Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 78

Liens rapides

SWB66001DG
SWE66001DG
CZ
Návod k použití
Vinotéka
DA
Brugsanvisning
Vinkøler
EN
User manual
Wine cellar
FI
Käyttöohje
Viinikaappi
FR
Manuel d'utilisation
Cave à vins
IT
Manuale per l'utente
Cantina
NO
Brukermanual
Vinskap
PL
Instrukcja obsługi
Chłodziarka do wina
RO
Manual de utilizare
Răcitor pentru vinuri
RU
Руководство
пользователя
Холодильник для вина
SK
Návod na používanie
Vinotéka
SV
Bruksanvisning
Vinkyl
2
21
41
59
78
97
116
135
154
173
194
213

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour AEG SWB66001DG

  • Page 1 SWB66001DG Návod k použití Vinotéka SWE66001DG Brugsanvisning Vinkøler User manual Wine cellar Käyttöohje Viinikaappi Manuel d’utilisation Cave à vins Manuale per l’utente Cantina Brukermanual Vinskap Instrukcja obsługi Chłodziarka do wina Manual de utilizare Răcitor pentru vinuri Руководство пользователя Холодильник для вина Návod na používanie Vinotéka Bruksanvisning...
  • Page 2: Table Des Matières

    2 www.aeg.com OBSAH BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ................3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................4 POPIS SPOTŘEBIČE ....................7 OVLÁDACÍ PANEL....................7 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ ....................8 TIPY A RADY .......................10 INSTALACE ......................11 INSTALAČNÍ ROZMĚRY (MM) A VENTILAČNÍ POŽADAVKY ......12 PÉČE A ÚDRŽBA ....................15 ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD ..................16 ZVUKY .........................18 TECHNICKÉ INFORMACE ..................19 INFORMACE PRO ZKUŠEBNY ................19 DOPADY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ ..............20 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z něho získat co nejvíce. Navštivte naše stránky ohledně: Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a servisní informace...
  • Page 3: Bezpečnostní Informace

    ČEŠTINA BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB •...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    4 www.aeg.com • Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY SLUŽBA • Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal do přímého slunečního světla. • Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých • Pro opravu spotřebiče se obraťte či příliš chladných místech, jako jsou na autorizované servisní středisko. přístavby, garáže či vinné sklepy. Používejte výhradně originální...
  • Page 5 ČEŠTINA • Při instalaci spotřebiče se ujistěte, že vhodné k osvětlení místností v domácnosti. není napájecí kapel nikde zachycený či poškozený. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Neumisťujte vícero přenosných rozbočovacích zásuvek nebo VAROVÁNÍ! přenosných napájecích zdrojů Hrozí nebezpečí poranění nebo u zadní části spotřebiče. poškození spotřebiče. POUŽITÍ SPOTŘEBIČE • Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy vypněte a vytáhněte síťovou VAROVÁNÍ! zástrčku ze zásuvky. Hrozí nebezpečí zranění, • Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky popálení, úrazu elektrickým v chladicí jednotce. Údržbu a proudem nebo požáru. doplnění jednotky smí provádět pouze kvalifikovaná osoba. • Neměňte technické parametry tohoto • Pravidelně kontrolujte vypouštěcí spotřebiče. otvor spotřebiče a v případě potřeby • Do spotřebiče nevkládejte jiná jej vyčistěte. Jestliže je otvor elektrická zařízení (jako např.
  • Page 6 6 www.aeg.com LIKVIDACE • Vyčistěte rám na lahve, police a zásuvky slabým mycím prostředkem a usušte pomocí měkkého hadru. VAROVÁNÍ! • Otřete vnější povrch chladničky Hrozí nebezpečí úrazu či udušení. měkkým hadrem navlhčeným ve vodě • Odpojte spotřebič od elektrické sítě. s mycím prostředkem, mýdlem, apod. • Odřízněte a vyhoďte síťový kabel. a poté otřete dosucha. • Odstraňte víko, abyste zabránili • Nepoužívejte tvrdé kartáče, drátěnky, uvěznění dětí a domácích zvířat drátěné kartáče, abraziva, jako jsou ve spotřebiči. zubní pasty, organická rozpouštědla • Chladicí okruh a izolační materiály (jako např. alkohol, aceton, banánový tohoto spotřebiče neškodí ozonové olej, atd.), vřící vodu, kyseliny vrstvě. nebo alkalické prostředky k čištění • Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. chladničky, jelikož mohou poškodit Pro informace ohledně správné povrch a vnitřek chladničky. likvidace spotřebiče se obraťte • Vřící voda a benzen mohou deformovat na místní úřady.
  • Page 7: Popis Spotřebiče

    ČEŠTINA POPIS SPOTŘEBIČE Ovládací panel Dveře z temperovaného skla Police Držadlo Nohy Těsnění Ozdobný rám OVLÁDACÍ PANEL Hlavní vypínač Displej Tlačítko osvětlení Tlačítko vyšší teploty Ukazatel teploty Tlačítko nižší teploty...
  • Page 8: Denní Používání

    8 www.aeg.com ZAPNUTÍ SPOTŘEBIČE Při každém stisknutí tlačítka nebo se nastavení teploty zvýší nebo sníží Spotřebič se zapíná následujícím o 1 °C. Když nastavení teploty dosáhne postupem: horní hranice 18 °C a spodní hranice 1. Síťovou zástrčku zasuňte do 5 °C, nastavení teploty se již nebude zásuvky. zvyšovat či snižovat. 2. Pokud je displej vypnutý, stiskněte tlačítko ZAP/VYP. Nepoužívejte čisticí prostředky 3. Na displeji se zobrazí výchozí nebo abrazivní prášky, které teplota (12 °C). mohou poškodit povrch Chcete-li zvolit jinou teplotu, řiďte se spotřebiče. pokyny v oddíle „Regulace teploty“. VYPNUTÍ SPOTŘEBIČE Spotřebič se vypíná následujícím postupem: 1. Na pět sekund stiskněte tlačítko ZAP/VYP. 2. Displej se vypne. 3. Spotřebič odpojíte od elektrické sítě vytáhnutím zástrčky ze síťové zásuvky.
  • Page 9 ČEŠTINA USKLADNĚNÍ VÍN Teplotu lze nastavit v rozsahu +5 až +18 °C. Ta je ideální pro vína. Skladovací doba u vín závisí na jejich Temp. stáří, druhu hroznů, obsahu alkoholu a podílu fruktózy a tříslovin. V době nákupu zkontrolujte, zde je víno již stařené nebo zda bude stárnutím nabývat na kvalitě. Navrhované teploty uchovávání: – Vína Champagne/Prosecco a šumivá vína nebo sekty +6 až +8 °C – Bílá vína +10 až +12 °C – Růžová vína +12 až +16 °C – Červená vína +14 až +18°C (pro 750ml lahve Bordeaux) Max: 52 lahví K uskladnění až 52 lahví bordeaux (0,75 l) při vložení šesti lahví do polohy 1, • Standardně vložení osmi lahví do polohy 2/3/4/5 a vložení 14 lahví do polohy 6. Vkládejte způsobem znázorněným na Temp . níže uvedených obrázcích. Poloviční police (poloha 1) Horní police (poloha 6) Plné police (poloha 2/3/4/5)
  • Page 10: Tipy A Rady

    10 www.aeg.com • S vlhčicí miskou Uvnitř vinotéky se na horní polici nachází vlhčicí miska. Nalitím trochy vody do misky lze zabránit příliš nízké vlhkosti vzduchu. Horní polici lze polohou zaměnit za ostatní police. Vlhčicí misku lze vyjmout. Horní police s vlhčicí miskou pojme sedm lahví a bez vlhčicí misky pojme osm lahví. • Vyjmutí polic K vyjmutí libovolné police z oddílu s kolejničkami posuňte polici do polohy, kde se zářezy v dřevěné polici nacházejí přímo pod plastovým sloupkem, a poté ji zvedněte a vytáhněte. K výměně police zopakujte výše uvedené kroky v opačném pořadí. TIPY A RADY nebezpečný fyzikální jev způsobený NORMÁLNÍ PROVOZNÍ tepelnou roztažností. ZVUKY • Když se kompresor spustí nebo Následující zvuky jsou během chodu vypne, můžete zaslechnout slabé spotřebiče běžné: cvakání regulátoru teploty. • Když je čerpána chladicí kapalina, TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE můžete z cívek slyšet zvuk slabého bublání či zurčení. • Neotvírejte často dveře, ani je • Když se čerpá chladící kapalina, může nenechávejte otevřené déle, než je...
  • Page 11: Instalace

    ČEŠTINA INSTALACE UMÍSTĚNÍ PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI • Abyste zajistili nejlepší funkci POZOR! spotřebiče, neměli byste jej instalovat Jakékoli elektrikářské práce, nutné v blízkosti zdrojů tepla (trouby, pro zapojení tohoto spotřebiče, sporáků, radiátorů nebo varných smí provádět pouze kvalifikovaný desek) nebo na místě s přímým elektrikář nebo osoba s slunečním svitem. Dbejte na to, aby příslušným oprávněním. kolem zadní stěny skříně spotřebiče mohl volně proudit vzduch. VAROVÁNÍ! • Tento spotřebič by měl být instalován Tento spotřebič musí být na suchém, dobře větraném místě uzemněn. Výrobce odmítá vnitřních prostor. jakoukoli odpovědnost v • Tento spotřebič je určen k používání případě, že nebyla dodržena při okolní teplotě od 16°C do 38°C. tato bezpečnostní opatření. Správný provoz spotřebiče lze zaručit pouze v rámci stanoveného Pokud vám nejsou pokyny ohledně teplotního rozsahu. uzemnění spotřebiče zcela jasné nebo pokud máte pochyby o tom, zda je P okud máte jakékoliv pochyby spotřebič řádně uzemněný, obraťte ohledně místa instalace se na kvalifikovaného elektrikáře...
  • Page 12: Instalační Rozměry (Mm) A Ventilační Požadavky

    12 www.aeg.com INSTALAČNÍ ROZMĚRY (MM) A VENTILAČNÍ POŽADAVKY ROZMĚRY Celkové rozměry Celkový prostor potřebný při používání 1) výška, šířka a hloubka spotřebiče bez držadla. 1) výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně držadla, prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu Celkový prostor potřebný a prostoru potřebného k otevírání dveří při používání v minimálním úhlu, který umožňuje vyjímání veškerého vnitřního vybavení. 1) výška, šířka a hloubka spotřebiče s držadlem, včetně prostoru potřebného pro volné proudění chladicího vzduchu.
  • Page 13 ČEŠTINA INSTALACE HORNÍ KONZOLY K instalací horní konzoly na vrchní část vinotéky použijte dva šrouby a poté zatlačte vinotéku do skříně a pomocí dvou šroubů připevněte konzolu na skříň. Níže je uvedené referenční vyobrazení. VYROVNÁNÍ Při umístění spotřebiče zajistěte, aby stál vodorovně. Můžete ho vyrovnat seřízením dvou dolních předních nožiček. ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ Před provedením jakéhokoliv úkonu zkontrolujte, zda je Stranu, na kterou se dveře otevírají, spotřebič prázdný. Pokud není lze změnit z pravé strany (nastavení prázdný, přesuňte potraviny na z výroby) na levou. místo s vhodnou teplotou pro řádné skladování potravin. VAROVÁNÍ! Před každou činností vytáhněte POZOR! zástrčku ze síťové zásuvky. K provedení následujícího postupu doporučujeme přizvat další osobu, která bude dveře spotřebiče v průběhu práce držet.
  • Page 14 14 www.aeg.com Pokud to místo instalace vyžaduje. POZNÁMKA: Při demontáži dveří Nástroje, které budete potřebovat: dávejte pozor na podložky mezi středním závěsem a spodní části dveří mrazničky, 1. Křížový šroubovák které se mohou přichytit ke dveřím. 2. Nůž na tmel nebo tenký plochý Neztraťte je. šroubovák 6. Odšroubujte horní závěs v pravém horním rohu vinotéky a poté pomocí nože na tmel nebo tenkého plochého šroubováku odstraňte krytku otvoru pro šroub v levém rohu vinotéky a zakryjte otvory na pravé straně. Než začnete, položte vinotéku na zadní stranu, čímž získáte přístup k její spodní straně. Měli byste ji položit na měkkou balicí pěnu nebo podobný materiál, abyste zabránili poškozeni chladicího potrubí na zadní straně vinotéky. 3. Vinotéku postavte, otevřete dveře, vyjměte police a zavřete ji (čímž se zabrání poškození polic). 4. Odstraňte spodní závěs vyšroubováním čtyř zajišťovacích šroubů. Při odstraňování šroubů dávejte pozor, abyste sklo dveří drželi pevně. 7. Našroubujte alternativní levý horní závěs (zahrnutý do fitinků) do levého horního rohu vinotéky a pevně jej...
  • Page 15: Péče A Údržba

    ČEŠTINA 8. Otočte dveře o 180° a poté POZOR! přemístěte dveře do požadované Postavte spotřebič na místo, polohy. Poté našroubujte sestavu vyrovnejte jej, počkejte alespoň dolního závěsu do vyhrazené levé čtyři hodiny a poté jej zapojte do polohy a utáhněte ji po vyrovnání elektrické zásuvky. dveří. PÉČE A ÚDRŽBA • Při čištění oblasti ovládacích prvků POZOR! nebo jakýchkoliv elektrických částí Před každou údržbou nebo vyždímejte přebytečnou vodu čištěním spotřebič odpojte z houbičky či hadru. od elektrické sítě. • Vnější části spotřebiče myjte teplou vodou s jemným tekutým mycím Tento spotřebič obsahuje prostředkem. uhlovodíky v chladicí jednotce; • Pravidelně kontrolujte těsnění dveří údržbu a doplnění smí tedy a otírejte je, aby bylo čisté, bez provádět pouze oprávněný usazených nečistot. technik. • Vše důkladně opláchněte a osušte. PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ Dbejte na to, abyste nepoškodili chladicí systém.
  • Page 16: Odstraňování Závad

    16 www.aeg.com VYŘAZENÍ OCHRANA PŘI VÝPADKU Z PROVOZU NAPÁJENÍ Když se spotřebič nepoužívá po delší K nápravě většiny výpadků proudu dobu, učiňte následující opatření: dochází v rámci několika hodin, • odpojte spotřebič od a neměly by tak ovlivnit teplotu ve elektrické sítě. vašem spotřebiči, pokud omezíte • vyjměte veškerý obsah. četnost otevírání dveří na minimum. • vyčistěte spotřebič a všechno Pokud dojde k výpadku proudu na příslušenství. delšídobu, je zapotřebí učinit vhodné • nechte dveře otevřené, abyste kroky k ochraně obsahu vašeho zabránili vzniku nepříjemných pachů. spotřebiče. Vinotéku byste měli umístit do chladnější části místnosti, mimo dosah spotřebičů produkujících teplo a mimo přímý sluneční svit. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Mnoho běžných závad vinotéky můžete uvedená doporučení, abyste zjistili, zda vyřešit snadno, což vám ušetří náklady na dokážete problém vyřešit, než zavoláte možné přivolání servisu. Vyzkoušejte níže...
  • Page 17 ČEŠTINA Problém Možná příčina Řešení Kompresor Teplota místnosti je vyšší než Ověřte teplotu místnosti. funguje normálně. nepřetržitě. Otvírali jste příliš často dveře. Nenechávejte dveře otevřené déle, než je zapotřebí. Dveře nejsou zcela zavřené. Zkontrolujte, zda jsou dveře zcela zavřené. Těsnění dveří netěsní Zkontrolujte stav těsnění a v správně. případě potřeby jej vyčistěte vlhkou houbičkou pomocí neutrálního mycího prostředku avody. Osvětlení Spotřebič není zapojen do Zapojte spotřebič do sítě. nefunguje. zásuvky. Došlo ke spálení pojistky Zapněte jistič nebo nebo sepnutí jističe. vyměňte pojistku. LED žárovka vyhořela. Kontaktujte servisní středisko. Tlačítko osvětlení Kontaktujte servisní středisko. nefunguje. Příliš mnoho Zkontrolujte, zda je vinotéka Vyrovnejte spotřebič.
  • Page 18: Zvuky

    18 www.aeg.com ZVUKY Během normálního provozu vydává spotřebič různé zvuky (kompresor, cirkulace chladiva). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 19: Technické Informace

    ČEŠTINA CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICKÉ INFORMACE TECHNICKÉ ÚDAJE Rovněž lze tyto informace nalézt v databázi EPREL prostřednictvím odkazu https://eprel.ec.europa.eu a pomocí Technické údaje jsou uvedeny na názvu modelu a výrobního čísla, které typovém štítku umístěném na vnitřní naleznete na typovém štítku spotřebiče. straně spotřebiče a na energetickém Podrobné informace o energetickém štítku. štítku viz www.theenergylabel.eu. QR kód na energetickém štítku dodaném Odvolání odpovědnosti: na ruském, se spotřebičem nabízí internetový běloruském, ukrajinském a švýcarském odkaz na informace týkající se výkonu trzích se QR kód nepoužívá a proto část spotřebiče v databázi EU EPREL. o QR kódu se na ně nevztahuje. Uchovejte si energetický štítek pro referenční potřeby s návodem k použití a všemi ostatními dokumenty dodanými s tímto spotřebičem. INFORMACE PRO ZKUŠEBNY Instalace a příprava tohoto spotřebiče od stěn musí odpovídat hodnotám pro jakékoliv ověřování EcoDesign musí uvedeným v tomto návodu k použití vyhovovat normě EN 62552. v kapitole 6. Ohledně dalších informací včetně plnicích plánů se obraťte Požadavky na větrání, rozměry výklenku na výrobce.
  • Page 20: Dopady Na Životní Prostředí

    20 www.aeg.com DOPADY NA ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ Symbol na výrobku nebo jeho obalu Podrobnější informace o recyklaci tohoto znamená, že tento výrobek nepatří do spotřebiče získáte na místním obecním úřadu, středisku pro likvidaci domácího domácího odpadu. Je nutné jej odvézt do sběrného místa vhodného pro recyklaci odpadu nebo v obchodě, kde jste tento elektrického a elektronického zařízení. spotřebič zakoupili. Zajištěním správné likvidace tohoto OBALOVÉ MATERIÁLY výrobku pomůžete zabránit případným negativním dopadům na životní prostředí Materiály označené symbolem jsou a lidské zdraví, které by jinak mohly být recyklovatelné. Všechny obaly zlikvidujte způsobeny jeho nevhodnou likvidací. v příslušných kontejnerech k recyklaci.
  • Page 21 PRODUKTBESKRIVELSE ...................26 BETJENINGSPANEL ...................26 DAGLIG BRUG ....................27 RÅD OG TIPS ......................29 INSTALLATION ....................30 INSTALLATIONSDIMENSIONER (MM) OG VENTILATIONSKRAV ....31 PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE ................34 FEJLFINDING ......................35 LYDE ........................37 TEKNISK INFORMATION ..................38 OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER ............38 MILJØHENSYN....................39 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få det bedste ud af det. Besøg vores hjemmeside for at: Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, service- og reparationsinformation: www.aeg.com/support Få bedre service ved at registrere dit produkt: www.registeraeg.com Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit produkt: www.aeg.com/shop KUNDEPLEJE OG SERVICE Brug altid originale reservedele.
  • Page 22: Oplysninger Om Sikkerhed

    22 www.aeg.com OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten er ikke ansvarlig, hvis en forkert installation og brug forårsager personskader og beskadigelser. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. SIKKERHED FOR BØRN OG ANDRE UDSATTE PERSONER •...
  • Page 23: Anvisninger Vedr. Sikkerhed

    DANSK rengøringsmidler. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalgenstande. • Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. aerosolbeholdere med brændbar drivgas, i dette apparat. • Hvis netledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller lignende kvalificerede personer for at undgå...
  • Page 24 24 www.aeg.com • Netledningen skal være under at modstå ekstreme fysiske forhold i husholdningsapparater, såsom niveauet for netstikket. temperatur, vibration, fugt, eller er • Sæt først netstikket i stikkontakten beregnet til at signalere information ved installationens afslutning. Sørg om apparatets driftsstatus. De er for, at der er adgang til elstikket efter ikke beregnet til at blive brugt i andre installationen. apparater, og de er ikke velegnede til • Undgå at slukke for apparatet ved at belysning af rum. trække i netledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten. VEDLIGEHOLDELSE OG • Ved placering af apparatet skal du sørge for, at forsyningsledningen ikke RENGØRING sætter sig fast eller bliver beskadiget. • Placer ikke flere løse stik eller løse ADVARSEL! strømforsyninger bag ved apparatet. Risiko for skader på mennesker eller apparat. BRUG • Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse. ADVARSEL! •...
  • Page 25 DANSK BORTSKAFFELSE • Brug ikke sæbe, opløsningsmiddel, skurepulver osv., da dette kan give ADVARSEL! lugtgener i køleskabet. Risiko for personskade eller • Rengør flaskehylden, hylderne kvælning. og skufferne med et midt rengøringsmiddel og tør dem af med • Tag stikket ud af kontakten. en blød klud. • Klip elledningen af, og kassér den. • Tør ydersiden af køleskabet af med en • Fjern låget, så børn og kæledyr ikke ren klud, der er fugtet med sæbevand, kan blive lukket inde i apparatet. rengøringsmiddel eller lignende, og tør • Apparatets kølekredsløb og derefter af. isoleringsmaterialer er ozonvenlige. • Brug ikke en hård børste, stål, børste, • Isoleringsskummet indeholder skuremiddel, såsom tandpasta, brændbar gas. Kontakt din organisk opløsningsmiddel (såsom genbrugsplads ang. oplysninger om, sprit, acetone, bananolie, etc.), hvordan apparatet bortskaffes korrekt. kogende vand, syre eller alkaliske •...
  • Page 26: Produktbeskrivelse

    26 www.aeg.com PRODUKTBESKRIVELSE Betjeningspanel Hærdet glaslåge Hylder Håndtag Pakning Dekorativ ramme BETJENINGSPANEL Effektknap Display Lyskontakt Knap til øgning af temperatur Temperaturlampe Knap til sænkning af temperatur...
  • Page 27: Daglig Brug

    DANSK AKTIVERING Hvert tryk en gang på eller knappen vil temperaturindstillingen stige eller falde Følg disse trin for at tænde for apparatet: 1 °C. Når temperaturindstillingen når den 1. Sæt stikket i stikkontakten. øvre grænse på 18°C og nedre grænse 2. Tryk på TÆND-/SLUK-knappen, hvis på 5°C, bliver temperaturindstillingen displayet er slukket. ikke øget eller sænket. 3. Displayet viser den indstillede standardtemperatur (12°C). Brug ikke sulfosæbe eller Se under "Indstilling af temperatur" for skuremiddel. Det vil skade at ændre temperaturen. overfladen. DEAKTIVERING Følg disse trin for at slukke for apparatet: 1. Tryk på TÆND-/SLUK-knappen i 5 sekunder. 2. Displayet slukkes. 3. Tag stikket ud af kontakten for at afbryde apparatet fra elnettet. INDSTILLING AF TEMPERATUR Vinkølerens temperatur kan indstilles ved at trykke på temperaturvælgerne. DAGLIG BRUG Dette apparat er udelukkende •...
  • Page 28 28 www.aeg.com VINOPBEVARING Temperaturen kan justeres mellem +5 og + 18 °C. Det er ideelt for vin. Vins holdbarhed afhænger af vinens Temp. alder, druesort, alkoholprocent, samt indhold af frugtsyre og garvesyre. Kontrollér på købstidspunktet, om vinen allerede er lagret, eller om den bliver forbedret med tiden. Foreslået opbevaringstemperatur: – Champagne/Prosecco og mousserende vin +6 til +8°C – Hvidvin +10 til +12°C – Rosévin +12 til +16°C – Rødvin +14 til +18°C (for 750 ml Bordeaux flasker) Maks.: 52 flasker Til opbevaring af op til 52 bordeaux- flasker (0,75 cl) med placering af 6 • Standard flasker på niveau 1, placering af 8 flasker på niveau 2/3/4/5, placering af 14 flasker på niveau 6. Stilles som vist på billederne Temp . herunder. Halv hylde (niveau 1) Øverste hylde (niveau 6) Fulde hylder (niveau 2/3/4/5)
  • Page 29: Råd Og Tips

