocar- buros, de manera que puede volver a ser entregado al aire ambiental. El caudal de aire de salida con contenido de contaminantes, en este caso no entra en contacto con componentes conductores de corriente eléctrica.
  • Page 28: Indicación

    3.2. INDICACIÓN Anomalías de las funciones ´ punto 6. Luftstrom Filter "OK" "OK" Luftstrom Filter "STÖRUNG" "STÖRUNG" 4. PUESTA EN MARCHA 4.1. MONTAJE ACHTUNG: ATENCIÓN: Beachten Sie die Hinweise Tenga en cuenta las Punkt 1.3 Verwendungs- indicaciones del punto 1.3 zweck 230 V 4.2.
  • Page 29: Anomalías De Las Funciones

    5. ANOMALÍAS DE LAS FUNCIONES Anomalía de funcionamiento Causa – medida ¡Es imprescindible tener en cuenta las INDICACIONES! Tras enchufar la clavija de 1. La caja de enchufe de red no conduce corriente Antes de la sustitución del fusible se debe extraer el la red 2.
  • Page 30: Datos Técnicos

    Con la sustitución del filtro por parte del personal de servicio de asecos se asegura que el carbón activo contaminado sea alimentado a una cadena definida de eliminación. Para la limpieza externa del sistema de ventilación con filtro del aire de circulación, emplee como es habitual, detergentes domésticos...
  • Page 31: Vistas • Sección

    11. VISTAS • SECCIÓN Ventilador Sensor de gas Filtro Contacto de Alarma Ø75 12. ATEX II 3/- G Ex ic nA IIB T4 Gc Marca de aparatos con protección EX Grupo de aparato según directiva 94/9/CE (Atex 95) II no para trabajos subterráneos Categorías de aparatos de los grupo constructivos utilizados 3/- Aspiración desde la zona EX 2, instalación exclusivamente en zona no EX Tipos de protección de ignición...
  • Page 32: Indicazioni • Diret Tive • Garanzia

    (il distributore). A prescindere da quanto sopra il costruttore accorda una garanzia, a fronte del filtro dell’aria di ricircolo UFA.20.30, pari a 24 mesi dalla data della vendita. Questo apparecchio è un impianto di sicurezza e deve essere verificato almeno una volta l’anno oppure più...
  • Page 33: Condizioni Di Installazione

    1.5. CONDIZIONI DI INSTALLAZIONE ATTENZIONE: L‘installazione deve avvenire esclusivamente in una zona non Ex Grazie al fi ltro a carboni attivi integrato l’aria di scarico viene purifi cata al 99,999% dagli idrocarburi, in modo che possa essere nuovamente reimmessa nell’aria ambiente. Il fl usso dell’aria di scari- co, che contiene sostanze inquinanti, non entra così...
  • Page 34: Indicatori

    3.2. INDICATORI Anomalie di funzionamento ´ punto 6. Luftstrom Filter "OK" "OK" Luftstrom Filter "STÖRUNG" "STÖRUNG" 4. MESSA IN FUNZIONE 4.1. INSTALLAZIONE ACHTUNG: ATTENZIONE: Beachten Sie die Hinweise Osservare le indicazioni di Punkt 1.3 Verwendungs- cui al punto 1.3 zweck 230 V 4.2.
  • Page 35: Anomalie Di Funzionamento • Messaggi Di Avvertimento

    5. ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO • MESSAGGI DI AVVERTIMENTO Anomalia die funzionamento CAUSA – MISURA INDICAZIONI – osservare necessariamente! Dopo aver inserito la spina 1. La presa elettrica non conduce corrente Prima di sostituire i fusibili è necessario staccare il • A e B non si accende 2.
  • Page 36: Dati Tecnici

    Il cambio del filtro a cura del personale di assistenza asecos garantisce che i carboni attivi contaminati vengano smaltiti in modo appropriato. Per pulire esternamente il filtro dell’aria di ricircolo, utilizzare un detergente per le pulizie domestiche e un panno morbido.
  • Page 37: Visualizzazioni • Sezione

    11. VISUALIZZAZIONI • SEZIONE Ventilatore Sensore del gas Filtro Contatto di allarme Ø75 12. ATEX II 3/- G Ex ic nA IIB T4 Gc Marcatura apparecchi in esecuzione antidefl agrante Gruppo apparecchi secondo la direttiva 94/9/CE (Atex 95) II non funzionamento sotterraneo Categorie apparecchi dei gruppi costruttivi in uso 3/- aspirazione dalla zona Ex 2, installazione esclusivamente in zona non Ex Tipi di protezione contro l’accensione...
  • Page 38 3838...
  • Page 40 4040...

Ce manuel est également adapté pour:

Ufa.20.30-ausUfa.20.30-xl

Table des Matières