Page 14
FIG.1. DEVICE HOUSING FIG. 2. OPENING THE UNIT knob oPen coVer HousinG control Panel closed PoWer sWitcH...
Page 26
FIG. 1. CARCASA EXTERIOR DEL DISPOSITIVO. FIG. 2. APERTURA DEL DISPOSITIVO. interruPtor abierto selector Panel de control cerrado carcasa de la taPa...
Page 38
FIG. 1. BOÎTIER EXTERNE DE L’ A PPAREIL. FIG. 2. INSTRUCTIONS D’OUVERTURE DE L’ A PPAREIL. interruPteur ouVert bouton tournant Panneau de commande FERMé dessus du couVercle...
Page 39
FIG. 3. DIMENSIONS DE BASE. Table des matières 1. Introduction ................... 39 1.1. Précautions, exigences, recommandations ............39 1.2. Précautions pour éviter toute exposition excessive au rayonnement micro-ondes .......................... 39 1.3. transport ..........................40 1.4. avant de procéder à l’installation ................40 2.
à l’appareil, lesquels peuvent tout réglage et toute réparation de l’appareil ne doivent être effectués que affectent son fonctionnement. enbio technology sp. z o.o. décline toute par des techniciens qualifiés, formés par le fabricant.
2.1. Destination avant de déballer l’appareil de son carton et de procéder à son installation, l’appareil microjet est destiné à la stérilisation des substances liquides par assurez-vous que le carton est exempt de traces d’endommagement et la méthode thermique. les substances liquides peuvent être stérilisées que le ruban adhésif d’usine n’a pas été...
(voir fig. 2). le boîtier est en acier et en plastique. Avant de commencer l’exploitation de l’autoclave Microjet, il est re- commandé de lire ce manuel attentivement. Il est interdit de démarrer 3.
4.1. Mise sous tension 4.3. Préparation à la stérilisation après avoir branché l’appareil à l’ali- les substances liquides peuvent être stérilisées dans des récipients en verre mentation électrique, mettez-le sous ou en matière synthétique d’un volume de 100 à 800 ml. il est possible tension à...
lose doivent être mélangés avec de l’ e au à température ambiante jusqu’à Les récipients standard en polypropylène (PP), résistants à 121°C, ne dissolution complète de la poudre ou du granulé. il est interdit de placer des sont pas convenables (ils se déforment). récipients contenant des grumeaux de poudre qui flottent à...
4.4. Stérilisation après avoir appuyé sur start, l’écran affiche les informations actuelles sur attention ! il est interdit de démarrer le programme de stérilisation lorsque le déroulement du processus. la chambre est vide ! 1. Première étape du processus - augmentation de pression dans la chambre de traitement et chauffage Uwaga! Nie wolno uruchamiać...
être lues sur un Pc au moyen 5. caRTE MéMOIRE MIcROSD. d’un lecteur de cartes microsd prévu à cet effet et du logiciel enbio data Viewer. le mode d’emploi du logiciel enbio data Viewer est présenté dans l’autoclave à...
trique), l’appareil réduira la pression de manière contrôlée et permettra type d’erreur Que faire ? d’ouvrir la chambre de traitement en toute sécurité. le récipient situé dans memory card not assurez-vous que la carte est correctement inserted installée dans l’appareil. la chambre peut être chaud - prenez des mesures de prudence particulière memory card full Faites de la place pour de nouvelles données sur...
7.3. Procédure de réclamation. Paramètres de l’appareil température de stérilisation 135°c Pour signaler un problème concernant l’appareil, remplissez le formulaire temps de maintien à la temp. de stérilisation jusqu’à 90 s de réclamation sur le site Web : http://enbiogroup.pl/kontakt/formu- durée de chauffage 1,5 - 6 min larz-reklamacyjny/.
Page 62
dis. 1. struttura esterna dell’ a PPareccHio. dis. 2. modo di aPertura dell’ a PPareccHio. manoPola aPerto struttura del coPercHio Pannello di comando cHiuso interruttore di accensione...
Page 74
obr. 1. VnĚjŠÍ Pouzdro zaŘÍzenÍ. obr. 2. zPŮsob oteVŘenÉÍ zaŘÍzenÍ. GombÍk otVorený Viečko oVládacÍ Panel zatVorený PrePÍnač...
Page 84
1. PaV. Prietaiso iŠorinĖ konstrukcija 2. PaV. Prietaiso atidarymo bŪdas rankenĖlĖ atViras danGčio konstrukcija Valdymo skydelis uždaryta junGiklis...
Page 106
Datos del fabricante / Données du fabricant / angaben zum hersteller / Dati del produttore / Údaje o výrobci / gamintojo duomenys / данные производителя: Enbio Technology Sp. z o.o. ul. rumska 18, 81-198 dębogórze t. +48 58 761 96 30 www.enbiogroup.eu...