    DANSK • Med fugtkasse Inden i vinkøleren er der en fugtkasse på den øverste hylde. Ved at hælde noget vand i kassen forhindres der for lav luftfugtighed. Den øverste hylde kan byttes ud med andre hylder. Fugtkassen kan fjernes. På den øverste hylde med fugtkasse kan der placeres 7 flasker, og uden fugtkassen kan der placeres 8 flasker • Fjernelse af hylder For at fjerne en eller flere af hylderne fra stativafdelingen skal du flytte hylden til den position, hvor fordybningen af træhylden er nøjagtigt under plastikstolpen og derefter løfte den op og ud. For at udskifte hylden skal du gentage ovenstående trin i modsat rækkefølge. RÅD OG TIPS NORMALE DRIFTSLYDE • Der kommer en svag klik-lyd fra tem- peraturregulatoren, når kompressoren Følgende lyde er normale under drift: tændes eller slukkes. • Der kommer en svag gurglende og ENERGISPARETIPS boblende lyd fra kølerørene, når der pumpes kølemiddel. • Åbn døren så lidt som muligt, og lad • Der kommer en summende og pulser- den ikke stå åben længere end højst ende lyd fra kompressoren, når der nødvendigt. pumpes kølemiddel.
  • Page 30: Installation

    30 www.aeg.com INSTALLATION PLACERING TILSLUTNING, EL • Med henblik på at sikre apparatets PAS PÅ! bedste funktion bør du ikke installere Eventuelt elarbejde skal udføres apparatet i nærheden af varmekilden af en autoriseret installatør eller (ovn, komfurer, radiatorer eller en anden fagkyndig person. kogeplader) eller på et sted med direkte sollys. Sørg for, at luft kan ADVARSEL! cirkulere frit omkring bagsiden af Apparatet skal tilsluttes jord. skabet. Producenten fralægger sig • Dette apparat skal installeres i en tør, ethvert ansvar ved manglende godt udluftet indendørs position. overholdelse af disse • Dette apparat er beregnet til at blive sikkerhedsregler. brugt ved omgivende temperatur fra 16°C til 38°C. Kontakt en kvalificeret elektriker eller servicetekniker, hvis instruktionerne Der kan kun garanteres korrekt til jordtilslutning ikke kan forstås drift af apparatet inden for det fuldstændigt, eller hvis der er tvivl om, specifikke temperaturinterval. hvorvidt apparatet er sluttet korrekt til H vis du er i tvivl om, hvor du kan jord.
  • Page 31: Installationsdimensioner (Mm) Og Ventilationskrav

    DANSK INSTALLATIONSDIMENSIONER (MM) OG VENTILATIONSKRAV MÅL Samlede mål Samlet plads påkrævet under brug 1) Apparatets højde, bredde og dybde 1) Apparatets højde, bredde og dybde uden håndtaget. med håndtaget, samt håndtaget til fri cirkulation af den afkølende luft, samt den nødvendige plads for at lågen kan Samlet plads påkrævet under brug åbnes til den minimale vinkel, som gør det muligt at fjerne alt internt udstyr. 1) Apparatets højde, bredde og dybde med håndtaget samt håndtaget til fri cirkulation af den afkølende luft.
  • Page 32 32 www.aeg.com INSTALLATION AF DET ØVERSTE BESLAG Brug to skruer til at installere det øverste beslag øverst på vinkøleren, og skub derefter vinkøleren ind i skabet, og brug to skruer til at fastgøre det øverste beslag på skabet. Nedenstående illustration til reference. NIVELLERING Sørg under placeringen for, at apparatet står lige. Dette kan opnås ved hjælp af to justerbare fødder nederst foran. VENDING AF DØR Siden, hvor døren åbnes, kan skiftes fra Inden du udfører indgreb, skal højre (som leveret) til venstre. du sørge for, at apparatet er tomt. Hvis ikke, bedes du flytte ADVARSEL! alle varer til den rette temperatur af hensyn til korrekt opbevaring Inden du udfører indgreb, skal du af fødevarer. tage stikket ud af stikkontakten. PAS PÅ! For at udføre følgende indgreb anbefaler vi, at de foretages med en anden person, der holder godt fast i apparatets døre under indgrebene.
  • Page 33 DANSK Hvis installationsstedet kræver det. BEMÆRK: Når du fjerner døren, skal Du får brug for følgende værktøj: du holde øje med skive(r) mellem det midterste hængsel og bunden af 1. Korsformet skruetrækker fryserdøren, der kan sætte sig fast til 2. Kittekniv eller tynd skruetrækker døren. Mist dem ikke. 6. Løsn det øverste hængsel, som er øverst til højre på vinkøleren, og brug en kittekniv eller en tynd skruetrækker til at åbne skruehullets dæksel, som er på det venstre hjørne af vinkøleren, og tildæk igen skruehullerne på højre side. Inden du begynder at lægge vinkøleren på ryggen for at få adgang til bunden, bør du hvile den på blød skumemballage eller lignende materiale for at undgå at beskadige kølerørene bag på vinkøleren. 3. Stil vinkøleren, åbn døren og fjern hylderne og luk den (så du undgår at beskadige hylderne). 4. Fjern det nederste hængsel ved at løsne de fire låseskruer. Sørg for at holde godt fast i glasdøren, efter du har fjernet skruerne. 7. Skru det alternative venstre øverste hængsel (inkluderet i beslagene) på vinkølerens øverste venstre hjørne, og stram godt. 5. Fjern forsigtigt den øverste dør, og stil den på en ikke-ridsende overflade med ydersiden opad for at undgå...
  • Page 34: Pleje Og Vedligeholdelse

    34 www.aeg.com 8. Drej døren 180°, og placer derefter PAS PÅ! døren i den ønskede position. Genplacer, niveller apparatet, Skru derefter den nederste vent mindst fire timer, og slut det hængselsamling på den venstre, derefter til stikkontakten. tildelte position, og stram den efter døren er nivelleret. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE • Vrid overskydende vand ud af PAS PÅ! svampen eller kluden, når du rengør Kobl apparatet fra kontrolområdet eller elektriske dele. strømforsyningen, før der • Vask den udvendige køler med udføres nogen som helst form varmt vand og et mildt flydende for vedligeholdelse. opvaskemiddel. • Efterse jævnlig dørpakningerne, og Apparatets kølesystem indeholder tør dem af, så de er rene og fri for kulbrinter, og service og belægninger. påfyldning af kølemiddel må derfor • Skyl og tør grundigt af. kun udføres af en autoriseret tekniker.
  • Page 35: Fejlfinding

    DANSK PAUSE I BRUG STRØMAFBRYDELSE Når apparatet ikke er i brug gennem De fleste strømafbrydelser korrigeres lange inden for nogle få timer og bør ikke perioder, bør følgende foranstaltninger påvirke temperaturen af dit apparat, træffes: hvis du minimerer det antal gange, • Tag stikket ud af stikkontakten. døren åbnes. Hvis strømmen • Fjern alle genstande. skal slukkes gennem en længere • Rengør apparatet inkl. alt tilbehør. periode, skal du træffe de passende • Lad døren stå åben for at forebygge foranstaltninger for at beskytte dit ubehagelig lugt. indhold. Vinkøleren skal placeres i rummets køligste område, væk fra varmeproducerende apparater, og væk fra direkte sollys. FEJLFINDING Du kan let løse mange almindelige serviceopkald. Prøv forslagene herunder problemer med din vinkøler, så du for at se, om du kan løse problemet, sparer omkostningerne ved et eventuelt inden du ringer til service.
  • Page 36 36 www.aeg.com Problem Mulige årsager Løsning Kompressoren Stuetemperaturen er varmere Bekræft stuetemperaturen. kører hele end normalt. tiden. Døren bliver åbnet for tit. Hold ikke døren åben længere end nødvendigt. Døren er ikke helt lukket. Bekræft, at døren er lukket helt. Dørpakningen er ikke helt tæt. Bekræft pakningens tilstand, og rengør den eventuelt med en fugtig svamp ved hjælp af et neutralt opvaskemiddel og vand. Belysningen Ikke tilsluttet. Tilslut apparatet. virker ikke. Afbryderen er gået, eller der Slå afbryderen til, eller er sprunget en sikring. udskift sikringen. Kontrollampen er brændt ud. Kontakt servicecentret. Lysknappen virker Kontakt servicecentret. ikke. For meget Kontrollér, at vinkøleren står Niveller apparatet.
  • Page 37: Lyde

    DANSK LYDE Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 38: Teknisk Information

    38 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISK INFORMATION TEKNISKE DATA Det er også muligt at finde de samme oplysninger i EPREL ved hjælp af linket https://eprel.ec.europa.eu og De tekniske specifikationer fremgår af modelnavnet og produktnummeret, typeskiltet indvendig i skabet samt af som du finder på apparatets typeskilt. energimærket. Se linket www.theenergylabel.eu QR-koden på energimærket, der leveres for detaljerede oplysninger med apparatet, indeholder et weblink om energimærket. til oplysningerne relateret til apparatets Ansvarsfraskrivelse: der er ingen ydelse i EU EPREL-databasen. Opbevar QR-kode for det russiske, hviderussiske, energimærket til reference sammen ukrainske og schweiziske marked, med brugervejledningen og alle andre så delen vedrørende QR-koden dokumenter, der følger med dette er ikke relevant for dem. apparat. OPLYSNINGER TIL TESTINSTITUTTER Installation og klargøring af apparatet som angivet i brugervejledningen i kapitel til en eventuel EcoDesign-verifikation 6. Kontakt producenten for eventuelle skal være i overensstemmelse med yderligere oplysninger, herunder EN 62552.
  • Page 39: Miljøhensyn

    DANSK MILJØHENSYN Symbolet på apparatet eller på For yderligere oplysninger om genvinding emballagen betyder, at dette produkt og genbrug af dette produkt bedes man kontakte de lokale myndigheder, ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Det skal i stedet renovationsselskabet eller forretningen, bringes hen til en genbrugsstation for hvor produktet er købt. elektrisk og elektronisk udstyr. EMBALLAGEMATERIALE Ved at sørge for korrekt aflevering af produktet, når du kasserer det, er du Materialer med symbolet også med til at forebygge de negative genbruges. Aflevér emballagen i de virkninger på miljø og sundhed, som rigtige containere på kommunens forkert bortskaffelse af produktet vil genbrugsstation. kunne føre til.
  • Page 40 40 www.aeg.com CONTENTS SAFETY INFORMATION ..................41 SAFETY INSTRUCTIONS ..................42 PRODUCT DESCRIPTION ..................45 CONTROL PANEL ....................45 DAILY USE ......................46 HINTS AND TIPS ....................48 INSTALLATION ....................49 INSTALLATION DIMENSIONS (MM) AND VENTILATION REQUIREMENTS ..50 CARE AND MAINTENANCE ................53 TROUBLESHOOTING ..................54 NOISES........................56 TECHNICAL INFORMATION ................57 INFORMATION FOR TEST INSTITUTES ............57 ENVIRONMENTAL CONCERNS .................58 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support...
  • Page 41: Safety Information

    ENGLISH SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY •...
  • Page 42: Safety Instructions

    42 www.aeg.com detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarlyqualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 43 ENGLISH INTERNAL LIGHT Contact the Service or an electrician to change the electrical components. • The mains cable must stay below the • Concerning the lamp(s) inside this level of the mains plug. product and spare part lamps sold • Connect the mains plug to the mains separately: These lamps are intended socket only at the end of the installation. to withstand extreme physical Make sure that there is access to the conditions in household appliances, mains plug after the installation. such as temperature, vibration, • Do not pull the mains cable to humidity, or are intended to signal disconnect the appliance. Always pull information about the operational the mains plug. status of the appliance. They are • When positioning the appliance, not intended to be used in other ensure the supply cord is not trapped applications and are not suitable or damaged. for household room illumination. • Do not locate multiple portable socketoutlets or portable power CARE AND CLEANING supplies at the rear of the appliance.
  • Page 44 44 www.aeg.com DISPOSAL • For areas that are difficult to clean in the refrigerator (such as narrow sandwiches, gaps or corners), it is recommended WARNING! to wipe them regularly with a soft rag, Risk of injury or suffocation. soft brush, etc. and when necessary, • Disconnect the appliance from the combined with some auxiliary tools (such mains supply. as thin sticks) to ensure no contaminant • Cut off the mains cable and discard it. accumulation in these areas. • Remove the lid to prevent children • Do not use soap, detergent, scrub and pets to be closed inside of the powder, spray cleaner, etc., as these appliance. may cause odors in the interior of the • The refrigerant circuit and the refrigerator. insulation materials of this appliance • Clean the bottle frame, shelves and are ozone-friendly. drawers with a mild detergent and dry • The insulation foam contains flammable gas. Contact your with a soft cloth. municipal authority for information on •...
  • Page 45: Product Description

    ENGLISH PRODUCT DESCRIPTION Control panel Tempered Glass Door Shelves Handle Legs Gasket Decorative frame CONTROL PANEL Power button Display Light button Temperature warmer button Temperature indicator Temperature colder button...
  • Page 46: Daily Use

    46 www.aeg.com SWITCHING ON Each press once the button, the temperature setting will increase or lower To switch on the appliance follow these 1 °C. When the temperature steps: setting reach the upper limit 18°C and 1. Connect the mains plug to the power lower limit 5°C, the temperature setting socket. will not increase or lower. 2. Press the ON/OFF button if the display is off. Do not use detergents or abrasive 3. The display shows the set default powders, as these will damage the temperature (12°C). finish. To select a different set temperature refer to “Temperature regulation”. SWITCHING OFF To switch off the appliance follow these steps: 1. Press the ON/OFF button for 5sec- onds. 2. The display switches off. 3. To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the power socket.
  • Page 47 ENGLISH WINE STORAGE The temperature can be adjusted be- tween +5 and + 18 °C. That is ideal for wines. Temp. The storage time for wine depends on ageing, the type of grapes, alcoholic con- tent and level of fructose and tannin con- tained in it. At the time of purchase,check if the wine is already aged or if it will improve over time. Preservation temperature suggested: – Champagne/Prosecco and Sparkling wines +6 to +8°C – White Wines +10 to +12°C – Rose wines +12 to +16°C – Red Wines +14 to +18°C (for 750 ml Bordeaux bottles) Max: 52 bottles To store up to 52 bordeaux bottles (0.75 cl) placing 6 bottles on level 1, placing • Standard 8 bottles on the level 2/3/4/5, placing 14 bottles on the level 6. Put on the way as shown in the pictures Temp . below. Half shelf (level 1) Top shelf (level 6) Full shelves (level 2/3/4/5)
  • Page 48: Hints And Tips

    48 www.aeg.com • With humid box Inside the wine cooler, there is a humid box on the top shelf. Pour some water into the box can prevent the air humid- ity is too low. The top shelf can switch postions with other shelves. The humid box can be removed. The top shelf with humid box can place 7 bottles and with- out the humidity can place 8 bottles • Removing shelves To remove any of the shelves from the rail compartment, move the shelf to the position where the notch of wooden shelf is exactly under the plastic post and then lift it up and out. In order to replace the shelf, repeat steps described above in reverse. HINTS AND TIPS NORMAL OPERATING (a natural and not dangerous physical phenomenon). SOUNDS • A faint click noise from the temperature regulator when the The following sounds are normal during compressor switches on or off. operation: • A faint gurgling and bubbling sound from HINTS FOR ENERGY SAVING coils sound when refrigerant is pumped. • A whirring and pulsating sound from the • Do not open the door frequently or compressor when refrigerant is pumped.
  • Page 49: Installation

    ENGLISH INSTALLATION LOCATION ELECTRICAL CONNECTION CAUTION! • To ensure appliance’s best Any electrical work required to functionality, you should not install install this appliance should be the appliance in the nearby of the carried out by a qualified electri- heat source (oven, stoves, radiators, cian or competent person. cookers or hobs) or in a place with direct sunlight. Make sure that air can WARNING! circulate freely around the back of the This appliance must be earthed. cabinet. The manufacturer declines any • This appliance should be installed in liability should these safety meas- a dry, well ventilated indoor position. ures not be observed. • This appliance is intended to be used Consult a qualified electrician or service at ambient temperature ranging from technician if the grounding instructions 16°C to 38°C. are not completely understood, or if The correct operation of the doubt exists as to whether the appliance appliance can only be guaranteed is properly grounded. within the specified temperature Before plugging in, ensure that the volt- range. age and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power I f you have any doubts regarding...
  • Page 50: Installation Dimensions (Mm) And Ventilation Requirements

    50 www.aeg.com INSTALLATION DIMENSIONS (MM) AND VENTILATION REQUIREMENTS DIMENSIONS Overall dimensions Overall space required in use 1) the height, width and depth of the 1) the height, width and depth of the appliance without the handle. appliance with the handle,plus the handle for free circulation of the cooling air, plus the space necessary to allow door Overall space required in use opening to the minimum angle permitting removal of all internal equipment. 1) the height, width and depth of the appliance with the handle, plus the handle for free circulation of the cooling air.
  • Page 51 ENGLISH INSTALLING THE UPPER BRACKET Use two screws to install the upper bracket on the top of wine cooler, then push wine cooler into cabinet and use two screws to fix the upper bracket on the cabinet. Below drawing for reference. LEVELING When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom In front. DOOR REVERSIBILITY The side at which the door opens can be Before carrying out any op- changed from the right side (as supplied) erations, please be sure that the to the left side. appliance is empty. If not, please move all goods into right tem- WARNING! perature for proper food storage reason. Before carrying out any opera- tions, remove the plug from the CAUTION! power socket. To carry out the following op- erations, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the opera- tions.
  • Page 52 52 www.aeg.com If the installation site requires. Tools you NOTE: When removing the door, watch will need: for washer(s) between the ceter hinge and the bottom of the freezer door that 1. Cross-shaped screwdriver may stick to the door. Do not lose. 2. Putty knife or thin-blade screw driver 6. Unscrew the upper hinge which at the top right corner of the wine cooler, and then use a putty knife or thin blade screwdriver to prize the screw hole cover which at the left side comer of the wine cooler, re-cover the screw holes on the right hand side. Before you start lay the wine cooler on its back in order to gain access to the base, you should rest it on soft foam packaging or similar material to avoid damaging the cooling pipes at the rear of the wine cooler. 3. Stand the wine cooler, open the door and remove the shelves and close it (preventing the shelves are dam- aged). 4. Remove the bottom hinge by un- screwing the four lock screws. Be careful to hold the glass door firmly after removing the screws. 7. Screw the alternative left top hinge (included in the fittings) to the top left corner of the wine cooler and tighten securely.
  • Page 53: Care And Maintenance

    ENGLISH 8. Rotate the door 180° and then CAUTION! relocate the door to the designated Reposition, level the appliance, position. Then screw the bottom wait for at least four hours and hinge assembly on the left desig- then connect it to the power nated position and tighten it after the socket. door is leveled. CARE AND MAINTENANCE • Wring excess water out of the sponge CAUTION! or cloth when cleaning area of the Unplug the appliance before carry- controls, or any electrical parts. ing out any maintenance opera- • Wash the outside cooler with warm tion. water and mild liquid detergent. • Regularly check the door seals and This appliance contains hy- wipe clean to ensure they are clean drocarbons in its cooling unit; and free from debris. maintenance and recharging must • Rinse and dry thoroughly. therefore only be carried out by authorized technicians. Take care of not to damage the cooling system. PERIODIC CLEANING After cleaning, reconnect the equipmen The equipment has to be cleaned regu- to the mains supply.
  • Page 54: Troubleshooting

    54 www.aeg.com PERIODS OF POWER FAILURE NON-OPERATION Most power failures are corrected within a few hours and should not affect the When the appliance is not in use for long temperature of your appliance if you periods, take the following precautions: minimize the number of times the door is • disconnect the appliance from opened. If the power is going to be off for electricity supply. a longer period of time, you need to take • remove all items. the proper steps to protect your contents. • clean the appliance and all accessories. • leave the door open to prevent unpleasant smells. The Wine cellar should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances, and out of the direct sunlight. TROUBLESHOOTING You can solve many common Wine cellar below to see if you can solve the problem problems easily, saving you the cost of a before calling the servicer. possible service call. Try the suggestions...
  • Page 55 ENGLISH Problem Possible cause Solution The com- The room temperature is hot- Verify the room temperature. pressor ter than normal. operates The door is opened too often. Do not keep the door open continually. longer than necessary. The door is not completely Verify that the door is completely closed. closed. The door gasket does not Verify the gasket condition and in seal properly. case clean it with a humid sponge using neutral detergent and water. The light Not plugged in. Please connnect the appliance. does not The circuit breaker tripped or Turn on the circuit breaker or work. a blown fuse. change the fuse. The LED has burned out. Contact the service. The light button is not Contact the service.
  • Page 56: Noises

    56 www.aeg.com NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 57: Technical Information

    ENGLISH CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICAL INFORMATION TECHNICAL DATA It is also possible to find the same information in EPREL using the link https://eprel.ec.europa.eu and the model The technical information is situated in name and product number that you find the rating plate on the internal side of the on the rating plate of the appliance. appliance and on the energy label. See the link www.theenergylabel.eu for The QR code on the energy label detailed information about the energy supplied with the appliance provides label. a web link to the information related to Disclaimer: there is no QR code for the performance of the appliance in the Russian, Belarus, Ukrainian and EU EPREL database. Keep the energy Switzerland market, so the part about label for reference together with the user QR code is not applicable for them. manual and all other documents provided with this appliance. INFORMATION FOR TEST INSTITUTES Installation and preparation of the clearances shall be as stated in this User appliance for any EcoDesign verification Manual at Chapter 6. Please contact shall be compliant with EN 62552. the manufacturer for any other further information, including loading plans. Ventilation requirements, recess dimensions and minimum rear...
  • Page 58: Environmental Concerns

    58 www.aeg.com ENVIRONMENTAL CONCERNS The symbol on the product or on For more detailed information about its packaging indicates that this product recycling of this product, please contact your local council, your household waste may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appro- disposal service or the shop where you priate collection point for the recycling of purchased the product. electrical and electronic equipment. PACKAGING MATERIALS By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential The materials with the symbol negative consequences for the environ- recyclable. Dispose of the packaging ment and human health, which could in suitable collection containers to otherwise be caused by inappropriate recycle it. waste handling of this product.
  • Page 59 TURVALLISUUSOHJEET ...................61 LAITTEEN KUVAUS ....................64 KÄYTTÖPANEELI ....................64 PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ ..................65 NEUVOJA JA VINKKEJÄ ..................67 ASENNUS ......................68 ASENNUSMITAT (MM) JA ILMANVAIHTOVAATIMUKSET .........69 HOITO JA YLLÄPITO ...................72 VIANMÄÄRITYS ....................73 ÄÄNET .........................75 TEKNISET TIEDOT....................76 TIETOJA TESTILAITOKSELLE................76 YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT ................77 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla. Vieraile verkkosivullamme: Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita, huolto- ja korjausohjeita: www.aeg.com/support Rekisteröi tuote paremman palvelun saamiseksi: www.registeraeg.com Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia: www.aeg.com/shop ASIAKASPALVELU JA HUOLTO Käytä aina alkuperäisiä varaosia.
  • Page 60: Turvallisuustiedot

    60 www.aeg.com TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei vastaa henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka johtuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten. LASTEN JA TAITAMATTOMIEN HENKILÖIDEN TURVALLISUUS • Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
  • Page 61: Turvallisuusohjeet

    SUOMI • Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä. • Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita, kuten syttyvien ponneaineiden aerosolipulloja. • Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö. TURVALLISUUSOHJEET HUOLTO •...
  • Page 62 62 www.aeg.com HOITO JA PUHDISTUS • Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta. • Varmista laitteen sijoittamisen VAROITUS! yhteydessä, ettei virtajohto ole jäänyt Virheellinen käyttö voi aiheuttaa puristuksiin tai ole vaurioitunut. henkilövahinkoja tai laitteen • Monipistokkeisia jakorasioita tai vaurioitumisen. kannettavia virtalähteitä ei saa sijoittaa • Kytke laite pois toiminnasta ja laitteen taakse. irrota pistoke pistorasiasta ennen ylläpitotoimien aloittamista. KÄYTTÖ • Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää hiilivetyä. Ainoastaan pätevä alan VAROITUS! ammattilainen saa huoltaa yksikköä Henkilövahinkojen, palovammojen ja täyttää sen uudelleen. tai sähköiskujen tai tulipalon vaara. • Tarkista laitteen poistoaukko säännöllisesti ja puhdista se • Älä muuta laitteen teknisiä...
  • Page 63 SUOMI HÄVITTÄMINEN • Älä käytä kovia harjoja, teräsvillaa, teräsharjoja, hankausaineita VAROITUS! (esim. hammastahnaa), orgaanisia liuotusaineinta (esim. alkoholi, Henkilövahinko- tai asetoni, banaaniöljy, jne.), kiehuvaa tukehtumisvaara. vettä, happoa tai emäksisiä tuotteita • Irrota pistoke pistorasiasta. jääkaapin puhdistamiseen, muutoin • Leikkaa johto irti ja hävitä se. jääkaapin pinta ja sisäosa voi • Poista kansi, jotta lapset ja eläimet vaurioitua. Kiehuva vesi ja bentseeni eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle. voivat muuttaa muoviosien muotoa • Tämän laitteen jäähdytysputkistossa tai vahingoittaa niitä. ja eristysmateriaaleissa ei ole • Älä huuhtele vedellä, jotta tämä ei otsonikerrokselle haitallisia aineita. vaikuta sähköeristysominaisuuksiin. • Eristevaahto sisältää tulenarkaa kaasua. Kysy lisätietoa laitteen oikeaoppisesta hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. • Älä vaurioita lämmönvaihtimen lähellä olevaa jääkaapin osaa.
  • Page 64: Laitteen Kuvaus

    64 www.aeg.com LAITTEEN KUVAUS Käyttöpaneeli Ovi karkaistusta lasista Hyllyt Kahva Koivet Tiiviste Koristeellinen kehys KÄYTTÖPANEELI Virtapainike Näyttö Valopainike Lämpötilan lisäyspainike Lämpötilanäyttö Lämpötilan alennuspainike...
  • Page 65: Päivittäinen Käyttö

    SUOMI LAITTEEN KYTKEMINEN Kun painat kerran painiketta lämpötila kasvaa tai laskee 1 °C verran. TOIMINTAAN Kun lämpötila-asetus saavuttaa ylärajan 18 °C ja alarajan 5 °C, lämpötila-asetus Kodinkone kytketään toimintaan ei kasva eikä laske. seuraavalla tavalla: 1. Liitä pistoke pistorasiaan. Älä käytä puhdistusaineita 2. Paina virtapainiketta, jos näyttö tai hankaavia jauheita, sillä ei ole päällä. ne vahingoittavat pintoja. 3. Näytössä näkyy asetettu oletuslämpötila (12 °C). Jos haluat muuttaa lämpötila-asetusta, katso kohta ”Lämpötilan säätäminen”. LAITTEEN KYTKEMINEN POIS TOIMINNASTA Kodinkone kytketään pois toiminnasta seuraavalla tavalla: 1. Paina virtapainiketta 5 sekunnin ajan. 2. Näyttö sammuu. 3. Katkaise laitteen virta irrottamalla laitteen pistoke pistorasiasta. LÄMPÖTILAN SÄÄTÄMINEN Lämpötilasäätimillä voidaan säätää viinikaapin lämpötila-asetuksia. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ •...
  • Page 66 66 www.aeg.com VIININ SÄILYTYS Lämpötilan säätöväli on +5 - +18 °C, se on ihanteellinen viinien säilyttämiseen. Viinin säilytysaika riippuu viinin iästä, Temp. rypäleistä, alkoholipitoisuudesta sekä viinin fruktoosi- ja tanniinipitoisuudesta. Tarkista viiniä ostaessasi, onko viini jo kypsytetty vai paraneeko se ajan kuluessa. Suositeltu säilytyslämpötila: – Samppanja/prosecco ja kuohuviinit +6 - +8 °C – Valkoviinit +10 - +12 °C – Roseviiinit +12 - +16 °C – Punaviinit +14 - +18 °C (750 ml Bordeaux-pulloille) Enintään: 52 pulloa Jopa 52 Bordeaux-pullon (0,75 cl) säilyttämiseen asettamalla 6 pulloa • Standardi tasolle 1, 8 pulloa tasolle 2/3/4/5 ja 14 pulloa tasolle 6. Aseta alla olevan kuvan mukaisesti. Temp . Puolikas hylly (taso 1) Ylähylly (taso 6) Kokonaiset hyllyt (tasot 2/3/4/5)
  • Page 67: Neuvoja Ja Vinkkejä

    SUOMI • Kosteusrasialla Viinikaapin ylähyllyllä on kosteusrasia. Kaada rasiaan hiukan vettä, jotta ilmankosteus ei laskisi liian alhaiseksi. Ylähylly voidaan sijoittaa muiden hyllyjen paikalle. Kosteusrasia voidaan poistaa. Kosteusrasialla varustettuun ylähyllyyn voidaan asettaa 7 pulloa. Ilman kosteusrasiaa hyllylle mahtuu 8 pulloa. • Hyllyjen poistaminen Voit poistaa hyllyjä kisko-osasta siirtämällä hyllyn paikkaan, jossa puuhyllyn ura on tarkalleen muovikiinnikkeen alapuolella ja nostamalla sitä ylöspäin ja ulos. Voit asentaa hyllyn takaisin toistamalla yllä kuvatut toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä. NEUVOJA JA VINKKEJÄ • Kevyt napsahdusääni lämpötilan NORMAALIN TOIMINNAN säätimestä kompressorin kytkeytyessä ÄÄNET päälle tai pois päältä. Seuraavat äänet ovat normaaleja käytön ENERGIANSÄÄSTÖVINKKEJÄ aikana: • Kevyt loriseva tai pulputtava ääni • Älä avaa ovea usein äläkä pidä ovea jäähdytysaineen kierron aikana. auki pitempään kuin on tarpeen. • Huriseva ja sykkivä ääni kompres- sorista jäähdytysaineen kierron aikana.
  • Page 68: Asennus

    68 www.aeg.com ASENNUS SIJAINTI SÄHKÖLIITÄNNÄT • Varmista laitteen optimaalinen toiminta HUOMAUTUS! asentamalla se kauas lämpölähteistä Kaikki laitteen asennuksessa (uunit, liedet, lämpöpatterit ja tarvittavat sähkötyöt on annettava keittotasot) ja suojaamalla se suoralta asiantuntevan sähköasentajan auringonvalolta. Tarkista, että ilma tehtäväksi. pääsee kiertämään vapaasti laitteen takana. VAROITUS! • Laite tulee asentaa kuivaan ja hyvin Laite on kytkettävä maadoitettuun tuuletettuun paikkaan sisätilassa. pistorasiaan. Valmistaja ei • Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vastaa vahingoista, mikäli näitä ympäristölämpötilassa 16 °C - 38 °C. määräyksiä ei noudateta. Laitteen virheetön toiminta taataan vain määritetyllä lämpötilavälillä. Ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan tai huoltopalveluun, jos maadoitusohjeisiin J os laitteen asennuspaikan liittyen esiintyy epäselvyyksiä tai jos valitsemisessa on epäselvyyksiä, laitteen oikeaoppisesta maadoituksesta käänny jälleenmyyjän, ei olla varmoja.
  • Page 69: Asennusmitat (Mm) Ja Ilmanvaihtovaatimukset

    SUOMI ASENNUSMITAT (MM) JA ILMANVAIHTOVAATIMUKSET MITAT Kokonaismitat Käytön vaatima kokonaistila 1) laitteen korkeus, leveys ja syvyys 1) laitteen korkeus, leveys ja syvyys ilman kahvaa. kahva mukaan luettuna, sekä kahva jäähdytysilman vapaaseen kiertoon ja oven vähimmäiskulmaan avaamisen Käytön vaatima kokonaistila vaatima tila kaikkien sisävarusteiden poistamista varten. 1) laitteen korkeus, leveys ja syvyys kahva mukaan luettuna, sekä kahva jäähdytysilman vapaaseen kiertoon.
  • Page 70 70 www.aeg.com YLÄKANNATTIMEN ASENTAMINEN Asenna yläkannatin viinikaapin yläosaan kahden ruuvin avulla, paina viinikaappi sitten kalusteeseen ja kiinnitä yläkannatin kalusteeseen kahden ruuvin avulla. Katso alla oleva kaavio. TASAPAINOTTAMINEN Kun sijoitat laitteen paikalleen, tarkista, että se on vaakatasossa. Voit säätää laitteen vaakatasoon laitteen pohjassa etupuolella olevilla säätöjaloilla. OVEN KÄTISYYDEN VAIHTAMINEN Oven avautumissuuntaa voidaan vaihtaa Varmista ennen toimenpiteiden oikealta (oletus) vasemmalle. suorittamista, että laite on tyhjä. Siirrä kaikki tuotteet muussa tapauksessa oikeaan lämpötilaan VAROITUS! oikeaoppista säilytystä varten. Irrota virtajohto pistorasiasta ennen kuin aloitat mitään HUOMAUTUS! toimenpiteitä. Avautumissuunnan vaihdossa tarvitaan toinen henkilö, joka pitelee kodinkoneen ovia tukevasti toimenpiteiden aikana.
  • Page 71 SUOMI Mikäli asennuspaikka edellyttää sitä. HUOMAA: Tarkkaile oven poistamisen Tarvittavat työkalut: yhteydessä keskisaranan ja pakastimen alaoven välisiä aluslevyjä, jotka voivat 1. Ristipääruuvimeisseli tarttua oveen. Ei saa hävittää. 2. Lasta tai ohut ruuvitaltta 6. Irrota yläsarana viinikaapin oikeasta yläkulmasta, irrota sen jälkeen ruuviaukon suojus viinikaapin vasemmalta puolelta lastan tai ohuen ruuvitaltan avulla, peitä oikealla puolella olevat ruuviaukot. Aloita asettamalla viinikaappi sen takaosan varaan päästäksesi sen pohjaan, aseta se pehmeän vaahtopakkauksen tai vastaavan materiaalin päälle välttääksesi viinikaapin takana olevien jäähdytysputkien vaurioitumisen. 3. Aseta viinikaappi seisomaan, avaa ovi, poista hyllyt ja sulje ovi (estäen hyllyjen vaurioitumisen). 4. Poista alasarana kiertämällä auki neljä kiinnitysruuvia. Pitele lasiovea huolellisesti ruuvien irrottamisen jälkeen. 7. Ruuvaa vaihtoehtoinen vasemmanpuoleinen yläsarana (sisältyy varustukseen) viinikaapin vasempaan yläkulmaan ja kiristä...
  • Page 72: Hoito Ja Ylläpito

    72 www.aeg.com 8. Kierrä ovea 180° ja sijoita ovi HUOMAUTUS! haluamaasi paikkaan. Ruuvaa Sijoita laite paikalleen ja alasaranakokoonpano vasemmalle tasapainota se. Odota vähintään puolelle ja kiristä se oven neljä tuntia ennen kuin kytket tasapainottamisen jälkeen. virtajohdon pistorasiaan. HOITO JA YLLÄPITO • Purista ylimääräinen vesi pois HUOMAUTUS! sienestä tai liinasta, kun puhdistat Kytke laite irti verkkovirrasta säätimiä tai sähköosia. ennen minkäänlaisten • Pese kaapin ulkopinta lämpimällä puhdistustoimenpiteiden vedellä ja miedolla nestemäisellä suorittamista. pesuaineella. • Tarkista oven tiivisteet säännöllisesti Laitteen jäähdytysyksikkö sisältää ja pyyhi ne puhtaaksi. hiilivetyä. Jäähdytysyksikön • Huuhtele ja kuivaa huolellisesti. huollon ja täytön saa suorittaa ainoastaan valtuutettu huoltomekaanikko. Varo vahingoittamasta jäähdytysjärjestelmää. SÄÄNNÖLLINEN PUHDISTUS Kun laite on puhdistettu, kytke se takaisin verkkovirtaan.
  • Page 73: Vianmääritys

    SUOMI JOS LAITETTA EI KÄYTETÄ SÄHKÖKATKOS PITKÄÄN AIKAAN Useimmat sähkökatkokset korjautuvat muutaman tunnin kuluessa eivätkä Kun laite on poissa käytöstä pitkiä aikoja, ne vaikuta laitteen lämpötilaan, noudata seuraavia varotoimenpiteitä: jos oven avauskerrat minimoidaan. • kytke laite irti verkkovirrasta Jos sähkökatkos on pitempi, suojaa • poista kaikki elintarvikkeet laitteesta elintarvikkeet oikeaoppisesti. • puhdista laite ja kaikki lisävarusteet • jätä ovi raolleen, jotta laitteen sisälle ei muodostu epämiellyttävää hajua. Viinikaappi tulee sijoittaa huoneen viileimpään paikkaan kauas lämpölähteistä ja suorasta auringonvalosta. VIANMÄÄRITYS Monet viinikaapin yleiset ongelmat toimenpiteitä ongelman korjaamiseksi voidaan korjata helposti ottamatta yhteyttä ennen kuin ota yhteyttä huoltopalveluun. huoltopalveluun. Kokeile alla kuvattuja Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Viinikaappi Laitetta ei ole kytketty...
  • Page 74 74 www.aeg.com Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Kompressori Huoneen lämpötila on Tarkista huoneen lämpötila. käy normaalia korkeampi. jatkuvasti. Ovea on avattu liian usein. Älä pidä ovea auki pitempään kuin on tarpeen. Ovi ei ole kunnolla kiinni. Tarkista, että ovi on suljettu oikein. Oven tiiviste ei ole tiivis. Tarkista tiivisteen kunto ja puhdista se tarvittaessa kostealla sienellä, miedolla pesuaineella ja vedellä. Valo ei syty. Laitetta ei ole kytketty Liitä laite sähköverkkoon. verkkovirtaan. Piirikatkaisin on lauennut Kytke piirikatkaisin päälle tai sulake on palanut. tai vaihda sulake. LED-valo on palanut.
  • Page 75: Äänet

    SUOMI ÄÄNET Tietynlaiset äänet kuuluvat laitteen normaaliin toimintaan (kompressori, jäähdytysaineen kierto). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 76: Tekniset Tiedot

    76 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISET TIEDOT TEKNISET TIEDOT Joitakin tietoja on saatavilla myös EPREL:issä käyttämällä linkkiä https://eprel.ec.europa.eu sekä Tekniset tiedot on merkitty laitteen laitteen arvokilpeen merkittyä mallin sisäpuolelle kiinnitettyyn arvokilpeen nimeä ja tuotenumeroa. Lisätietoa ja energiatarraan. energialuokkamerkinnästä on saatavilla Laitteen mukana toimitetun osoitteesta www.theenergylabel.eu. energialuokkamerkinnän QR-koodi Vastuuvapautuslauseke: QR-koodia sisältää linkin verkkosivustolle, jossa ei ole olemassa Venäjän, Valko-Venäjän, on EU EPREL -tietokannassa olevat Ukrainan ja Sveitsin markkinoille. laitteen suorituskykytiedot. Säilytä QR-koodia koskeva osio ei täten energialuokkamerkintää yhdessä koske kyseisiä markkina-alueita. käyttöohjeen ja kaikkien muiden tämän laitteen mukana toimitettujen asiakirjojen kanssa. TIETOJA TESTILAITOKSELLE Laitteen asennus ja valmistelu Varmista, että ilmanvaihtovaatimukset, EcoDesign-tarkastusta varten tulee asennuspaikan mitat ja vähimmäistila suorittaa standardin EN 62552 laitteen takana täyttävät tämän ohjekirjan vaatimusten mukaisesti.
  • Page 77: Ympäristönäkökohdat

    SUOMI YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Tuotteessa tai sen pakkauksessa Lisätietoja laitteen kierrätyksestä on saatavilla kaupungin tai kunnan jätehuoltoviranomaiselta, oleva symboli tarkoittaa, että jätehuoltokeskuksesta tai liikkeestä, laitetta ei saa käsitellä tavallisena josta laite on ostettu. kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö- ja PAKKAUSMATERIAALIT elektroniikkalaitteiden keräys- ja kierrätyspisteeseen. Symbolilla merkityt materiaalit Varmistamalla, että laite poistetaan ovat kierrätettävissä. Vie käytöstä asianmukaisesti, voit auttaa pakkausmateriaalit kullekin materiaalille estämään sellaisia ympäristö- ja tarkoitettuun keräysastiaan. terveyshaittoja, joita voisi aiheutua jätteiden asiattomasta käsittelystä.
  • Page 78 78 www.aeg.com TABLE DES MATIÈRES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ .................79 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................80 DESCRIPTION DE L'APPAREIL ................83 PANNEAU DE COMMANDE ................83 UTILISATION QUOTIDIENNE ................84 CONSEILS ......................86 INSTALLATION ....................87 DIMENSIONS D'INSTALLATION (MM) ET EXIGENCES DE VENTILATION ..88 ENTRETIEN ET MAINTENANCE ................91 RÉSOLUTION DES PROBLÈMES EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ..................92 BRUIT ........................94 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............95 INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST ...........95 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT ........96 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d’utiliser au mieux votre appareil. Visitez notre site internet sur : Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur,...
  • Page 79: Informations De Sécurité

    FRANÇAIS INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus à une installation incorrecte ou une utilisation non conforme. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. SÉCURITÉ...
  • Page 80: Consignes De Sécurité

    80 www.aeg.com • N'endommagez pas le circuit de réfrigération. • N'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de conservation des aliments de l'appareil, sauf s'ils sont du type recommandé par le fabricant. • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
  • Page 81 FRANÇAIS CONNEXION ÉLECTRIQUE UTILISATION ATTENTION ! ATTENTION ! Risque de blessures, de brûlures, Risque d'incendie d'électrocution ou d'incendie. ou d'électrocution. ATTENTION ! • Ne modifiez pas les caractéristiques Lorsque vous installez l’appareil, de cet appareil. assurez-vous que le câble • Ne placez aucun appareil électrique d’alimentation n’est pas coincé (sorbetière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'indications du fabricant. ou endommagé. L ’appareil contient du gaz ATTENTION ! inflammable, l’isobutane (R600a), N’utilisez pas d’adaptateurs un gaz naturel très respectueux multiprises ni de rallonges. de l’environnement.Veillez • L'appareil doit être relié à la terre. à ne pas endommager le circuit • L'ensemble des branchements frigorifique contenant l’isobutane. électriques doit être effectué par •...
  • Page 82 82 www.aeg.com ENTRETIEN ET NETTOYAGE des mauvaises odeurs à l’intérieur du réfrigérateur. • Nettoyez le porte-bouteilles, les ATTENTION ! étagères et les bacs avec un Risque de blessure corporelle détergent doux et séchez-les ou de dommages matériels. avec un tissu doux. • Avant toute opération d'entretien, • Essuyez la surface extérieure du éteignez l'appareil et débranchez réfrigérateur avec tissu doux imbibé la prise secteur. d’eau savonneuse, de détergent, etc. • Cet appareil contient des puis essuyez-la à sec. hydrocarbures dans son circuit de • N’utilisez pas des brosses dures, réfrigération. L'entretien et la recharge des billes de nettoyage en acier, du circuit de réfrigération doivent être des brosses métalliques, des effectués par un professionnel qualifié. abrasifs comme des dentifrices, des • Examinez régulièrement l'écoulement solvants organiques (comme l’alcool, de l'appareil et si nécessaire, l’acétone, l’huile de banane, etc.), nettoyez-le. Si l'orifice est bouché, de l’eau bouillante, des solutions...
  • Page 83: Description De L'appareil

    FRANÇAIS DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de commande Porte à double vitrage Grilles Poignée Pieds Joint Cadre décoratif PANNEAU DE COMMANDE Touche de réglage de la puissance Écran d'affichage Touche d'éclairage Touche d'augmentation de la température Indicateur de température Touche de diminution de la température...
  • Page 84: Utilisation Quotidienne

    84 www.aeg.com MISE EN MARCHE Chaque fois que l'on appuie sur la touche ou , cela augmente ou diminue la température réglée de 1 °C. Pour mettre l'appareil en marche, Lorsque le réglage de la température suivez ces quelques étapes : atteint la limite supérieure de 18 °C et la 1. Branchez la fiche électrique de limite inférieure de 5 °C, on ne peut plus l'appareil à la prise de courant. augmenter ni diminuer le réglage de la 2. Appuyez sur la touche MARCHE/ température. ARRÊT si l'affichage est éteint. 3. L'affichage indique la température par défaut (12°C). N'utilisez jamais de détergents ni Pour sélectionner une température poudres abrasives ou caustiques, différente, reportez-vous au paragraphe car ils pourraient endommager « Réglage de la température ». le revêtement. MISE HORS TENSION Pour éteindre l'appareil, procédez comme suit : 1. Appuyez sur la touche MARCHE/ ARRÊT pendant 5 secondes. 2. L'affichage s'éteint. 3. Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez la fiche d'alimentation...
  • Page 85 FRANÇAIS CONSERVATION DU VIN La température peut être réglée entre +5 et +18 °C, la plage de température idéale pour les vins. Temp. La durée de conservation d'un vin dépend de son vieillissement, du type de raisin, de sa teneur en alcool et de son taux de fructose et de tanin. Au moment de l'achat, vérifiez si le vin est déjà vieilli ou s'il se bonifiera avec le temps. Température de conservation suggérée : – Champagne / Prosecco et vins mousseux +6 à + 8 °C – Vins blancs +10 à +12 °C – Vins rosés +12 à + 16 °C – Vins rouges +14 à + 18 °C (pour bouteilles de vin de Bordeaux de 750 ml) Pour stocker jusqu'à 52 bouteilles Max : 52 bouteilles bordeaux (0,75 cl) en plaçant 6 bouteilles au niveau 1, en plaçant 8 bouteilles au • Standard niveau 2/3/4/5, en plaçant 14 bouteilles au niveau 6. Placer les bouteilles de la manière Temp . illustrée dans les images ci-dessous. Demi clayette (niveau 1) Clayette du haut (niveau 6) Clayettes remplies (niveau 2/3/4/5)
  • Page 86: Conseils

    86 www.aeg.com • Avec boîte humide À l'intérieur de la cave à vin se trouve une boîte humide sur la clayette supérieure. Versez de l'eau dans cette boîte peut empêcher l'humidité de l'air de devenir trop faible. La clayette supérieure et les autres clayettes peuvent être interchangées. La boîte humide peut être retirée. La clayette supérieure avec la boîte humide peut accueillir 7 bouteilles, et peut en contenir 8 sans la boîte humide • Retrait des clayettes Pour retirer une des clayettes du compartiment à glissières, déplacez la clayette de manière à ce que l'encoche de la clayette en bois se trouve exactement au-dessous de la colonne en plastique, puis soulevez-la vers le haut pour l'extraire. Pour remplacer la clayette, répétez les étapes décrites ci-dessus en sens inverse. CONSEILS BRUITS NORMAUX DE provoqué par une dilatation thermique (un phénomène naturel et inoffensif). FONCTIONNEMENT • Un léger cliquetis du thermostat Les bruits suivants sont normaux lorsque le compresseur s’active lorsque l’appareil est en cours ou se désactive. de fonctionnement : • Un léger gargouillis lorsque le liquide CONSEILS D’ÉCONOMIE réfrigérant est pompé.
  • Page 87: Installation

    FRANÇAIS INSTALLATION LIEU BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE • Pour garantir la meilleure ATTENTION ! fonctionnalité de l’appareil, vous Ne confiez les travaux électriques ne devez pas installer l’appareil à de votre habitation nécessaires proximité d’une source de chaleur à l'installation de votre appareil (fours, poêles, radiateurs, cuisinières qu'à un électricien ou technicien ou plaques de cuisson) ni dans un qualifié. lieu exposé à la lumière directe du soleil. Assurez-vous que l’air peut ATTENTION ! circuler librement autour de l’arrière Cet appareil doit être relié à la du meuble. terre. Le fabricant décline toute • Cet appareil doit être installé dans responsabilité en cas de non- un lieu sec et bien ventilé à l’intérieur. respect de ces consignes de • Cet appareil est destiné à être utilisé sécurité. à une température ambiante comprise entre 16°C et 38°C. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous ne comprenez pas S eul le respect de la plage complètement les instructions de mise de températures spécifiée peut à la terre ou si vous avez des doutes...
  • Page 88: Dimensions D'installation (Mm) Et Exigences De Ventilation

    88 www.aeg.com DIMENSIONS D'INSTALLATION (MM) ET EXIGENCES DE VENTILATION DIMENSIONS Dimensions hors tout Espace général nécessaire pour l’utilisation 1) hauteur, largeur et profondeur de l’appareil sans la poignée. 1) hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre Espace général nécessaire circulation de l’air de refroidissement, pour l’utilisation plus l’espace nécessaire pour autoriser l’ouverture de la porte à l’angle minimal permettant le retrait de tous les équipements internes. 1) hauteur, largeur et profondeur de l’appareil avec la poignée, plus l’espace nécessaire pour la libre circulation de l’air de refroidissement.
  • Page 89 FRANÇAIS INSTALLATION DE LA PIÈCE DE FIXATION SUPÉRIEURE Au moyen de deux vis, posez la pièce de fixation supérieure sur le haut de la cave à vin, puis poussez la cave à vin dans l'armoire et attachez la pièce de fixation supérieure à l'armoire avec deux vis. Voir le schéma ci-dessous pour référence. NIVELAGE Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à l’avant de l’appareil. RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE La porte de cet appareil est réversible : Avant de procéder à toute opération son sens d'ouverture peut être changé d'entretien ou déplacement, de la droite (position d'usine) à la gauche. assurez-vous que l'appareil est vide. Si ce n'est pas le cas, retirez ATTENTION ! toutes les denrées et placez-les en un endroit à une température Avant de procéder à toute opération correspondant à la température d'entretien ou déplacement, de stockage conseillée. débranchez la prise de courant. ATTENTION ! Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil.
  • Page 90 90 www.aeg.com Si le lieu d'installation l'exige. Outils dont REMARQUE : Lors du retrait de la porte, vous aurez besoin : faites attention à la ou les rondelles se trouvant entre la charnière centrale et le 1. Tournevis cruciforme bas de la porte et qui peuvent se coller 2. Spatule à mastic ou tournevis à lame à la porte. Veillez à ne pas les perdre. mince 6. Dévissez la charnière supérieure qui se trouve dans le coin supérieur droit de la cave à vin, puis, à l'aide d'une spatule à mastic ou d'un tournevis à lame fine, soulevez les couvercles recouvrant les trous de vis du côté gauche de la cave à vin et placez-les sur les trous de vis du côté droit. Avant de commencer, couchez la cave à vin sur l'arrière (dos) afin de pouvoir accéder à sa base. Placez-la sur un emballage en plastique mousse ou un matériau équivalent pour éviter d'endom- mager la tuyauterie de refroidissement qui se trouve à l'arrière de la cave à vin. 3. Placez la cave à vin debout, ouvrez la porte, retirez les clayettes, puis fermez la porte (pour ne pas abîmer les clayettes). 4. Démontez la charnière inférieure en dévissant les quatre vis. Veillez à tenir fermement la porte en verre après avoir retiré les vis.
  • Page 91: Entretien Et Maintenance

    FRANÇAIS 8. Tournez la porte à 180°, puis ATTENTION ! réinstallez la porte dans la position Remettez l'appareil en place, désirée. Vissez ensuite la charnière mettez-le d'aplomb, attendez inférieure sur la position de gauche au moins quatre heures puis désignée, nivelez la porte, puis branchez-le au secteur. serrez les vis. ENTRETIEN ET MAINTENANCE • Essorez l'excès d'eau de l'éponge ATTENTION ! ou du chiffon lors du nettoyage de Débranchez l'appareil avant la zone des commandes ou de tout toute opération d'entretien composant électrique. et de nettoyage. • Lavez l'extérieur de la cave à vin avec de l'eau chaude et un détergent liquide Seules les personnes ayant doux. reçues une formation spécifique • Vérifiez régulièrement les joints de porte aux fluides inflammables peuvent et nettoyez-les en les essuyant pour intervenir sur cet appareil qui éviter toute accumulation de déchets. contient des hydrocarbures. • Rincez et séchez soigneusement. NETTOYAGE PÉRIODIQUE Veillez à ne pas endommager le système de réfrigération.
  • Page 92: Résolution Des Problèmes En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    92 www.aeg.com EN CAS DE NON- COUPURE DE COURANT UTILISATION PROLONGÉE La plupart des coupures de courant sont solutionnées en quelques heures et ne En cas de non-utilisation prolongée, devraient pas affecter la température de prenez les précautions suivantes : votre cave si vous réduisez le nombre • débranchez l'appareil de d'ouvertures de la porte. Si la panne de l'alimentation électrique. courant durent pendant plus longtemps, • retirez tout article contenu dans vous devez prendre les mesures la cave à vin. appropriées pour protéger les articles • nettoyez l'appareil et tous contenus. ses accessoires. • laissez la porte entrouverte pour prévenir la formation d'odeurs désagréables. La cave à vin doit être située dans la zone la plus fraîche de la salle, à l'écart des appareils produisant de la chaleur, et à l'abri de la lumière directe du soleil.
  • Page 93 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution La température de la pièce Réduisez la température compresseur est supérieure à la normale. ambiante. fonctionne en La porte a été ouverte trop Ne laissez pas la porte permanence. souvent. de l'appareil ouverte plus longtemps que nécessaire. La porte n’est pas Vérifiez que la porte est correctement fermée. correctement fermée. Le joint d'étanchéité de la Vérifiez l'état du joint et, si porte n'est pas étanche. nécessaire, nettoyez-le avec une éponge humide à l'aide de détergent neutre et d'eau. L’éclairage L'appareil n'est pas branché. Veuillez brancher l 'appareil. ne fonctionne Le disjoncteur s'est Réenclenchez le disjoncteur pas. déclenché ou un fusible ou remplacez le fusible. a grillé. Le voyant LED est grillé. Contactez le service après-vente. Le bouton de l'éclairage Contactez le service après-vente.
  • Page 94: Bruit

    94 www.aeg.com BRUIT L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 95: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTÉRISTIQUES Il est également possible de trouver les mêmes informations dans EPREL TECHNIQUES à l’aide du lien https://eprel.ec.europa.eu avec le nom du modèle et le numéro Les informations techniques figurent de produit se trouvant sur la plaque sur la plaque signalétique sur le côté signalétique de l’appareil. Consultez le intérieur de l’appareil et sur l’étiquette lien www.theenergylabel.eu pour obtenir énergétique. des informations détaillées sur l’étiquette Le code QR présent sur l’étiquette énergétique. énergétique fournie avec l’appareil Clause de non-responsabilité : il n’existe contient un lien Web vers les pas de code QR sur les marchés russe, informations relatives aux performances biélorusse, ukrainien et suisse, donc la de l’appareil dans la base de données partie relative au code QR ne s’applique EPREL de l’UE. Conservez l’étiquette pas à eux. énergétique à titre de référence avec le manuel d’utilisation et tous les autres documents fournis avec cet appareil. INFORMATIONS POUR LES INSTITUTS DE TEST L’installation et la préparation de l’appareil doivent correspondre aux indications pour une vérification EcoDesign doivent du chapitre 6 de cette notice d’utilisation. être conformes à la norme EN 62552.
  • Page 96: En Matière De Protection De L'environnement

    96 www.aeg.com EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Le symbole qui figure sur le produit Pour obtenir plus de détails sur ou son emballage indique que ce le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis à un point de votre commune ou le magasin de collecte et de recyclage du matériel où vous avez effectué votre achat. électrique et électronique. MATÉRIAUX D’EMBALLAGE En éliminant l'appareil comme il se doit, l'utilisateur contribue à atténuer Tous les matériaux marqués du les conséquences négatives qu'une symbole sont recyclables. Jetez les mauvaise gestion des déchets de ce emballages dans les conteneurs prévus produit peut avoir sur l'environnement à cet effet pour qu'ils puissent être et la santé. recyclés.
  • Page 97 HINTS AND TIPS ....................105 INSTALLAZIONE ....................106 DIMENSIONI DI INSTALLAZIONE (IN MM) E REQUISITI DI VENTILAZIONE ..107 CURA E MANUTENZIONE ................110 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................ 111 RUMORI ......................113 DATI TECNICI ....................114 INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI TEST ........... 114 ASPETTI AMBIENTALI ..................115 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, con tecnologie innovative che aiutano a rendere la vita più semplice - caratteristiche che potreste non trovare sui normali elettrodomestici. Si prega di dedicare alcuni minuti alla lettura del manuale per trarre il massimo da questo elettrodomestico. Visitate il nostro sito web per: Ricevere consigli sull’uso, brochure, guide alla risoluzione dei problemi, informazioni su assistenza e riparazione: www.aeg.com/support Registrate il vostro prodotto per ricevere un servizio migliore: www.registeraeg.com...
  • Page 98: Informazioni Di Sicurezza

    98 www.aeg.com INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l’apparecchiatura. Il produttore non è responsabile in caso di lesioni o danni dovuti ad un’errata installazione o ad un uso incorretto. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano come riferimento futuro.
  • Page 99: Istruzioni Per La Sicurezza

    ITALIANO • Non utilizzare apparecchiature elettriche all’interno dei comparti di conservazione degli alimenti, ad eccezione di quelli consigliati dal costruttore. • Non nebulizzare acqua né utilizzare vapore per pulire l’apparecchiatura. • Pulire l’apparecchiatura con un panno inumidito e morbido. Utilizzare solo detergenti neutri. Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive, solventi od oggetti metallici.
  • Page 100 100 www.aeg.com COLLEGAMENTO ELETTRICO UTILIZZO AVVERTENZA! AVVERTENZA! Rischio di lesioni, scottature Rischio di incendio e scossa o scosse elettriche. elettrica. AVVERTENZA! • Non modificare le specifiche tecniche In fase di posizionamento dell’apparecchiatura. dell’apparecchiatura, verificare • Non introdurre apparecchiature che il cavo di alimentazione non elettriche (ad es. gelatiere) nell’apparecchiatura se non sia intrappolato o danneggiato. specificamente consentito dal AVVERTENZA! produttore. Non utilizzare prese multiple L ’apparecchiatura contiene e prolunghe.. gas infiammabile, isobutano (R600a), un gas naturale con • L’apparecchiatura deve disporre un elevato livello di compatibilità di una messa a terra. ambientale.Fare attenzione a non • Tutti i collegamenti elettrici devono...
  • Page 101 ITALIANO PULIZIA E CURA perché potrebbero causare la formazione di odori all’interno del frigorifero. AVVERTENZA! • Pulire il ripiano bottiglie, i ripiani Vi è il rischio di ferirsi o e i cassetti con un detergente delicato danneggiare l’apparecchiatura. e asciugare con un panno morbido. • Prima di eseguire qualunque • Pulire la superficie esterna del intervento di manutenzione, spegnere frigorifero con un panno morbido l’apparecchiatura ed estrarre la spina inumidito con acqua saponata, dalla presa. detergente o simili, quindi asciugare • L’unità refrigerante di questa con un panno. apparecchiatura contiene idrocarburi. • Non usare spazzole dure, perle L’unità deve essere ricaricata ed pulenti in acciaio, spazzole metalliche, ispezionata esclusivamente da abrasivi quali dentifrici, solventi personale qualificato. organici (come alcool, acetone, olio • Controllare regolarmente lo di banana, ecc.), acqua bollente, scarico dell’apparecchiatura e, se agenti acidi o alcalini per la pulizia necessario, pulirlo. L’ostruzione dello del frigorifero, poiché potrebbero scarico può causare un deposito danneggiare le superfici e l’interno...
  • Page 102: Descrizione Del Prodotto

    102 www.aeg.com DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Pannello dei comandi Porta in vetro temperato Ripiani Maniglia Piedini Guarnizione Cornice decorativa PANNELLO DEI COMANDI Tasto di accensione Display Tasto Luce Tasto Temperatura più calda Indicatore della temperatura Tasto Temperatura più fresca...
  • Page 103: Utilizzo Quotidiano

    ITALIANO ACCENSIONE Ad ogni pressione del tasto la temperatura aumenta o diminuisce Per accendere l’apparecchiatura di 1 °C. Quando l’impostazione procedere come segue: della temperatura raggiunge il limite 1. Inserire la spina nella presa massimo di 18 °C o il minimo di di alimentazione. 5 °C, l’impostazione non aumenta 2. Premere il tasto ON/OFF se il display né diminuisce ulteriormente. è spento. 3. Sul display appare la temperatura Non usare detergenti corrosivi predefinita (12 °C). o polveri abrasive che possano Per selezionare una temperatura diversa, danneggiare la finitura. consultare la sezione “Regolazione della temperatura”. SPEGNIMENTO Per spegnere l’apparecchiatura procedere come segue: 1. Premere il tasto ON/OFF per 5 secondi. 2. Il display si spegne. 3. Per scollegare l’apparecchiatura dalla corrente elettrica, staccare la spina dalla presa di alimentazione. REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA È possibile regolare la temperatura impostata del vano cantina, premendo...
  • Page 104 104 www.aeg.com CONSERVAZIONE DEL VINO La temperatura può essere regolata tra +5 e +18 °C. Temperatura ideale per i vini. Il tempo di conservazione del vino Temp. dipende dall’invecchiamento, dal tipo d’uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuti. Al momento dell’acquisto, controllare se il vino è già invecchiato o se migliorerà col tempo. Temperatura di conservazione consigliata: – Champagne/Prosecco e vini frizzanti tra +6 e +8 °C – Vini bianchi tra +10 e +12 °C – Vini rosé tra +12 e +16 °C – Vini rossi tra +14 e +18 °C (per bottiglie di Bordeaux da 750 ml) Max: 52 bottiglie Per conservare fino a 52 bottiglie di bordeaux (da 0,75 cl), sistemare • Standard 6 bottiglie sul livello 1, sistemare 8 bottiglie sul livello 2/3/4/5, sistemare 14 bottiglie sul livello 6. Sistemarle come Temp . indicato nell’immagine sottostante. Ripiano intermedio (livello 1) Ripiano superiore (livello 6) Ripiani interi (livello 2/3/4/5)
  • Page 105: Hints And Tips

    ITALIANO • Con vano umidità All’interno della cantina, è presente un vano umidità sul ripiano superiore. Versare dell’acqua nel vano può evitare una scarsa umidità dell’aria. Il ripiano superiore può essere invertito con altri ripiani. Il vano umidità può essere rimosso. Il ripiano superiore con il vano umidità può ospitare 7 bottiglie e senza il vano umidità anche 8. • Rimozione ripiani Per rimuovere uno qualsiasi dei ripiani dalle guide, spostare il ripiano nella posizione in cui l’intaglio del ripiano in legno si trova esattamente sotto il supporto di plastica, quindi sollevare ed estrarre. Per riposizionare il ripiano, ripetere gli stessi passaggi sopra descritti in ordine inverso. HINTS AND TIPS RUMORI NORMALI DURANTE • Un lieve scatto dal regolatore della temperatura quando il compressore IL FUNZIONAMENTO si accende e si spegne. I seguenti rumori sono da considerarsi CONSIGLI PER IL RISPARMIO normali: ENERGETICO • Un gorgoglio o borbottio dalle serpentine quando viene pompato il refrigerante. • Non aprire frequentemente la porta • Un ronzio o un rumore pulsante dal e limitare il più possibile i tempi compressore quando viene pompato di apertura.
  • Page 106: Installazione

    106 www.aeg.com INSTALLAZIONE POSIZIONE COLLEGAMENTO ELETTRICO • Per garantire la migliore funzionalità ATTENZIONE! dell’apparecchiatura, non si dovrebbe Se si rendesse necessaria una installare l’apparecchio nelle vicinanze modifica all’impianto elettrico per della fonte di calore (forno, stufe, l’installazione dell’apparecchiatura, termosifoni, fornelli o piani di l’intervento dovrà essere effettuato cottura) o in un luogo con luce da personale qualificato solare diretta. Controllare che sul e competente. retro dell’apparecchio sia garantita un’adeguata circolazione dell’aria. AVVERTENZA! • Questo elettrodomestico deve essere Questa apparecchiatura deve installato in una posizione interna essere collegata alla messa a asciutta e ben ventilata. terra. Il costruttore declina ogni • Questo elettrodomestico è destinato responsabilità qualora non siano ad essere utilizzato a temperature rispettate le norme di sicurezza. ambiente comprese tra 16°C e 38°C. Consultare un elettricista qualificato Il corretto funzionamento o un addetto se le istruzioni per la messa dell’elettrodomestico può essere...
  • Page 107: Dimensioni Di Installazione (In Mm) E Requisiti Di Ventilazione

    ITALIANO DIMENSIONI DI INSTALLAZIONE (IN MM) E REQUISITI DI VENTILAZIONE DIMENSIONI Dimensioni complessive Spazio complessivo richiesto in fase di utilizzo 1) l’altezza, la larghezza e la profondità dell’elettrodomestico senza la maniglia. 1) l’altezza, la larghezza e la profondità dell’elettrodomestico, con la maniglia, più la maniglia per la libera circolazione Spazio complessivo richiesto in fase dell’aria di raffreddamento, più lo spazio di utilizzo necessario per consentire l’apertura della porta con l’angolazione minima che permette la rimozione di tutte le apparecchiature interne. 1) l’altezza, la larghezza e la profondità dell’elettrodomestico, compresa la maniglia, più la maniglia per la libera circolazione dell’aria di raffreddamento.
  • Page 108 108 www.aeg.com INSTALLAZIONE DELLA STAFFA SUPERIORE Utilizzare due viti per installare la staffa superiore sulla sommità della cantina, quindi spingerla nell’unità e usare le due viti per fissare la staffa superiore a quest’ultima. Fare riferimento al disegno sottostante. LIVELLAMENTO Quando si posiziona l’apparecchiatura, assicurarsi che sia in piano. Ciò è possibile utilizzando due piedini regolabili in basso nella parte anteriore. POSSIBILITÀ DI INVERTIRE LA PORTA Prima di eseguire qualsiasi operazione, assicurarsi che Il lato su cui si apre la porta può essere l’apparecchiatura sia vuota. modificato da destra (quello standard) In caso contrario, portare tutti a sinistra. i prodotti alla temperatura idonea per poterli conservare al meglio. AVVERTENZA! Prima di eseguire qualsiasi ATTENZIONE! operazione, rimuovere la spina Per eseguire le seguenti dalla presa elettrica. operazioni, si consiglia di farsi aiutare da un’altra persona in grado di mantenere ben salde le porte dell’apparecchiatura durante le operazioni.
  • Page 109 ITALIANO Se richiesti dal sito di installazione, NOTA: Durante la rimozione della porta, questi gli utensili necessari: controllare la/e rondella/e tra la cerniera centrale e la parte inferiore della porta 1. Cacciavite a croce del congelatore in quanto potrebbe 2. Spatola di plastica o cacciavite aderire alla porta. Non allentarla. a punta piatta 6. Svitare la cerniera superiore posta nell’angolo in alto a destra della cantina, quindi con una spatola o un cacciavite a punta piatta sollevare il copriforo sull’angolo sinistro della cantina e ricoprire i fori sul lato destro. Prima di poggiare la cantina sulla parte posteriore per avere accesso alla base, poggiarla su del materiale morbido, tipo schiuma da imballaggio, per evitare di danneggiare i tubi di raffreddamento sulla parte posteriore della cantina. 3. Sollevare la cantina, aprire la porta e rimuovere i ripiani, quindi chiuderla (per evitare di danneggiare i ripiani). 4. Rimuovere la cerniera inferiore svitando le quattro viti di fissaggio. Fare attenzione a mantenere ben salda la porta in vetro dopo aver rimosso le viti. 7. Avvitare la cerniera superiore sinistra alternativa (inclusa tra gli accessori) sull’angolo in alto a sinistra della cantina e serrare adeguatamente.
  • Page 110: Cura E Manutenzione

    110 www.aeg.com 8. Ruotare la porta di 180°, quindi rimon- ATTENZIONE! tare la porta nella posizione indicata. Riposizionare e mettere in piano Avvitare la cerniera inferiore nella l’apparecchiatura, attendere posizione sinistra indicata e serrare almeno quattro ore, quindi una volta che la porta è a livello. collegarla alla presa di corrente. CURA E MANUTENZIONE • Eliminare l’acqua in eccesso dalla spug- ATTENZIONE! na o dal panno quando si pulisce l’area Prima di qualsiasi intervento di dei comandi o qualsiasi parte elettrica. manutenzione, estrarre la spina • Lavare la parte esterna della cantina dalla presa. con acqua tiepida miscelata a un detergente neutro. Questa apparecchiatura contiene • Ispezionare regolarmente le guarnizioni idrocarburi nell’unità di raffred- della porta ed eliminare con un panno damento, pertanto le operazioni umido tracce di sporco e residui. di manutenzione e ricarica devono • Risciacquare e asciugare essere eseguite esclusivamente accuratamente. da personale autorizzato. Prestare attenzione a non dan- PULIZIA PERIODICA neggiare il sistema refrigerante.
  • Page 111: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO PERIODI DI INTERRUZIONE DI INUTILIZZO CORRENTE Se l’apparecchiatura non viene utilizzata La maggior parte delle interruzioni per lunghi periodi, in fase di pulizia di corrente vengono ristabilite dopo si prega di prendere le seguenti alcune ore e non influiscono sulla precauzioni: temperatura dell’apparecchiatura se si • scollegare l’apparecchiatura dalla riduce il numero di apertura della porta. rete elettrica; Nel caso di un distacco di corrente • rimuovere il contenuto; prolungato, è necessario porre in essere • pulire l’apparecchiatura e tutti le misure adeguate per proteggere gli accessori; in modo appropriato il contenuto della • lasciare la porta socchiusa per evitare cantina. la formazione di odori sgradevoli. La cantina deve essere sistemata nel punto più fresco della stanza, distante da apparecchiature che producono calore e dalla luce diretta del sole. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI È possibile risolvere facilmente i suggerimenti riportati di seguito per molti problemi comuni della cantina, verificare se sia possibile risolvere...
  • Page 112 112 www.aeg.com Problema Possibile causa Soluzione Il compres- La temperatura ambiente Controllare la temperatura sore rimane è più alta del normale. ambiente. sempre in La porta viene aperta troppo Non tenere la porta aperta più funzione. frequentemente. del necessario. La porta non è chiusa Verificare che la porta sia chiusa completamente. completamente. La guarnizione della porta Verificare le condizioni della non offre l’adeguata tenuta. guarnizione e se necessario pulirla con una spugna umida imbevuta di detergente naturale e acqua. La luce non Non è inserita la spina. Collegare l’apparecchiatura alla si accende. rete elettrica. È scattato l’interruttore Riattivare l’interruttore principale...
  • Page 113: Rumori

    ITALIANO RUMORI Durante l’uso, alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali. HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 114: Dati Tecnici

    114 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! DATI TECNICI DATI TECNICI È possibile trovare le stesse informazi- oni anche in EPREL utilizzando il link https://eprel.ec.europa.eu e il nome del Le informazioni tecniche sono ripor- modello e il numero di prodotto che si tate sulla targhetta di identificazione trovano sulla targhetta di identificazione sul lato interno dell’elettrodomestico dell’elettrodomestico. Per informazioni e sull’etichetta energetica. dettagliate sull’etichetta energetica, Il codice QR sull’etichetta energetica vedere il sito www.theenergylabel.eu. fornita con l’apparecchio fornisce un Esclusione di responsabilità: non esiste link web alle informazioni correlate un codice QR per il mercato russo, al funzionamento di questa apparec- bielorusso, ucraino e svizzero, quindi chiatura nella banca dati EPREL dell’UE. la parte relativa al codice QR non Conservare l’etichetta con i dati energet- è applicabile per questi mercati. ici come riferimento insieme al manuale dell’utente e a tutti gli altri documenti forniti con l’apparecchio. INFORMAZIONI PER GLI ISTITUTI DI TEST L’installazione e la preparazione I requisiti di ventilazione, le dimensioni dell’apparecchio per qualsiasi verifica dell’incavo e le distanze minime di EcoDesign devono essere conformi dalla parte posteriore devono essere alla norma EN 62552.
  • Page 115: Aspetti Ambientali

    ITALIANO ASPETTI AMBIENTALI Il simbolo riportato sul prodotto Per informazioni più dettagliate sul o sull’imballo indica che il prodotto non riciclaggio del prodotto, contattare l’ufficio municipale competente, il servizio può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici ma deve essere portato locale di smaltimento dei rifiuti o il nel punto di raccolta appropriato per il negozio presso il quale è stato effettuato riciclaggio di apparecchiature elettriche l’acquisto. ed elettroniche. MATERIALI DI IMBALLAGGIO Lo smaltimento corretto del prodotto previene conseguenze negative Riciclare i materiali con il simbolo potenziali per l’ambiente e la salute Smaltire i materiali di imballaggio negli umana, che potrebbero derivare appositi contenitori per il riciclaggio. dalla manipolazione inappropriata del prodotto.
  • Page 116 116 www.aeg.com INNHOLD SIKKERHETSINFORMASJON ................117 SIKKERHETSANVISNINGER ................118 PRODUKTBESKRIVELSE .................121 BETJENINGSPANEL ..................121 DAGLIG BRUK....................122 RÅD OG TIPS ....................124 MONTERING .....................125 INSTALLASJONSMÅL (MM) OG VENTILASJONSKRAV ........126 STELL OG VEDLIKEHOLD ................129 FEILSØKING......................130 STØY .........................132 TEKNISKE DATA ....................133 INFORMASJON FOR TESTINSTITUTTER ............133 MILJØBEKYMRINGER ..................134 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg upåklagelig ytelse i mange år, med innovative teknologier som bidrar til å gjøre livet enklere - funksjoner du kanskje ikke finner på vanlige apparater. Ta deg noen minutters tid til å lese informasjonen slik at du får det beste ut av produktet. Besøk hjemmesiden vår for å: Få råd om bruk, brosjyrer, problemløsning, informasjon om service...
  • Page 117: Sikkerhetsinformasjon

    NORSK SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. SIKKERHET FOR BARN OG UTSATTE PERSONER • Dette produktet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
  • Page 118: Sikkerhetsanvisninger

    118 www.aeg.com • Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med brannfarlig drivgass i dette produktet. • Dersom strømforsyningskabelen er skadet, må den kun skiftes av et autorisert serviceverksted. SIKKERHETSANVISNINGER SERVICE • Ikke installer produktet der det er direkte sollys. • Ikke monter dette produktet på steder • Kontakt et autorisert servicesenter ved som er for fuktige eller kalde, slik som behov for reparasjon av produktet. konstruksjonstilbygg, garasjer eller Bruk alltid kun originale reservedeler.
  • Page 119 NORSK STELL OG RENGJØRING • Når du plasserer apparatet, må du påse at kabelen ikke er i klem eller skadet. • Plasser ikke multistøpsler eller mobile ADVARSEL! strømforsyninger bak apparatet. Fare for personskade eller skade på produktet. BRUK • Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring ADVARSEL! og vedlikehold. Fare for skade, brannskader, • Dette produktet inneholder elektrisk støt eller brann. hydrokarbon i kjøleenheten. Vedlikehold og etterfylling av enheten • Produktets spesifikasjoner må ikke må kun foretas av en kvalifisert endres. person. • Ikke legg elektriske produkter • Undersøk regelmessig avløpsrøret til (f. eks iskremmaskin) i produktet kjøleskapet og rengjør om nødvendig. med mindre slik anvendelse er Hvis avløpet er blokkert, vil vann oppgitt av produsenten. som har tinet samle seg i bunnen Apparatet inneholder brannfarlig av produktet. gass, isobutan (R600a), naturgass •...
  • Page 120 120 www.aeg.com KAST stålbørster, slipemidler, som tannkrem, organiske løsemidler (som f.eks. alkohol, aceton, bananolje, osv.), ADVARSEL! kokende vann, syre eller alkaliske Fare for skade og kvelning. rengjøringsmidler for rengjøring av • Koble produktet fra strømmen. kjøleskap med tanke på at dette • Kutt av strømkabelen og kast den. kan skade utsiden og innsiden av • Fjern lokket for å hindre at barn og kjøleskapet Kokende vann og benzen kjæledyr blir stengt inne i produktet. kan deformere eller skade plastdeler. • Kjølemiddelkretsen og • Skyll ikke med vann for å isolasjonsmaterialet til dette produktet unngå å skade de elektriske er ozon-vennlig. isolasjonsegenskapene. • Isolasjonsskummet inneholder brennbare gasser. Kontakt kommunen din for informasjon om hvordan du kaster produktet på en riktig måte. • Ikke forårsak skade på den delen av kjøleenheten som er nær varmeveksleren.
  • Page 121: Produktbeskrivelse

    NORSK PRODUKTBESKRIVELSE Betjeningspanel Dør i herdet glass Hyller Håndtak Bena Pakning Dekorativ ramme BETJENINGSPANEL Av/på-knapp Skjerm Lysknapp Temperatur, plussknapp Temperaturindikator Temperatur, minusknapp...
  • Page 122: Daglig Bruk

    122 www.aeg.com SLÅ PÅ Hvert trykk når eller knapp, vil temperaturinnstillingen øke eller minke Følg disse trinnene for å slå 1 °C. Når temperaturinnstillingen når den på produktet: øvre grensen på 18 °C og nedre grense 1. Sett støpselet inn i stikkontakten. på 5 °C, vil ikke temperaturen øke eller 2. Trykk på ON/OFF-knappen hvis minke mer. displayet er av. 3. Displayet viser den valgte Ikke bruk kraftige vaskemidler standardtemperaturen (12 °C). eller skurepulver, da dette vil For å stille inn en annen temperatur, skade finishen. se ”Regulere temperaturen”. SLÅ AV Følg disse trinnene for å slå av produktet: 1. Trykk på AV/PÅ-knappen i fem sekunder. 2. Da slukkes displayet.
  • Page 123 NORSK VINLAGRING Temperaturen kan reguleres mellom +5 og + 18 °C. Dette er ideelt for vin. Lagringstiden for vin avhenger av Temp. modning, druetype, alkoholprosent samt hvor mye fruktose og garvesyre vinen inneholder. Når du kjøper vinen, bør du kontrollere om den allerede er moden eller om den vil bli bedre med tiden. Foreslått lagringstemperatur: – Champagne/prosecco og musserende vin, +6 til +8 °C – Hvitvin +10 til +12 °C – Rosévin +12 til +16 °C – Rødvin +14 til +18 °C (for 750 ml Bordeaux-flasker) Maks: 52 flasker For å lagre opptil 52 bordeaux-flasker (0,75 cl), med 6 flasker på nivå 1, 8 • Standard flasker på nivå 2/3/4/5 og 14 flasker på nivå 6. Sett dem inn som vist i bildene nedenfor. Temp . Halv hylle (nivå 1) Øverste hylle (nivå 6) Fulle hyller (nivå 2/3/4/5)
  • Page 124: Råd Og Tips

    124 www.aeg.com • Med fuktboks I vinkjøleren er det en fuktboks på øverste hylle. Du kan forhindre for lav luftfuktighet ved å ha litt vann i denne boksen. Den øverste hyllen kan bytte plass med andre hyller. Fuktboksen kan fjernes. Den øverste hyllen med fuktboksen kan holde syv flasker, åtte flasker dersom du tar den ut • Fjerne hyller For å fjerne hyller fra skinnene, flytter du hyllen til posisjonen hvor haken på trehyllen er under plaststangen, og løft den opp og ut. For å sette inn hyllen igjen, gjør du trinnene ovenfor i omvendt rekkefølge. RÅD OG TIPS NORMALE DRIFTSLYDER • En lav klikkelyd fra temperaturregulatoren når Følgende lyder er normale under bruk: kompressoren slås av eller på. • Du kan høre en lav gurglelyd eller TIPS FOR STRØMSPARING boblelyd når kuldemediet pumpes. • En virrende og pulserende lyd fra • Døren må ikke åpnes for ofte og må kompressoren når kuldemediet ikke stå åpen lengre enn absolutt pumpes. nødvendig. • En plutselig knakende lyd fra innsiden...
  • Page 125: Montering

    NORSK MONTERING LOKALISERING ELEKTRISK TILKOPLING • For å sikre en best mulig FORSIKTIG! funksjonalitet, bør apparatet Alt elektrisk arbeid som kreves ikke installeres i nærheten av en for å montere dette produktet, varmekilde (stekeovn, komfyrer, må utføres av kvalifisert personell. radiatorer, komfyrer eller kokeplater) eller på et sted med direkte sollys. ADVARSEL! Forsikre deg om at luften sirkulerer fritt Dette produktet skal jordes. på skapets bakside. Produsenten frasier seg • Dette apparatet skal installeres på et ethvert ansvar dersom disse tørt og godt ventilert sted innendørs. sikkerhetsanvisningene ikke • Apparatet er beregnet til bruk er blitt fulgt. ved omgivelsestemperatur fra 16 °C til 38 °C. Rådfør deg med en kvalifisert elektriker eller servicetekniker dersom du ikke forstår Korrekt bruk av apparatet kan instruksene for jordfeil, eller dersom du er bare garanteres innenfor angitt i tvil om produktet er tilstrekkelig jordet. temperaturområde. Før du setter støpselet inn i H vis du er i tvil om hvor du skal stikkontakten, forsikre deg om at installere apparatet, kan du spenningen og frekvensen som er...
  • Page 126: Installasjonsmål (Mm) Og Ventilasjonskrav

    126 www.aeg.com INSTALLASJONSMÅL (MM) OG VENTILASJONSKRAV DIMENSJONER Utvendige dimensjoner Generell plass som kreves ved bruk 1) høyden, bredden og dybden 1) høyden, bredden og dybden på på apparatet uten håndtaket. produktet inkludert håndtaket, pluss plassen som er nødvendig for fri sirkulasjon av kjøleluft, pluss den plassen Generell plass som kreves ved bruk som er nødvendig for å åpne døren til minste vinkel som gjør det mulig å fjerne alt internt utstyr. 1) høyden, bredden og dybden på apparatet inkludert håndtaket, pluss plassbehovet for fri sirkulasjon av avkjølingsluft.
  • Page 127 NORSK INSTALLER DEN ØVRE BRAKETTEN Bruk to skruer til å installere den øvre braketten oppå vinkjøleren, trykk vinkjøleren inn i kabinettet og bruk to skruer til å feste den øvre braketten på kabinettet. Se tegningen nedenfor. PLAN OPPSTILLING Pass på at produktet står i vater. Dette kan gjøres med to justerbare føtter på undersiden fremme. OMHENGSLING AV DØREN Siden døren blir åpnet på kan endres fra Før enhver bruk, må du sørge høyre side (som levert) til venstre side. for at produktet er koblet fra strømforsyningen. Hvis ikke ADVARSEL! må du fjerne alle matvarer inn i riktig temperatur for ordentlig Før du begynner ethvert arbeid lagringsgrunner. må du trekke støpselet ut av stikkontakten. FORSIKTIG! Vi foreslår at dette arbeidet utføres av to personer, og at den ene holder produktet godt fast mens den andre arbeider.
  • Page 128 128 www.aeg.com Dersom installasjonsområdet krever det. MERKNAD: Når du fjerner døren, må Verktøy du behøver: du følge med om det er mellomskiver mellom midthengselen og bunnen av 1. Stjerneskrujern fryserdøren som kan sitte fast i døren. 2. Sparkel eller flat skrutrekker Ikke mist disse. 6. Skru løs den øvre hengselen i øvre høyre hjørne av vinkjøleren, og bruk en sparkel eller et flatt skrujern til å ta av hengseldekselet som er i venstre hjørne på vinkjøleren, og sett skruedekselet på høyre side. Legg vinkjøleren på ryggen før du begynner, slik at du får du tilgang til basen. Du bør la den ligge på et mykt underlag (f.eks. skumemballasje) for å unngå å skade kjølerørene på baksiden av kjøleren. 3. Sett kjøleskapet opp, åpne døren, fjern hyllene og lukk den (forhindrer at hyllene blir skadet). 4. Fjern den nedre hengselen ved å skru ut de fire låseskruene. Sørg for at du holder glassdøren fast etter at skruene er ute. 7. Skru den valgfrie, venstre hengselen (øvre, inkludert i monteringen) til øvre venstre hjørne på vinkjøleren og fest godt.
  • Page 129: Stell Og Vedlikehold

    NORSK 8. Drei døren 180 ° og sett døren tilbake FORSIKTIG! i ønsket posisjon. Deretter skrur du Sett produktet på plass igjen, på det nedre hengselstykket i venstre sett det i vater, og vent i minst posisjon og strammer til etter at fire timer før du setter støpselet døren er vatret. inn i stikkontakten. STELL OG VEDLIKEHOLD • Vask utsiden av kjøleren med varmt FORSIKTIG! vann og et mildt vaskemiddel. Trekk støpselet ut av stikkontakten • Kontroller dørpakningene regelmessig før du foretar enhver rengjøring av og vask dem for å sikre at de er rene skapet. og fri for matrester. • Skyll og tørk grundig. Dette produktet inneholder hydrokarboner i kjølekretsen. Vedlikehold må derfor bare utføres Unngå skader på kjølesystemet. av autoriserte serviceteknikere. Etter rengjøring settes støpselet inn REGELMESSIG RENGJØRING i stikkontakten igjen. Utstyret skal rengjøres regelmessig: SKIFTE LYSPÆRE Ikke trekk i, flytt eller påfør skade på noen rør og/eller kabler inne ADVARSEL! i kabinettet.
  • Page 130: Feilsøking

    130 www.aeg.com PERIODER UTEN BRUK STRØMFEIL Når produktet ikke er i bruk over lengre De fleste strømfeil blir rettet opp etter tid, iverksatt følgende tiltak: noen få timer og påvirker som regel • trekk støpselet til produktet ut av ikke temperaturen i produktet så lenge stikkontakten. du minimerer antall ganger du åpner • fjern alle gjenstander. døren. Dersom strømmen vil være av • rengjør produktet og alt over lengre tid, må du utføre tilstrekkelige tilbehøret. tiltak for å beskytte innholdet. • la døren stå på gløtt for å hindre at det danner seg ubehagelig lukt. Vinskapet bør være i den kjøligste delen av rommet, unna varmekilder, og utenfor direkte sollys. FEILSØKING Du kan løse mange vanlige problemer med forslagene nedenfor for å se om du kan vinskapet, slik at du sparer kostnadene løse problemet før du ringer etter service. med en eventuell servicetelefon. Prøv Feil Mulig årsak...
  • Page 131 NORSK Feil Mulig årsak Løsning Kompressoren Romtemperaturen er høyere Bekreft romtemperaturen. arbeider enn normalt. uavbrutt. Døren blir åpnet for ofte. Ikke la døren stå åpen lenger enn nødvendig. Døren er helt lukket. Bekreft at døren er helt lukket. Dørpakningen blir ikke Bekreft at dørpakningene er i god ordentlig forseglet. stand, og rengjør eventuelt med en fuktig svamp eller nøytralt vaskemiddel og vann. Belysningen Ikke koblet til. Koble til produktet. fungerer ikke. Sikringen/kretsbryteren har Slå på kretsbryteren eller gått. bytt sikring. LED-lampen er utbrent. Kontakt servicesenteret. Lysbryteren fungerer Kontakt servicesenteret. ikke. For mye Kontroller at vinkjelleren står Vatre produktet. vibrasjon. i vater. For mye støy.
  • Page 132: Støy

    132 www.aeg.com STØY Skapet lager lyder under normal bruk (kompressor, sirkulering av kjølevæske). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 133: Tekniske Data

    NORSK CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISKE DATA TEKNISKE DATA Det er også mulig å finne samme informasjon i EPREL ved å bruke koblingen https://eprel.ec.europa.eu Teknisk informasjon finnes på og modellnavn og produktnummer som merkeskiltet innvendig i apparatet du finner på apparatets merkeskilt. og på energimerket. Se koblingen www.theenergylabel.eu for QR-koden på energimerket som følger detaljert informasjon om energimerket. med apparatet, inneholder en nettlenke Ansvarsfraskrivelse: det er ingen til informasjonen relatert til apparatets QR-kode for markedene i Russland, ytelse i EU EPREL-databasen. Oppbevar Hviterussland, Ukraina og Sveits. Derfor energimerket som referanse sammen er seksjonen om QR-kode ikke relevant med brukerhåndboken og alle øvrige for dem. dokumenter som følger med apparatet. INFORMASJON FOR TESTINSTITUTTER Installasjon og klargjøring av apparatet Ventilasjonskrav, utsparingsdimensjoner for enhver EcoDesign-verifisering skal og minsteavstand bak skal være som være i samsvar med EN 62552. angitt i kapittel 6 i brukerhåndboken. Kontakt produsenten for ytterligere informasjon, inkludert lastplaner.
  • Page 134: Miljøbekymringer

    134 www.aeg.com MILJØBEKYMRINGER Symbolet på produktet eller For mer detaljert informasjon på emballasjen forteller at dette om gjenvinning av dette produktet, kan du ta kontakt med kommunen produktet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall. Istedenfor din, renholdsverket der du bor eller skal det leveres til en autorisert butikken der du kjøpte produktet. innsamlingsstasjon for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr. EMBALLASJEMATERIALER Ved å sikre at dette produktet Materialer merket med symbolet avfallsbehandles på riktig måte, gjenvinnbare. Kast emballasjen i riktig bidrar du til å unngå mulige negative beholder for gjenvinning. innvirkninger på miljøet og menneskers helse som ellers ville kunne oppstå ved feil avfallsbehandling av dette produktet.
  • Page 135 CODZIENNA EKSPLOATACJA ................141 WSKAZÓWKI I PORADY ...................143 INSTALACJA ......................144 WYMIARY INSTALACJI (MM) I WYMAGANIA DOTYCZĄCE WENTYLACJI ...145 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..............148 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ..............149 DŹWIĘKI ......................151 DANE TECHNICZNE ..................152 INFORMACJE DLA OŚRODKÓW PRZEPROWADZAJĄCYCH TESTY ...152 OCHRONA ŚRODOWISKA ................153 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia. Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać: Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu i napraw: www.aeg.com/support Zarejestrować swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową: www.registeraeg.com Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do urządzenia:...
  • Page 136: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    136 www.aeg.com INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodow- ane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
  • Page 137: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI • OSTRZEŻENIE! Nie wolno używać żadnych urządzeń lub środków do przyspieszania odmrażania urządzenia z wyjątkiem tych, które zaleca producent. • OSTRZEŻENIE! Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić układu chłodniczego. • Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem tych, które zaleca producent. •...
  • Page 138 138 www.aeg.com • Nie instalować urządzenia w miejscach • Nie umieszczać wielu przenośnych wilgotnych lub chłodnych, takich jak gniazd elektrycznych ani przenośnych przybudówki, garaże, winiarnie. zasilaczy z tyłu urządzenia. • Przesuwając urządzenie, należy podnieść jego przednią krawędź, EKSPLOATACJA aby uniknąć zarysowania podłogi. OSTRZEŻENIE! PODŁĄCZENIE DO SIECI Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, ELEKTRYCZNEJ porażenia prądem lub pożaru. OSTRZEŻENIE! • Nie zmieniać parametrów Występuje ryzyko pożaru i technicznych urządzenia. porażenia prądem elektrycznym. • Nie umieszczać w urządzeniu OSTRZEŻENIE! innych urządzeń elektrycznych (np. maszynek do lodów), chyba że Ustawiając urządzenie, należy zostały one przeznaczone do tego uważać, aby nie przycisnąć lub nie celu przez producenta. uszkodzić przewodu zasilającego. U rządzenie zawiera palny gaz – OSTRZEŻENIE! izobutan (R600a) – który jest gazem...
  • Page 139 POLSKI są przeznaczone do sygnalizowania kowego narzędzia (np. cienkiego informacji o stanie pracy urządzenia. patyczka), aby zapobiec gromadzeniu Nie są one przeznaczone do in- się brudu. nych zastosowań i nie nadają się do • Nie stosować mydła, detergentu, oświetlania pomieszczeń domowych. proszku do szorowania ani środków czyszczących w aerozolu, ponieważ KONSERWACJA mogą one pozostawić niepożądany zapach w chłodziarce. I CZYSZCZENIE • Umyć łagodnym detergentem półki, szuflady i wspornik przytrzymujący OSTRZEŻENIE! butelki, a następnie osuszyć miękką Występuje zagrożenie szmatką. odniesieniem obrażeń i • Przetrzeć zewnętrzne powierzchnie uszkodzeniem urządzenia. chłodziarki miękką szmatką zwilżoną wodą z mydłem lub detergentem, a • Przed przeprowadzeniem konserwacji następnie wytrzeć do sucha. należy wyłączyć urządzenie i wyjąć • Nie używać do czyszczenia chłodziarki wtyczkę przewodu zasilającego twardych szczotek, czyścików z gniazda elektrycznego. metalowych, szczotek drucianych, •...
  • Page 140: Opis Urządzenia

    140 www.aeg.com OPIS URZĄDZENIA Panel sterowania Drzwi ze szkła hartowanego Półki Uchwyt Nóżki Uszczelka Ozdobne obramowanie PANEL STEROWANIA Przycisk zasilania Wyświetlacz Przycisk oświetlenia Przycisk podwyższania temperatury Wskaźnik temperatury Przycisk obniżania temperatury...
  • Page 141: Codzienna Eksploatacja

    POLSKI WŁĄCZANIE Każde naciśnięcie przycisku lub spowoduje zwiększenie lub obniżenie Aby włączyć urządzenie, należy: temperatury o 1°C. Gdy temperatura 1. Włożyć wtyczkę przewodu osiągnie górną granicę 18°C lub dolną zasilającego do gniazda 5°C, ustawienie temperatury nie będzie elektrycznego. się już zmieniać. 2. Jeśli wyświetlacz jest wyłączony, należy nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. Nie należy stosować silnych 3. Na wyświetlaczu pojawi się ustawiona detergentów ani materiałów domyślnie temperatura (12°C). ściernych, ponieważ mogłoby Aby wybrać ustawienie innej temperatury, to spowodować uszkodzenie należy zapoznać się z rozdziałem powierzchni urządzenia. „Regulacja temperatury”. WYŁĄCZANIE Aby wyłączyć urządzenie, należy wykonać następujące czynności: 1. Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund przycisk WŁ./WYŁ. 2. Wyświetlacz wyłączy się. 3. Aby odłączyć urządzenie od zasilania, należy wyjąć wtyczkę elektryczną z gniazda zasilającego. REGULACJA TEMPERATURY Ustawienia temperatury w chłodziarce do wina można zmieniać poprzez naciskanie...
  • Page 142 142 www.aeg.com PRZECHOWYWANIE WINA Temperaturę można regulować w zakresie od +5 do + 18°C. To idealne warunki dla wina. Temp. Czas przechowywania wina zależy od jego wieku, odmiany winogron oraz zawartości alkoholu, fruktozy i taniny. Przy zakupie wina należy sprawdzić, czy było ono już poddane procesowi starzenia oraz czy wymaga dalszego leżakowania, aby poprawić jego jakość. Sugerowana temperatura przechowywania otwartego wina: – Szampan/prosecco i wina musujące +6 do +8°C – Wino białe +10 do +12°C – Wino różowe +12 do +16°C – Wino czerwone +14 do +18°C (butelki 750 ml typu Bordeaux) Maks.: 52 butelki Przechowywanie do 52 butelek typu • Standardowe bordeaux (0,75 cl): 6 butelek na poziomie 1, 8 butelek na poziomach 2/3/4/5, 14 butelek na poziomie Temp . 6. Butelki ustawiać w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji. Wąska półka (poziom 1) Górna półka (poziom 6)
  • Page 143: Wskazówki I Porady

    POLSKI • Z nawilżaczem Wewnątrz chłodziarki do wina, na górnej półce, znajduje się nawilżacz. Nalać wody do pojemnika, aby zapobiec nadmi- ernemu obniżeniu wilgotności powietrza. Górną półkę można zamieniać miejscami z innymi półkami. Nawilżacz można wyjąć. Górna półka z nawilżaczem mieści 7 butelek, bez nawilżacza – 8 butelek • Wyjmowanie półek Aby wyjąć dowolną półkę z prowadnicy w komorze, przesunąć półkę do położenia, w którym wycięcie w drewnianym elemencie znajdzie się dokładnie pod plastikowym słupkiem, a następnie podnieść i wyciągnąć półkę. Aby włożyć półkę, postępować w odwrotnej kolejności. WSKAZÓWKI I PORADY ODGŁOSY NORMALNEJ naturalne i niegroźne zjawisko rozszerzalności cieplnej. PRACY • Lekko słyszalny odgłos klikania Podczas pracy urządzenia mogą być regulatora temperatury podczas słyszalne następujące odgłosy: włączania i wyłączania się sprężarki. • Lekko słyszalny odgłos bulgotania WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE dochodzący z przewodów OSZCZĘDZANIA ENERGII chłodniczych, gdy pompowany jest czynnik chłodniczy. •...
  • Page 144: Instalacja

    144 www.aeg.com INSTALACJA UMIEJSCOWIENIE PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ • Aby zapewnić najlepszą funkcjonalność urządzenia, OSTROŻNIE! nie należy instalować go w pobliżu źródła ciepła (piekarnik, kuchenki, Wszelkie prace elektryczne grzejniki, kuchenki lub płyty grzewcze) wymagane w celu instalacji lub w miejscu narażonym na urządzenia musi wykonać bezpośrednie działanie promieni uprawniony elektryk lub słonecznych. Należy zapewnić inna kompetentna osoba. swobodny przepływ powietrza OSTRZEŻENIE! za urządzeniem. Urządzenie należy uziemić. • Urządzenie to powinno być Producent nie ponosi zainstalowane w suchym, dobrze żadnej odpowiedzialności wentylowanym pomieszczeniu. za niezastosowanie się • Urządzenie to jest przeznaczone do niniejszych wskazówek do stosowania w temperaturze dotyczących bezpieczeństwa. otoczenia od 16°C do 38°C. Należy skonsultować się z wykwali- Prawidłowa praca urządzenia jest...
  • Page 145: Wymiary Instalacji (Mm) I Wymagania Dotyczące Wentylacji

    POLSKI WYMIARY INSTALACJI (MM) I WYMAGANIA DOTYCZĄCE WENTYLACJI WYMIARY Wymiary ogólne Całkowita wymagana powierzchnia podczas użytkowania 1) wysokość, szerokość i głębokość urządzenia bez uchwytu. 1) wysokość, szerokość i głębokość urządzenia wraz z uchwytem, przestrzenią niezbędną do swobodnego Całkowita wymagana powierzchnia obiegu powietrza chłodzącego podczas użytkowania oraz przestrzenią niezbędną do otworzenia drzwi pod minimalnym kątem umożliwiającym wyjęcie całego wyposażenia wnętrza. 1) wysokość, szerokość i głębokość urządzenia wraz z uchwytem i przestrzenią niezbędną do swobodnego obiegu powietrza chłodzącego.
  • Page 146 146 www.aeg.com MONTAŻ GÓRNEGO ELEMENTU MOCUJĄCEGO Zamontować górny element mocujący w górnej części chłodziarki do wina za pomocą dwóch wkrętów, wstawić chłodziarkę do szafki i przymocować ją do szafki dwoma wkrętami. Patrz poniższa ilustracja. POZIOMOWANIE Urządzenie należy właściwie wypoziomować podczas ustawiania. Służą do tego dwie regulowane nóżki z przodu urządzenia. ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI Kierunek otwierania drzwi można zmienić Przed przystąpieniem do z prawego (fabrycznie) na lewy. jakichkolwiek czynności należy upewnić się, że urządzenie jest OSTRZEŻENIE! puste. Jeśli nie, należy wyjąć wszystkie artykuły spożywcze i Przed rozpoczęciem prac przechowywać je w odpowiedniej należy wyjąć wtyczkę z gniazda temperaturze. elektrycznego. OSTROŻNIE! Aby wykonać poniższe czynności, zaleca się skorzystanie z pomocy drugiej osoby, która przytrzyma drzwi urządzenia.
  • Page 147 POLSKI Jeśli wymagane na miejscu instalacji. UWAGA: Podczas zdejmowania drzwi Potrzebne narzędzia: uważać na uszczelkę (uszczelki) między środkowym zawiasem a dolną częścią 1. Wkrętak krzyżakowy drzwi zamrażarki, gdyż mogą one 2. Szpachelka lub wkrętak z cienkim przylgnąć do drzwi. Nie należy zgubić ostrzem uszczelek. 6. Odkręcić górny zawias w prawym górnym rogu chłodziarki do wina, a następnie za pomocą szpachelki lub wkrętaka z cienkim ostrzem podważyć zaślepki otworów w lewym rogu chłodziarki i założyć je na otwory po prawej stronie. Najpierw należy ułożyć chłodziarkę na tylnej ścianie, aby uzyskać dostęp do podstawy. Chłodziarkę należy ułożyć na miękkiej piance z opakowania lub podobnym materiale, aby zapobiec uszkodzeniu rur instalacji chłodniczej z tyłu urządzenia. 3. Postawić chłodziarkę, otworzyć drzwi, wyjąć półki i zamknąć (aby zapobiec uszkodzeniu półek). 4. Wymontować dolny zawias, odkręcając cztery wkręty mocujące. Ostrożnie trzymać szklane drzwi po odkręceniu wkrętów. 7. Dokładnie przykręcić dodatkowy lewy górny zawias (w wyposażeniu) w lewym górnym rogu chłodziarki do wina.
  • Page 148: Czyszczenie I Konserwacja

    148 www.aeg.com 8. Obrócić drzwi o 180°, a następnie OSTROŻNIE! założyć je w żądanej pozycji. Ustawić i wypoziomować Następnie przykręcić kompletny urządzenie, odczekać co najmniej dolny zawias w odpowiednim miejscu cztery godziny, a następnie po lewej stronie i dokręcić go po podłączyć je do źródła zasilania. wypoziomowaniu drzwi. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Dobrze wykręcić gąbkę lub szmatkę OSTROŻNIE! przed czyszczeniem obszaru elementów Przed przeprowadzeniem jakichkol- sterujących lub części elektrycznych. wiek prac konserwacyjnych należy • Zewnętrzną część chłodziarki umyć odłączyć urządzenie od zasilania. ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka myjącego w płynie. Układ chłodniczy urządzenia zawi- • Regularnie sprawdzać i przecierać era węglowodory, dlatego wszelkie uszczelki drzwi, aby nie gromadził prace konserwacyjne i napełnianie się na nich osad. układu powinny być w ykonywane • Dokładnie opłukać i wysuszyć. przez wykwalifikowanych p racowników serwisu.
  • Page 149: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI OKRESY PRZERW W EKSP- AWARIA ZASILANIA LOATACJI URZĄDZENIA Większość awarii zasilania jest usuwanych w ciągu kilku godzin i nie Gdy urządzenie nie będzie używane powinny one wpłynąć na temperaturę przez dłuższy czas, należy wykonać urządzenia, jeśli ograniczy się następujące czynności: częstotliwość otwierania drzwi. • odłączyć urządzenie od zasilania; W przypadku dłuższej awarii zasilania • wyjąć wszystkie przedmioty; należy podjąć odpowiednie kroki, • wyczyścić urządzenie oraz wszystkie aby zabezpieczyć zawartość. akcesoria; • pozostawić uchylone drzwi, aby uniknąć powstawania nieprzyjemnych zapachów. Chłodziarkę do wina należy umieścić w najchłodniejszej części pomieszczenia, z dala od urządzeń wytwarzających ciepło i bezpośredniego światła słonecznego. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Wiele typowych problemów dotyczących wezwania serwisu. Należy sprawdzić, chłodziarki do wina można łatwo czy poniższe sugestie pomogą usunąć rozwiązać, nie narażając się na koszty problem przed wezwaniem serwisu.
  • Page 150 150 www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie Sprężarka Temperatura pomieszczenia Sprawdzić temperaturę pracuje bez jest wyższa niż zwykle. w pomieszczeniu. przerwy. Drzwi urządzenia są otwier- Nie zostawiać otwartych drzwi ane zbyt często. dłużej niż to konieczne. Nie zamknięto prawidłowo Sprawdzić, czy drzwi całkowicie drzwi. zamknięto. Uszczelka w drzwiach nie Sprawdzić stan uszczelki i w przylega prawidłowo. razie potrzeby wyczyścić ją za pomocą wilgotnej gąbki i wody z neutralnym środkiem do mycia. Nie działa Nie włożono wtyczki Podłączyć urządzenie oświetlenie. do gniazda. do zasilania. Zadziałał wyłącznik obwodu Włączyć wyłącznik lub lub bezpiecznik. wymienić bezpiecznik. Lampa LED jest przepalona. Skontaktować się z punktem serwisowym.
  • Page 151: Dźwięki

    POLSKI DŹWIĘKI Podczas normalnej pracy urządzenia słychać odgłosy (sprężarka, obieg czynnika chłodniczego). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 152: Dane Techniczne

    152 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! DANE TECHNICZNE DANE TECHNICZNE Te same informacje można również znaleźć w bazie danych EPREL, korzystając z łącza Dane techniczne podano na tabliczce https://eprel.ec.europa.eu oraz nazwy znamionowej znajdującej się wewnątrz modelu i numeru produktu, które znajdują urządzenia oraz na etykiecie informującej się na tabliczce znamionowej urządzenia. o zużyciu energii. Patrz łącze www.theenergylabel.eu, Kod QR na etykiecie energetycznej aby uzyskać szczegółowe informacje dostarczonej wraz z urządzeniem na temat etykiety energetycznej. zawiera link internetowy do informacji Wyłączenie: urządzenia przeznaczone związanych z wydajnością urządzenia na rynek rosyjski, białoruski, ukraiński w unijnej bazie danych EPREL. Etykietę i szwajcarski nie mają kodów QR, energetyczną wraz z instrukcją obsługi w związku z czym informacja o kodzie i wszystkimi innymi dokumentami QR ich nie dotyczy. dostarczonymi wraz z urządzeniem należy zachować. INFORMACJE DLA OŚRODKÓW PRZEPROWADZAJĄCYCH TESTY Instalacja i przygotowanie urządzenia Wymogi dotyczące wentylacji, do weryfikacji EcoDesign muszą być...
  • Page 153: Ochrona Środowiska

    POLSKI OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol na produkcie lub na Aby uzyskać szczegółowe informacje opakowaniu oznacza, że z tym dotyczące możliwości ponownego przetworzenia niniejszego produktu, produktem nie można postępować tak, jak z innymi odpadami domowymi. należy skontaktować się z miejscowym Należy oddać je do właściwego punktu urzędem miasta, służbami oczyszczania zbiórki surowców wtórnych zajmującego miasta lub sklepem, w którym zakupiono się recyklingiem sprzętu elektrycznego produkt. i elektronicznego. MATERIAŁY OPAKOWANIOWE Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga eliminować niekorzystny wpływ Materiały oznaczone symbolem złomowanych produktów na środowisko nadają się do ponownego przetworzenia. naturalne oraz zdrowie człowieka. Opakowanie należy wyrzucić do specjalnych kontenerów, aby zapewnić, że zostaną one poddane recyklingowi.
  • Page 154 154 www.aeg.com CUPRINS INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA ..............155 INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA ............156 DESCRIEREA PRODUSULUI ................159 PANOU DE COMANDĂ ..................159 UTILIZAREA ZILNICĂ ..................160 INFORMAȚII ȘI SFATURI ..................162 INSTALAREA .....................163 DIMENSIUNILE DE INSTALARE (MM) ȘI CERINȚELE DE VENTILARE ..164 ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA................167 DEPANARE ......................168 ZGOMOTELE .....................170 INFORMAȚII TEHNICE ..................171 INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE ........171 PREOCUPĂRI PRIVIND MEDIUL ..............172 PENTRU REZULTATE PERFECTE Îți mulțumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanțe impecabile, pentru mulți ani, cu tehnologii inovative care fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să alocați câteva minute cititului pentru a obține ce este mai bun din acest aparat. Vizitați website-ul nostru la: Aici găsiți sfaturi privind utilizarea, broșuri, informații pentru depanare, service și reparații:...
  • Page 155: Informații Privind Siguranța

    ROMÂNĂ INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA Înainte de instalarea și de utilizarea aparatului, citiți cu atenție instrucțiunile furnizate. Producătorul nu este responsabil dacă instalarea și utilizarea incorectă a aparatului provoacă vătămări și daune. Păstrați întotdeauna instrucțiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulterioară. SIGURANȚA COPIILOR ȘI A PERSOANELOR VULNERABILE •...
  • Page 156: Instrucțiuni Privind Siguranța

    156 www.aeg.com • Nu utilizați aparate electrice în interiorul compartimentelor de conservare a alimentelor ale aparatului, decât dacă sunt de tipul recomandat de producător. • Nu folosiți apă pulverizată și abur pentru curățarea aparatului. • Curățați aparatul cu o lavetă moale, umedă. Utilizați numai detergenți neutri.
  • Page 157 ROMÂNĂ AVERTISMENT! Aparatul conține gaz inflamabil, izobutan (R600a), un gaz Nu folosiți prize multiple și cabluri natural cu un nivel ridicat de prelungitoare. compatibilitate cu mediul.Aveți grijă să nu defectați circuitul • Aparatul trebuie legat la o priză de agent de refrigerare ce conține cu împământare. izobutan. • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician • Dacă circuitul frigorific este deteriorat, calificat. asigurați-vă că nu există flăcări și • Verificați dacă informațiile de natură surse de aprindere în cameră. Aerisiți electrică, specificate pe plăcuța cu camera. datele tehnice, corespund cu cele • Nu lăsați obiecte fierbinți să atingă piesele din plastic ale aparatului. ale sursei de tensiune. În caz contrar, • Nu introduceți băuturi răcoritoare contactați un electrician. în compartimentul congelatorului. • Utilizați întotdeauna o priză cu Aceasta va crea presiune în protecție (împământare) contra recipientul cu băutură. electrocutării, montată corect.
  • Page 158 158 www.aeg.com dezghețată se va acumula în partea • Ștergeți suprafața exterioară de jos a aparatului. a frigiderului cu o cârpă moale umezită • Praful care se adună în spatele cu apă cu săpun, detergent, etc., și frigiderului și pe jos trebuie curățat apoi ștergeți-o pentru a o usca. regulat pentru a îmbunătăți efectu • Nu folosiți perii dure, bureți metalici, de răcire și economia de energie. perii metalice, substanțe abrazive, • Interiorul frigiderului trebuie curățat precum pasta de dinți, solvenți regulat pentru a evita formarea de organici (precum alcool, acetonă, mirosuri neplăcute. ulei de banane, etc.), apă fierbinte, • Verificați garnitura ușii în mod regulat substanțe acide sau alcaline de pentru a vă asigura că nu există curățare a frigiderului deoarece resturi blocate în aceasta. acestea pot afecta suprafața și • Vă rugăm să opriți alimentarea interiorul frigiderului. Apa fiartă cu energie înainte de curățare, să și benzenul pot deforma sau afecta scoateți toate mâncărurile, rafturile, componentele de plastic. sertarele, etc. • Nu clătiți cu apă pentru a nu afecta •...
  • Page 159: Descrierea Produsului

    ROMÂNĂ DESCRIEREA PRODUSULUI Panou de comandă Ușă cu sticlă călită Rafturi Mâner Picioare Garnitură Cadru decorativ PANOU DE COMANDĂ Buton de alimentare Afișaj Buton pentru lumină Buton creștere temperatură Indicator de temperatură Buton reducere temperatură...
  • Page 160: Utilizarea Zilnică

    160 www.aeg.com PORNIREA APARATULUI 2. Afișajul se va stinge. 3. Pentru a deconecta aparatul de la alimentare, scoateți ștecherul Pentru a porni aparatul, efectuați din priză. următoarele operațiuni: 1. Introduceți ștecherul în priză. 2. Apăsați butonul PORNIT / OPRIT REGLAREA TEMPERATURII dacă afișajul este stins. 3. Afișajul indică temperatura implicită Temperatura setată pentru răcitorul de setată (12°C). vinuri poate fi reglată prin apăsarea Pentru a selecta o temperatură butoanelor de reglare a temperaturii. diferită, consultați paragraful Cu fiecare apăsare a butonului sau „Reglarea temperaturii”. temperatura va crește sau scădea cu 1 °C. Când setarea temperaturii ajunge la limita OPRIREA APARATULUI superioară de 18°C și la limita inferioară de 5°C, setarea temperaturii nu va mai crește sau scădea. Pentru a opri aparatul, efectuați următoarele operațiuni: 1. Apăsați butonul PORNIT/OPRIT Nu folosiți detergenți sau prafuri timp de 5 secunde.
  • Page 161 ROMÂNĂ DEPOZITAREA VINULUI Temperatura poate fi reglată între +5°C și + 18°C. Acestea sunt temperaturile ideale pentru vinuri. Temp. Durata de depozitare pentru vin depinde de maturitatea lui, tipul de struguri, conținutul de alcool și nivelul de fructoză și de tanin din acesta. La momentul achiziționării, verificați dacă vinul este deja la maturitate sau dacă se va îmbunătăți cu trecerea timpului. Temperaturile de conservare sugerate: – Șampanie/Prosecco și Vinuri spumante între +6°C și +8°C – Vinuri albe între +10°C și +12°C – Vinuri rose între +12°C și +16°C – Vinuri roșii între +14°C și +18°C (pentru sticle Bordeaux de 750 ml) Max: 52 de sticle Depozitați până la 52 de sticle bordeaux (0,75 cl) punând 6 sticle pe nivelul • Standard 1, punând 8 sticle pe nivelul 2/3/4/5, punând 14 sticle pe nivelul 6. Puneți-le în modul indicat în imaginile Temp . de mai jos. Jumătate de raft (nivelul 1) Raftul superior (nivelul 6) Rafturi pline (nivelul 2/3/4/5)
  • Page 162: Informații Și Sfaturi

    162 www.aeg.com • Cu cutia de umiditate În interiorul răcitorului de vinuri există o cutie de umiditate pe raftul superior. Dacă turnați puțină apă în cutie puteți preveni scăderea umidității aerului. Raftul superior poate face schimb de poziții cu celelalte rafturi. Cutia de umiditate poate fi scoasă. Raftul superior cu cutia de umiditate poate acomoda 7 sticle, iar fără cutie poate acomoda 8 sticle • Scoaterea rafturilor Pentru a scoate oricare raft de pe șine, mutați raftul în poziția în care canelura din raftul de lemn se află exact sub stâlpul din plastic, după care ridicați în sus și scoateți. Pentru a înlocui raftul, repetați pașii anteriori în ordine inversă. INFORMAȚII ȘI SFATURI dilatarea termică (un fenomen fizic SUNETE NORMALE ÎN natural care nu este periculos). TIMPUL FUNCȚIONĂRII • Un clic slab de la regulatorul de temperatură atunci când compresorul Următoarele sunete sunt normale pe pornește sau se oprește. durata funcționării: RECOMANDĂRI PENTRU • Un sunet slab ca un clipocit sau fierbere de la bobine atunci când ECONOMISIREA ENERGIEI agentul refrigerant este pompat.
  • Page 163: Instalarea

    ROMÂNĂ INSTALAREA AMPLASAREA CONEXIUNEA ELECTRICĂ • Pentru a sigura funcționarea optimă ATENȚIE! a aparatului, nu instalați aparatul în Toate lucrările electrice necesare apropierea sursei de căldură (cuptor, pentru instalarea acestui aparat sobe, radiatoare, aragaze sau plite) trebuie efectuate de către un sau în lumina directă a soarelui. electrician calificat. Asigurați-vă că aerul poate circula liber în spatele cabinetului. AVERTISMENT! • Acest aparat trebuie instalat la interior Acest aparat trebuie să fie într-un spațiu uscat și bine ventilat. împământat. Producătorul nu-și • Acest aparat este conceput pentru a asumă nici o responsabilitate dacă fi folosit la o temperatură a mediului aceste măsuri de siguranță nu între 16°C și 38°C. sunt respectate. Funcționarea corectă a aparatului Consultați un electrician calificat sau un poate fi garantată doar în cadrul tehnician de service dacă instrucțiunile gamei specificate de valori pentru de legare la masă nu le-ați înțeles temperatură. complet sau dacă nu știți exact dacă aparatul este legat corect la masă. D acă aveți nelămuriri cu privire Înainte de a conecta aparatul, asigurați- la locul de instalare a aparatului, vă rugăm să apelați la vânzător,...
  • Page 164: Dimensiunile De Instalare (Mm) Și Cerințele De Ventilare

    164 www.aeg.com DIMENSIUNILE DE INSTALARE (MM) ȘI CERINȚELE DE VENTILARE DIMENSIUNI Dimensiuni totale Spațiul total necesar la utilizare 1) înălțimea, lățimea și adâncimea 1) înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului fără mâner. aparatului, cu mânerul, plus mânerul pentru circulația liberă a aerului de răcire, plus spațiul necesar pentru a permite Spațiul total necesar la utilizare deschiderea ușii la unghiul minim care să permită scoaterea tuturor echipamentelor interne. 1) înălțimea, lățimea și adâncimea aparatului cu mâner, plus mânerul pentru circulația liberă a aerului de răcire.
  • Page 165 ROMÂNĂ INSTALAREA SUPORTULUI SUPERIOR Folosiți două șuruburi pentru a instala suportul superior deasupra răcitorului de vinuri, după care împingeți răcitorul de vinuri în dulap și folosiți două șuruburi pentru a fixa suportul superior de dulap. Aveți mai jos schema pentru referință. ADUCEREA LA NIVEL Aparatul trebuie amplasat într-o poziție perfect orizontală. Acest lucru se poate face prin intermediul celor două picioare reglabile aflate in partea de jos, în față. REVERSIBILITATEA UȘII Înainte de a efectua orice Partea în care se deschide ușa operație, asigurați-vă că aparatul poate fi schimbată din partea dreaptă este gol. Dacă nu, mutați toate (cum este livrat) în partea stângă. bunurile la temperatura potrivită pentru păstrarea adecvată AVERTISMENT! a alimentelor. Înainte de a face orice operație, scoateți ștecherul din priză. ATENȚIE! Pentru a efectua operațiile următoare, vă recomandăm să apelați la încă o persoană care să țină bine ușile aparatului în cursul operațiilor.
  • Page 166 166 www.aeg.com Dacă este nevoie la locul instalării. OBSERVAȚIE: Atunci când scoateți ușa, Uneltele de care aveți nevoie: fiți atenți la garnitura (garniturile) dintre balamaua centrală și cea inferioară a ușii 1. Șurubelniță cu cap cruce răcitorului care s-ar putea lipi de ușă. Nu 2. Șpaclu sau șurubelniță cu vârf le pierdeți. plat subțire 6. Deșurubați balamaua superioară care se află în colțul din dreapta sus a răcitorului de vinuri și folosiți un șpaclu sau o șurubelniță cu vârf plat subțire pentru a scoate capacul de la gaura șurubului din colțul din stânga a răcitorului de vinuri. Acoperiți găurile șuruburilor din partea dreaptă. Înainte de a începe, așezați pe spate răcitorul de vinuri pentru a avea acces la bază. Puneți-l pe spuma moale de la ambalaj sau un material similar pentru a evita deteriorarea țevilor sistemului de răcire din spatele răcitorului de vinuri. 3. Cu răcitorul de vinuri în picioare, deschideți ușa, scoateți rafturile și închideți ușa la loc (preveniți deteriorarea rafturilor). 4. Scoateți balamaua inferioară, desfăcând cele patru șuruburi de fixare. Țineți ferm și cu atenția ușa de sticlă după ce ați scos șuruburile. 7. Fixați balamaua alternativă (inclusă...
  • Page 167: Îngrijirea Și Întreținerea

    ROMÂNĂ 8. Rotiți ușa la 180° și repoziționați ATENȚIE! ușa în poziția dedicată. Înșurubați Puneți la loc aparatul, reglați-i sistemul balamalei inferioare în poziția pe orizontală, așteptați cel poziția desemnată din partea stângă puțin patru ore, apoi conectați-l la și strângeți după ce ușa este adusă priză. la nivel. ÎNGRIJIREA ȘI ÎNTREȚINEREA • Ștergeți apa în exces cu un burete ATENȚIE! sau lavetă atunci când curățați zona Scoateți ștecherul din priză înainte comenzilor sau orice piese electrice. de a efectua orice operație de • Spălați exteriorul răcitorului cu apă întreținere. caldă și un detergent lichid delicat. • Verificați regulat garniturile ușii și Acest aparat conține hidrocarburi ștergeți-le pentru a vă asigura că în unitatea de răcire; prin urmare sunt curate. întreținerea și reîncărcarea trebuie • Clătiți și uscați bine. efectuate numai de tehnicieni autorizați. Procedați cu atenție pentru a nu deteriora sistemul de răcire. CURĂȚAREA PERIODICĂ După curățare, conectați din nou aparatul Aparatul trebuie curățat regulat: la rețea.
  • Page 168: Depanare

    168 www.aeg.com PERIOADELE DE PANĂ DE CURENT NEFUNCȚIONARE Majoritatea penelor de curent durează maxim câteva ore și nu afectează Când aparatul nu este utilizat perioade temperatura aparatului dvs. Dacă îndelungate, luați următoarele măsuri reduceți deschideți ușa mai rar. Dacă de precauție: curentul va fi întrerupt pentru o perioadă • deconectați aparatul de la sursa mai îndelungată, trebuie să luați măsuri de alimentare cu electricitate. adecvate pentru a proteja conținutul. • scoateți toate articolele. • curățați aparatul și toate accesoriile. • lăsați ușa deschisă pentru a preveni apariția mirosurilor neplăcute. Răcitorul de vinuri trebuie amplasat în cea mar rece zonă a camerei, departe de orice aparate care produc căldură și ferit de lumina directă a soarelui. DEPANARE Puteți rezolva ușor multe probleme Încercați sugestiile de mai jos pentru obișnuite ale răcitorului de vinuri evitând...
  • Page 169 ROMÂNĂ Problemă Cauză posibilă Soluție Compresorul Temperatura camerei este Verificați temperatura din cameră. funcționează mai ridicată decât de obicei. continuu. Ușa este deschisă prea des. Nu țineți ușa deschisă pentru mai mult timp decât este necesar. Ușa nu este închisă complet. Verificați dacă ușa este complet închisă. Garnitura ușii nu etanșează Verificați starea garniturii și, corect. dacă este nevoie, curățați-o cu un burete ud folosind detergent neutru și apă. Lumina nu Nu este conectat la priză. Conectați aparatul la sursa funcționează. de alimentare electrică. Siguranță arsă sau disjunctor Porniți disjunctorul sau declanșat. schimbați siguranța. LED-ul s-a ars. Contactați centrul de service. Butonul pentru lumină Contactați centrul de service. nu funcționează. Prea multe Verificați dacă răcitorul de Aduceți la nivel aparatul. vibrații.
  • Page 170: Zgomotele

    170 www.aeg.com ZGOMOTELE În timpul utilizării normale se aud unele sunete (compresorul, circulația agentului de răcire). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 171: Informații Tehnice

    ROMÂNĂ CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! INFORMAȚII TEHNICE DATE TEHNICE Aceleași informații pot fi găsite în EPREL folosind linkul https://eprel.ec.europa.eu împreună cu numele modelului și Informațiile tehnice sunt specificate numărul de produs pe care le găsiți pe plăcuța cu date tehnice aflată pe pe plăcuța cu date tehnice a aparatului. partea internă a aparatului și pe eticheta Consultați linkul www.theenergylabel.eu energetică. pentru informații detaliate despre eticheta Codul QR de pe eticheta energetică energetică. furnizată împreună cu aparatul oferă Precizare: nu există niciun cod QR un link web către informațiile referitoare pentru piețele din Rusia, Belarus, la performanța aparatului aflate în baza Ucraina și Elveția, astfel încât partea cu de date EPREL UE. Păstrați eticheta codul QR nu se aplică în aceste cazuri. energetică pentru referință împreună cu manualul utilizatorului și toate celelalte documente furnizate împreună cu acest aparat. INFORMAȚII PENTRU INSTITUTELE DE TESTARE Instalarea și pregătirea aparatului pentru lăsat în spate vor fi declarate în acest orice verificare EcoDesign se va face în Manual al utilizatorului la Capitolul 6. conformitate cu EN 62552. Contactați producători pentru orice alte informații, inclusiv planurile de încărcare. Cerințele de ventilație, dimensiunile amplasamentului și spațiul liber minim...
  • Page 172: Preocupări Privind Mediul

    172 www.aeg.com PREOCUPĂRI PRIVIND MEDIUL Simbolul de pe produs sau de pe Pentru informații detaliate privind ambalaj indică faptul că acest produs reciclarea acestui produs, contactați administrația locală, serviciul de nu poate fi aruncat împreună cu deșeurile menajere. Trebuie predat la salubritate sau magazinul de unde punctul de colectare corespunzător, ați cumpărat produsul. pentru reciclarea echipamentului electric și electronic. MATERIALELE DE AMBALAJ Prin casarea corectă a acestui produs, Materialele marcate cu simbolul sunt veți ajuta la prevenirea potențialelor reciclabile. Salubrizați ambalajul în consecințe negative asupra mediului recipiente corespunzătoare de colectare înconjurător și sănătății umane, care pot pentru reciclare. fi afectate, în caz contrar, de aruncarea necorespunzătoare a produsului.
  • Page 173 ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ..................179 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ...................179 ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ..............180 УКАЗАНИЯ/РЕКОМЕНДАЦИИ .................182 УСТАНОВКА ......................183 МОНТАЖНЫЕ РАЗМЕРЫ (ММ) И ТРЕБОВАНИЯ К ВЕНТИЛЯЦИИ ....184 УХОД И ОЧИСТКА ....................187 ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ..........188 ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ..................190 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ................191 ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТЕСТИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ .......191 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ..............192 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Оно будет безупречно служить вам долгие годы – ведь мы создали его, призвав на помощь инновационные технологии, которые помогают облегчить жизнь и реализуют функции, которых не найдешь в обычных приборах. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы получить от своей покупки максимум пользы. На нашем веб-сайте вы сможете: Найти рекомендации по использованию изделий, руководства по эксплуатации, мастер устранения неисправностей, информацию о техническом обслуживании и ремонте: www.aeg.com/support Зарегистрировать свое изделие для улучшения обслуживания: www.registeraeg.com Приобрести дополнительные принадлежности, расходные...
  • Page 174: Сведения По Технике Безопасности

    174 www.aeg.com СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственности за травмы и повреждения, полученные/ вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора.
  • Page 175: Указания По Безопасности

    РУССКИЙ • Не перекрывайте вентиляционные отверстия в корпусе прибора или в мебели, в которую он встроен. • Не используйте для ускорения процесса размораживания механические устройства или другие средства за исключением рекомендованных производителем. • Не допускайте повреждения контура холодильника. • Не используйте внутри отсеков для хранения пищевых продуктов...
  • Page 176 176 www.aeg.com при его перемещении. Обязательно • Не используйте тройники используйте защитные перчатки. и удлинители. • Убедитесь, что вокруг прибора • Следите за тем, чтобы не повредить имеется достаточная вентиляция. электрические компоненты прибора • Перед подключением прибора (вилку кабеля электропитания, к электросети подождите не менее кабель электропитания, компрессор 4 часов. Это необходимо сделать для и т.д.). Для замены электрических того, чтобы масло могло вернуться компонентов обратитесь в сервисный в компрессор. центр или к электрику. • Не устанавливайте прибор рядом • Кабель электропитания должен с радиаторами отопления, кухонными располагаться ниже уровня вилки плитами, духовыми шкафами или электропитания. варочными панелями. • Вставляйте вилку сетевого кабеля • Задняя сторона прибора должна в розетку только по окончании располагаться у стены. установки прибора. Убедитесь, что...
  • Page 177 РУССКИЙ • Пыль за холодильником и на • Не ставьте на пластмассовые части полу следует вовремя убирать, прибора горячую посуду. • Не помещайте прохладительные чтобы улучшить эффективность напитки в морозильное отделение. охлаждения и уменьшить Это приведет к возникновению энергопотребление. излишнего давления в емкости, • Внутреннюю поверхность в которой содержится напиток. холодильника следует регулярно • Не храните внутри прибора горючие очищать во избежание появления газы и жидкости. запаха. • Не помещайте на прибор, • Регулярно проверяйте прокладку рядом с ним или внутрь него двери – в ней не должно быть легковоспламеняющиеся вещества мусора. или изделия, пропитанные • Отключите питание перед очисткой, легковоспламеняющимися выньте все продукты, полки, ящики веществами. и пр. • Не прикасайтесь к компрессору или •...
  • Page 178 178 www.aeg.com и внешнюю, и внутреннюю • Изоляционный пенопласт поверхность. Кипяток и бензол содержит горючий газ. Для могут деформировать и повредить получения информации о том, как пластиковые элементы. надлежит утилизировать данный • Не промывайте водой, чтобы не прибор, обратитесь в местные повредить электроизоляцию. муниципальные органы власти. • Не повреждайте часть узла охлаждения, которая находится УТИЛИЗАЦИЯ рядом с теплообменником. ВНИМАНИЕ! Существует опасность травмы или удушья. • Отключите прибор от сети электропитания. • Отрежьте и утилизируйте кабель электропитания. • Удалите крышку, чтобы предотвратить риск ее запирания при попадании внутрь прибора детей и домашних животных. • Содержимое контура холодильника и изоляционные материалы данного прибора не вредят озоновому слою.
  • Page 179: Описание Изделия

    РУССКИЙ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ Панель управления Дверца из закаленного стекла Полки Рукоятка Ножки Прокладка Декоративная рамка ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Кнопка включения Дисплей Кнопка освещения Кнопка повышения температуры Индикатор температуры Кнопка понижения температуры...
  • Page 180: Ежедневное Использование

    180 www.aeg.com ВКЛЮЧЕНИЕ Каждое нажатие кнопки или повышает или понижает настройку температуры на 1°C. По достижении Чтобы выключить прибор, выполните верхнего предела температуры следующие действия: в 18°C или нижнего в 5°C настройка 1. Вставьте вилку сетевого шнура температуры перестанет повышаться в розетку. или понижаться. 2. Если дисплей отключен, нажмите на кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ». 3. На дисплее отображается Не используйте моющие или температура, установленная абразивные средства, т.к. по умолчанию (12°C). они могут повредить покрытие Для выбора другой температуры см поверхностей холодильника. Главу «Регулировка температуры». ВЫКЛЮЧЕНИЕ Для выключения прибора следуйте указаниям ниже: 1. Нажмите на кнопку «ВКЛ/ВЫКЛ» и удерживайте ее в течение 5 секунд. 2. Дисплей отключится. 3. Для отключения прибора от сети электропитания извлеките вилку...
  • Page 181 РУССКИЙ ХРАНЕНИЕ ВИНА Температура может устанавливаться в диапазоне от +5 до + 18 °C, что является идеальными условиями Temp. для хранения вин. Время хранения вина зависит от его выдержки, сорта винограда, содержания в нем алкоголя, фруктозы и танина. В момент покупки проверьте, имеет ли уже вино выдержку или оно станет выдержанным с течением времени. Рекомендуемая температура хранения: – Шампанское/Просекко и игристые вина: от +6 до +8°C – Белые вина: от +10 до +12°C – Розовые вина: от +12 до +16°C – Красные вина: от +14 до +18°C (бутылки Бордо емкостью 750 мл) Макс: 52 бутылки Для хранения до 52 бутылок типа «бордо» (0,75 сл) при размещении • Стандартный по 6 бутылок на уровне 1, по 8 бутылок на уровнях 2/3/4/5/6/ и размещении 14 бутылок на уровне 6. Temp . Уложите как показано на рисунках ниже. Полка половинного размера (уровень 1) Верхняя полка (уровень 6) Полные полки (уровень 2/3/4/5)
  • Page 182: Указания/Рекомендации

    182 www.aeg.com • С влажной камерой На верхней полке холодильника для вин имеется «влажная камера». Налейте в данную камеру немного воды – это поможет избежать понижения влажности. Верхнюю полку можно менять местами с другими полками. Влажная камера является съемной. На верхней полке с влажной камерой можно разместить 7 бутылок, а без влажной камеры – 8 бутылок • Извлечение полок Для извлечения полок из направляющих отведите полку в такое положение, чтобы выемка деревянной полки оказалась точно под пластиковым штифтом, а затем приподнимите и выньте полку. Для установки полки обратно выполните описанные выше действия в обратном порядке. УКАЗАНИЯ/РЕКОМЕНДАЦИИ НОРМАЛЬНЫЕ ЗВУКИ ВО (естественным и неопасным физическим явлением). ВРЕМЯ РАБОТЫ • Тихое щелканье регулятора температуры при включении Следующие звуки в ходе работы прибора и выключении компрессора. являются нормальным явлением: • Слабое журчание и бульканье, РЕКОМЕНДАЦИИ исходящие от змеевиков во время ПО ЭКОНОМИИ...
  • Page 183: Установка

    РУССКИЙ УСТАНОВКА ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ • Для обеспечения оптимальной работы прибора не следует ВНИМАНИЕ! устанавливать его рядом с Все электромонтажные работы, источником тепла (духовыми необходимые для установки шкафами, печами, радиаторами прибора, должны выполняться отопления, кухонными плитами или квалифицированным электриком варочными панелями). Обеспечьте или сертифицированным свободную циркуляцию воздуха специалистом. позади задней стенки. ВНИМАНИЕ! • Прибор следует устанавливать Данный прибор должен быть в сухом, хорошо вентилируемом заземлен. Изготовитель снимает месте внутри помещения. с себя всякую ответственность • Прибор предназначен в случае несоблюдения указанных исключительно для работы при правил техники безопасности. температуре окружающей среды от 16°C до 38°C. В случае, если инструкция по заземлению не полностью вам ясна Надлежащая работа прибора или в случае сомнений обратитесь...
  • Page 184: Монтажные Размеры (Мм) И Требованияк Вентиляции

    184 www.aeg.com МОНТАЖНЫЕ РАЗМЕРЫ (ММ) И ТРЕБОВАНИЯ К ВЕНТИЛЯЦИИ ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ Габаритные размеры Общее необходимое для работы место 1) высота, ширина и глубина прибора без учета ручки. 1) высота, ширина и глубина прибора с ручкой плюс пространство, требуемое для свободной циркуляции Общее необходимое для работы охлаждающего воздуха, плюс место минимальный угол раскрытия дверцы, позволяющий извлечение всех внутренних компонентов. 1) высота, ширина и глубина прибора, включая ручку, плюс пространство, требуемое для свободной циркуляции охлаждающего воздуха.
  • Page 185 РУССКИЙ УСТАНОВКА ВЕРХНЕЙ СКОБЫ Закрепите скобу наверху холодильника для вин двумя винтами, затем задвиньте холодильник для вин в мебель и закрепите его скобу на мебели при помощи двух винтов. См. рисунок ниже. ВЫРАВНИВАНИЕ ПО ВЫСОТЕ При установке прибора убедитесь, что он стоит ровно. Это достигается с помощью двух регулируемых ножек, расположенных спереди внизу. ПЕРЕВЕШИВАНИЕ ДВЕРЦЫ Сторона открывания дверцы может быть Перед выполнением каких-либо изменена с правой (заводская установка) операций убедитесь в том, на левую. что прибор пуст. В противном случае извлеките из прибора все продукты для надлежащего ВНИМАНИЕ! их хранения. Перед выполнением любой операции извлекайте вилку ВНИМАНИЕ! из сетевой розетки. Чтобы надежно удерживать дверцы прибора, следующие операции рекомендуется выполнять вдвоем.
  • Page 186 186 www.aeg.com Если условия установки этого требуют. ПРИМЕЧАНИЕ: При снятии дверцы Необходимые инструменты: обратите внимание на шайбу(-ы) между средней петлей и нижней стороной 1. Крестовая отвертка дверцы морозильника, которые могут 2. Шпатель или тонкая отвертка прилипнуть к дверце. Не потеряйте их. с плоским шлицем 6. Отвинтите верхнюю петлю, расположенную в правом верхнем углу винного шкафа, а затем при помощи шпателя или отвертки с тонким шлицем подденьте заглушку отверстия, расположенного в углу слева на винном шкафу. Закройте заглушкой отверстие на правой стороне. Прежде чем укладывать винный шкаф на заднюю стенку для получения доступа к его нижней части, уложите мягкий упаковочный поролон или аналогичный материал, чтобы избежать повреждения охлаждающих трубок, расположенных на задней стенке винного шкафа. 3. Поставьте винный шкаф, откройте дверцу, извлеките полки и закройте дверцу. Это позволит избежать повреждения полок. 4. Снимите нижнюю петлю, вывинтив четыре фиксирующих винта. После извлечения винтов будьте внимательны...
  • Page 187: Уход И Очистка

    РУССКИЙ 8. Разверните дверцу на 180°, а затем ВНИМАНИЕ! установите ее в новое положение. Поставьте прибор на место, После этого привинтите нижнюю установите по уровню, подождите сборку петли на новое место не менее четырех часов, а затем слева и затяните винту после подключите к розетке. выравнивания дверцы. УХОД И ОЧИСТКА • При очистке элементов управления ВНИМАНИЕ! или каких-либо электрических Перед выполнением каких-либо компонентов сначала выжмите операций по чистке или уходу за излишки воды из губки или тряпки. прибором выньте вилку сетевого • Мойте наружную поверхность шнура из розетки. холодильника раствором мягкого моющего средства в теплой воде. Холодильный контур данного • Регулярно проверяйте и протирайте прибора содержит углеводороды, уплотнение дверцы, чтобы обеспечить поэтому техническое чистоту и отсутствие загрязнений. обслуживание и перезарядка • Ополосните чистой водой и вытрите должны выполняться только насухо. авторизованным специалистом.
  • Page 188: Поиск И Устранение Неисправностей

    188 www.aeg.com ПЕРЕРЫВЫ СБОЙ В СЕТИ В ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ Если прибор не будет использоваться Большая часть сбоев электропитания в течение длительного времени, примите устраняется в течение нескольких следующие меры предосторожности: часов; это не должно повлиять на • отключите прибор от сети температуру внутри прибора, если вы электропитания. сведете количество открываний дверцы • извлеките все содержимое. к минимуму. В случае, если имеется риск • вымойте прибор и все аксессуары. длительного пропадания напряжения • оставьте дверцу приоткрытой, чтобы в электросети следует предпринять предотвратить появление неприятных надлежащие действия для защиты запахов. содержимого прибора. Размещайте холодильник для вин в самой холодной области помещения вдали от тепловыделяющих приборов и так, чтобы на него не попадал прямой солнечный свет. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ...
  • Page 189 РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Решение Компрессор Температура в помещении Проверьте температуру работает выше чем обычно. в помещении. непрерывно. Слишком частое открывание Не держите дверцу открытой дверцы. дольше необходимого. Дверца не закрыта Убедитесь, что дверца полностью. полностью закрыта. Неплотное прилегание Проверьте состояние дверного уплотнителя. уплотнителя и очистите его на всякий случай влажной губкой с водным раствором нейтрального моющего средства. Не включается Отсутствует включение Подключите прибор освещение. в сеть. к электросети. Перегорел плавкий Включите автоматический предохранитель или предохранитель или сработал автоматический замените плавкий предохранитель.
  • Page 190: Шумы При Работе

    190 www.aeg.com ШУМЫ ПРИ РАБОТЕ При нормальных условиях работы слышны некоторые звуки (работы компрессора, циркуляции хладагента). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 191: Технические Данные

    РУССКИЙ CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Ту же информацию можно найти в базе данных EPREL по ссылке https://eprel.ec.europa.eu, Технические данные приведены на воспользовавшись наименованием табличке с техническими данными модели и номером изделия, на левой стенке внутри прибора приведенным на табличке с и на табличке энергопотребления. техническими данными прибора. QR-код на наклейке Подробные сведения о ярлыке энергопотребления, идущей энергопотребления приведены в комплекте с прибором, содержит по ссылке www.theenergylabel.eu. веб-ссылку на страницу с Заявление об отказе от информацией о производительности ответственности: QR-кодов прибора, приведенной в базе для российского, белорусского, данных EU EPREL. Сохраните ярлык украинского и швейцарского рынков энергопотребления для справки не существует, поэтому фрагмент наряду с руководством пользователя о QR-коде к ним неприменим. и другими документами, идущими в комплекте с прибором. ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ТЕСТИРУЮЩИХ ОРГАНИЗАЦИЙ Установка и подготовка прибора прибора должны соответствовать...
  • Page 192: Охрана Окружающей Среды

    192 www.aeg.com ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Более подробную информацию об Символ на самом изделии или утилизации данного изделия можно сопроводительной документации получить в местных органах власти, указывает, что при утилизации службе по вывозу и утилизации отходов данного изделия с ним нельзя или в магазине, где было приобретено обращаться как с обычными бытовыми изделие. отходами. Его следует доставить в соответствующий пункт приемки для утилизации электрического УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ и электронного оборудования. Материалы, помеченные символом Соблюдение правил утилизации изделия подлежат вторичной переработке. поможет предотвратить причинение Помещайте упаковку в специальные вреда окружающей среде и здоровью мусорные контейнеры для обеспечения людей, который возможен при ее вторичной переработки. неправильном обращении с изделием.
  • Page 193 РУССКИЙ Дата производства данного изделия указана в серийном номере (SER. NО.), где первая цифра номера соответствует последней цифре года производства, вторая и третья цифры - порядковому номеру недели. Например, серийный номер 73012345 означает, что изделие произведено на тридцатой неделе 2017 года. Изготовитель: Electrolux Appliances АВ, St. Göransgatan 143, 105 45 Stockholm, Швеция. Изготовлено в Китае. Импортëр и уполномоченная изготовителем организация: ООО ”Электролюкс Рус”, Кожевнический проезд 1, 115114, Москва; тел.: 8-800-200-3589, www.aeg.ru.
  • Page 194 194 www.aeg.com OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ..............195 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ................196 POPIS VÝROBKU....................199 OVLÁDACÍ PANEL.....................199 KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE ................200 TIPY A RADY .....................202 INŠTALÁCIA .......................203 ROZMERY INŠTALÁCIE (MM) A POŽIADAVKY NA VETRANIE .......204 STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA ................207 RIEŠENIE PROBLÉMOV...................208 ZVUKY .......................210 TECHNICKÉ INFORMÁCIE ................211 INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE ............... 211 OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA ..........212 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič využili čo najlepšie. Navštívte našu stránku, kde nájdete: získajte poradenstvo v oblasti používania, brožúry, pomôcku pri riešení...
  • Page 195: Bezpečnostné Informácie

    SLOVENSKY BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný ak nesprávna inštalácia a použitie spôsobí zranenia a škody. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. BEZPEČNOSŤ...
  • Page 196: Bezpečnostné Pokyny

    196 www.aeg.com • V tomto spotrebiči neskladujte výbušné látky ako napr. aerosólové plechovky s horľavým propelantom. • Ak je poškodený napájací kábel, musí byť vymenený výrobcom, jeho servisným pracovníkom alebo obdobne kvalifikovanou osobou, aby sa predišlo nebezpečenstvu. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY SERVIS • Neinštalujte spotrebič na miesta, kde dopadá priame slnečné svetlo.
  • Page 197 SLOVENSKY • Pri odpájaní spotrebiča od elektrickej spotrebičoch, ako napr. teplota, siete neťahajte za napájací elektrický vibrácie, vlhkosť, alebo slúžia ako kábel. Vždy ťahajte za zástrčku. ukazovatele prevádzkového stavu • Pri umiestňovaní spotrebiča sa uistite, spotrebiča. Nie sú určené na použitie že elektrický napájací kábel nie je v iných aplikáciách a nie sú vhodné na zachytený ani poškodený. osvetlenie domácností. • Neumiestňujte viacero prenosných zásuviek alebo prenosných napájacích OŠETROVANIE A ČISTENIE zdrojov za zariadením. VAROVANIE! POUŽITIE Hrozí nebezpečenstvo zranenia alebo poškodenia spotrebiča. VAROVANIE! • Pred údržbou spotrebič vypnite Nebezpečenstvo zranenia, a vytiahnite jeho zástrčku zo sieťovej popálenín, zásahu elektrickým zásuvky. prúdom alebo požiaru. • Tento spotrebič obsahuje • Nemeňte technické charakteristiky uhľovodíky v chladiacej jednotke. tohto spotrebiča. Údržbu a dopĺňanie jednotky smie • Do spotrebiča nevkladajte iné elektrické vykonať iba kvalifikovaná osoba.
  • Page 198 198 www.aeg.com LIKVIDÁCIA • Vonkajší povrch chladničky utrite mäkkou handričkou namočenou v mydlovej vode, saponáte a pod. VAROVANIE! a potom utrite dosucha. Nebezpečenstvo poranenia alebo • Pri čistení chladničky nepoužívajte udusenia. tvrdé kefky, drôtenky, drôtené kefy, • Spotrebič odpojte od elektrickej siete. abrazívne prostriedky (napríklad • Odrežte elektrický kábel a zlikvidujte ho. zubné pasty), organické rozpúšťadlá • Odstráňte veko, aby ste zabránili (napríklad alkohol, acetón, banánový uviaznutiu detí a domácich zvierat olej a pod.), vriacu vodu, kyslé ani v spotrebiči. zásadité položky, pretože môžu • Chladiaci okruh a izolačné materiály poškodiť vonkajší a vnútorný povrch tohto spotrebiča nepoškodzujú chladničky. Vriaca voda a benzén ozónovú vrstvu. môžu spôsobiť deformáciu plastových • Penová izolácia obsahuje horľavý dielov. plyn. Informácie o správnej likvidácii • Neoplachujte vodou, aby nedošlo k spotrebiča vám poskytne váš miestny...
  • Page 199: Popis Výrobku

    SLOVENSKY POPIS VÝROBKU Ovládací panel Dvere z tvrdeného skla Poličky Rukoväť Nôžky Tesnenie Ozdobný rám OVLÁDACÍ PANEL Tlačidlo napájania Displej Tlačidlo osvetlenia Tlačidlo zvýšenia teploty Ukazovateľ teploty Tlačidlo zníženia teploty...
  • Page 200: Každodenné Používanie

    200 www.aeg.com ZAPNUTIE Každým stlačením tlačidla alebo sa nastavenie teploty zvýši alebo zníži Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte o 1 °C. Keď nastavenie teploty dosiahne nasledujúce kroky: horný limit 18 °C resp. dolný limit 5 °C, 1. Zástrčku spotrebiča zapojte nastavenie teploty sa nezvýši resp. do sieťovej zásuvky. nezníži. 2. Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo ZAP/VYP. Nepoužívajte abrazívne čistiace 3. Na displeji sa zobrazuje nastavená prostriedky ani prášky, pretože predvolená teplota (12 °C). by poškodili povrch. Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“. VYPNUTIE Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte nasledujúce kroky: 1. Tlačidlo ZAP/VYP stlačte na 5 sekúnd. 2. Displej sa vypne. 3. Ak chcete spotrebič odpojiť od elektrickej siete, odpojte zástrčku spotrebiča zo sieťovej zásuvky. REGULÁCIA TEPLOTY Nastavenú vnútornú teplotu vinotéky...
  • Page 201 SLOVENSKY USKLADNENIE VÍNA Teplotu možno upraviť medzi +5 a +18 °C. Je to ideálne pre vína. Doba skladovania vína závisí od zretia, Temp. typu hrozna, obsahu alkoholu a hladiny ovocného cukru a tanínu, ktoré obsahuje. Pri kúpe vína skontrolujte, či už víno dozrelo alebo zlepší svoju kvalitu časom. Navrhovaná teplota uskladnenia: – Šampanské/Prosecco a šumivé vína +6 až +8 °C – Biele vína +10 až +12 °C – Červené vína +12 až +16 °C – Červené vína +14 až +18 °C (pre 750 ml fľaše Bordeaux) Max: 52 fliaš Uskladnite až 52 fliaš Bordeaux (0,75 cl), pričom umiestnite 6 fliaš na úroveň 1, • Normálny po 8 fliaš na úroveň 2/3/4/5 a 14 fliaš na úroveň 6. Fľaše umiestnite podľa obrázkov nižšie. Temp . Polovičná polička (úroveň 1) Horná polička (úroveň 6) Plné poličky (úroveň 2/3/4/5)
  • Page 202: Tipy A Rady

    202 www.aeg.com • So zvlhčovacím boxom Vnútri chladiča vína je zvlhčovací box na hornej priehradke. Naliatie malého množstva vody do boxu môže zabrániť príliš nízkej vlhkosti vzduchu. Horná polička si môže vymeniť pozície s ostatnými poličkami. Zvlhčovací box môžete vybrať. Horná polička pojme so zvlhčovacím boxom 7 fliaš a bez boxu 8 fliaš. • Odobratie poličiek To remove any of the shelves from the rail compartment, move the shelf to the position where the notch of wooden shelf is exactly under the plastic post and then lift it up and out. Pre výmenu poličky zopakujte vyššie popísané kroky v opačnom poradí. TIPY A RADY NORMÁLNE ZVUKY PRI tepelnou dilatáciou (prirodzený a nie nebezpečný fyzický jav). PREVÁDZKE • Regulátor teploty vydáva slabé kliknutie pri zapnutí alebo vypnutí Nasledovné zvuky sú pri bežnej kompresora. prevádzke normálne: • Cievka vydáva slabé bublanie a RADY PRE ÚSPORU zurčanie pri prečerpávaní chladiva. ENERGIE • Kompresor vydáva bzučanie a pulzovanie pri prečerpávaní chladiva.
  • Page 203: Inštalácia

    SLOVENSKY INŠTALÁCIA POLOHA ZAPOJENIE DO ELEKTRICKEJ SIETE • V záujme optimálnej prevádzky neinštalujte spotrebič v blízkosti zdroja POZOR! tepla (rúra, sporáky, radiátory, variče alebo varné panely) alebo na mieste Akékoľvek práce súvisiace s priamym slnečným žiarením. Dbajte, so zapojením do elektrickej aby okolo zadnej časti spotrebiča siete spotrebiča musí vykonať mohol voľne cirkulovať vzduch. kvalifikovaný elektrikár alebo • Spotrebič treba inštalovať do dobre zaškolená osoba. vetranej suchej miestnosti. VAROVANIE! • Tento spotrebič je určený na použitie Tento prístroj musí byť uzemnený. pri okolitej teplote od 16 °C do 38 °C. V prípade nedodržania týchto Správnu prevádzku spotrebiča bezpečnostných opatrení výrobca možno zaručiť len v rámci odmieta akúkoľvek zodpovednosť. uvedeného teplotného rozsahu. V prípade neúplného pochopenia A k máte akékoľvek pochybnosti pokynov ohľadom uzemnenia alebo týkajúce sa miesta inštalácie pochybností o správnom uzemnení spotrebiča, obráťte sa na predajcu, spotrebiča sa obráťte na kvalifikovaného na náš zákaznícky servis alebo na elektrikára alebo servisného technika.
  • Page 204: Rozmery Inštalácie (Mm) A Požiadavky Na Vetranie

    204 www.aeg.com ROZMERY INŠTALÁCIE (MM) A POŽIADAVKY NA VETRANIE ROZMERY Celkové rozmery Celkový požadovaný používaný priestor 1) výška, šírka a hĺbka spotrebiča bez rukoväte. 1) výška, šírka a hĺbka spotrebiča s rukoväťou, plus rukoväť na voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu, plus Celkový požadovaný používaný priestor potrebný na otvorenie dverí do priestor uhla, ktorý umožňuje vybratie vnútorného vybavenia. 1) Výška, šírka a hĺbka spotrebiča s rukoväťou, plus rukoväť na voľnú cirkuláciu chladiaceho vzduchu.
  • Page 205 SLOVENSKY INŠTALÁCIA HORNÉHO KOŠA Použite dve skrutky na nainštalovanie horného koša na vrchnú časť chladiča vína, potom zasuňte chladiť vína do skrinky a použite dve skrutky na upevnenie hornej mriežky na skrinku. Obrázok nižšie slúži ako referencia. VYROVNANIE DO VODOROVNEJ POLOHY Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol vyrovnaný do vodorovnej polohy. Vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpečte pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu v dolnej časti spotrebiča. ZMENA SMERU OTVÁRANIA DVIEROK Pred vykonaním akéhokoľvek úkonu sa uistite, či je spotrebič Stranu, z ktorej sa dvere otvárajú, možno prázdny. Ak nie je, premiestnite zmeniť z pravej strany (pri dodaní) na všetky potraviny na miesto ľavú stranu. s vyhovujúcou teplotou, aby boli správne skladované. VAROVANIE! Pred akýmkoľvek zásahom POZOR! vytiahnite zástrčku spotrebiča Pri vykonávaní nasledujúcich zo zásuvky elektrickej siete. úkonov odporúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá počas týchto úkonov pevne pridrží dvierka spotrebiča.
  • Page 206 206 www.aeg.com Ak si to vyžaduje strana inštalácie. POZNÁMKA: Pri vyberaní dvierok sa Nástroje, ktoré budete potrebovať: pozrite, či nezostali k dvierkam prilepené podložky medzi stredovým závesom 1. Krížový skrutkovač a dolnou časťou dvierok mrazničky. 2. Škrabka alebo skrutkovač s plochou Nestraťte. špičkou 6. Odskrutkujte horný záves, ktorý je v pravom hornom rohu chladiča vína, a potom pomocou škrabky alebo skrutkovača s plochou špičkou vyberte kryt skrutkového otvoru, ktorý sa nachádza v ľavom bočnom rohu chladiča vína, opäť zakryte skrutkové otvory na pravej strane. Skôr ako začnete, položte chladič vína na zadnú časť, aby ste získali prístup k základni. Chladič vína položte na mäkký penový obal alebo podobný materiál, aby ste predišli poškodeniu chladiacich rúrok v zadnej časti chladiča vína. 3. Postavte chladič vína, otvorte dvierka a vyberte poličky a spotrebič zatvorte (aby ste zabránili poškodeniu poličiek). 4. Vyberte spodný záves odskrutkovaním štyroch blokovacích skrutiek. Po odobratí skrutiek opatrne a pevne držte sklenené dvierka. 7. Priskrutkujte náhradný ľavý horný...
  • Page 207: Starostlivosť A Údržba

    SLOVENSKY 8. Dvierka otočte o 180° a potom POZOR! premiestnite dvierka do požadovanej Spotrebič umiestnite na polohy. Potom priskrutkujte montážnu požadované miesto a vyrovnajte súpravu dolného závesu do ľavej ho, počkajte najmenej štyri hodiny určenej pozície a utiahnite ju po a potom ho pripojte do elektrickej vyrovnaní dvierok do vodorovnej zásuvky. polohy. STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA • Pred čistením oblasti okolo ovládacích POZOR! prvkov alebo akýchkoľvek elektrických Pred akoukoľvek údržbou dielov vyžmýkajte zo špongie spotrebič odpojte od elektrickej nadbytočnú vodu. siete. • Vonkajší chladič umyte teplou vodou s miernym tekutým saponátom. V chladiacej jednotke spotrebiča • Pravidelne kontrolujte tesnenia dverí sa nachádzajú uhľovodíky, preto a vyutierajte ich, aby boli čisté a bez smie údržbu a doplnenie chladiva zvyškov potravín. vykonať výhradne autorizovaný • Opláchnite a dôkladne osušte. technik. Dbajte na to, aby ste nepoškodili PRAVIDELNÉ ČISTENIE chladiaci systém.
  • Page 208: Riešenie Problémov

    208 www.aeg.com OBDOBIA MIMO PREVÁDZKY VÝPADOK PRÚDU Keď spotrebič nepoužívate dlhú Väčšina výpadkov prúdu je opravených dobu, vykonajte nasledovné do niekoľkých hodín a nemali by preventívne opatrenia: ovplyvniť teplotu vášho spotrebiča ak • spotrebič odpojte od elektrického obmedzíte počet otváraní dverí. Ak napájania, bude napájanie vypnuté po dlhšiu dobu, • vyberte všetky predmety, musíte vykonať vhodné kroky na ochranu • spotrebič a všetky časti príslušenstva jeho obsahu. vyčistite, • dvierka nechajte otvorené, aby ste predišli tvorbe nepríjemného pachu. Vinotéka by sa mala nachádzať v najchladnejšej časti miestnosti, mimo tepla produkovaného spotrebičmi a mimo priameho slnečného žiarenia. RIEŠENIE PROBLÉMOV Mnohé bežné problémy s vinotékou Vyskúšajte návrhy nižšie a uistite sa, môžete vyriešiť jednoducho, čo vám ušetrí či neviete vyriešiť problém, až potom náklady za možný servisný telefonátu. zavolajte servisného pracovníka.
  • Page 209 SLOVENSKY Problém Možné príčiny Riešenie Kompresor Teplota v miestnosti je vyššia Overte teplotu v miestnosti. pracuje ako zvyčajne. nepretržite. Dvierka ste otvárali príliš Dvierka nenechávajte otvorené často. dlhšie než je potrebné. Dvierka nie sú úplne Overte, či sú dvierka úplne zatvorené. zatvorené. Tesnenie dverí netesní Overte stav tesnenia a v správne. prípadne ho vyčistite vlhkou špongiou s neutrálnym umývacím prostriedkom a vodou. Osvetlenie Spotrebič nie je zapojený. Zapojte spotrebič. nefunguje. Zasiahol prerušovač okruhu Zapnite prerušovač okruhu alebo alebo je vyhodená poistka. vymeňte poistku. LED žiarovka je vypálená. Obráťte sa na servisné stredisko. Tlačidlo osvetlenia Obráťte sa na servisné stredisko.
  • Page 210: Zvuky

    210 www.aeg.com ZVUKY Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 211: Technické Informácie

    SLOVENSKY CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TECHNICKÉ INFORMÁCIE TECHNICKÉ ÚDAJE Tie isté informácie sú dostupné aj v databáze EPREL na internetovej stránke https://eprel.ec.europa.eu, Technické informácie sa uvádzajú kde treba zadať model a číslo výrobku, na typovom štítku na vnútornej strane ktoré nájdete na typovom štítku spotrebiča a na štítku energetických spotrebiča. Podrobnejšie informácie parametrov. o energetickom štítku nájdete na stránke QR kód na energetickom štítku www.theenergylabel.eu. spotrebiča odkazuje na webovú stránku Vyhlásenie: pre ruský, bieloruský, s výkonovými parametrami spotrebiča v ukrajinský a švajčiarsky trh neexistuje rámci databázy EU EPREL. Energetický žiadny kód QR, takže časť o kóde QR štítok, návod na používanie a ďalšie sa nevzťahuje na tieto trhy. dokumenty si odložte, aby ste ich mali v prípade potreby neskôr k dispozícii. INFORMÁCIE PRE SKÚŠOBNE Inštalácia a príprava spotrebiča na uvedené v tomto návode na obsluhu v akékoľvek overenie ekologického dizajnu kapitole 6. Kontaktujte výrobcu ohľadnom musí byť v súlade s normou EN 62552. akýchkoľvek ďalších informácií, vrátane plánov naplnenia. Požiadavky na vetranie, rozmery otvoru a minimálne voľné priestory vzadu sú...
  • Page 212: Otázky Ochrany Životného Prostredia

    212 www.aeg.com OTÁZKY OCHRANY ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Symbol na výrobku alebo na jeho Podrobnejšie informácie o recyklácii obale znamená, že sa s výrobkom tohto výrobku dostanete od zástupcov výrobcu, v zberných surovinách alebo nemôže zaobchádzať ako s komunálnym odpadom. Výrobok sa musí odviezť u predajcu, kde ste spotrebič kúpili. na príslušné zberné miesto, kde sa uskutoční recyklácia elektrického OBALOVÝ MATERIÁL a elektronického zariadenia. Materiály so symbolom sú Ak zabezpečíte, že spotrebič bude recyklovateľné. Obal vhoďte do určenej zlikvidovaný správnym spôsobom, nádoby na zber odpadu určeného na pomôžete predchádzať negatívnym recykláciu. dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré by inak mohla spôsobiť nesprávna likvidácia výrobku.
  • Page 213 PRODUKTBESKRIVNING .................218 KONTROLLPANEL ....................218 DAGLIG ANVÄNDNING ..................219 TIPS ........................221 INSTALLATION ....................222 INSTALLATIONSMÅTT (MM) OCH VENTILATIONSKRAV .......223 SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL ................226 FELSÖKNING ....................227 LJUD ........................229 TEKNISK INFORMATION ..................230 INFORMATION TILL PROVANSTALTER ............230 MILJÖ.........................231 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få ut så mycket som möjligt av produkten. Besök vår webbplats för att: Få tips om användning, broschyrer, felsökning, service- och reparationsinformation: www.aeg.com/support Registrera din produkt för bättre service: www.registeraeg.com Köpa tillbehör, förbrukningsvaror och originalreservdelar till din produkt: www.aeg.com/shop KUNDTJÄNST OCH SERVICE Vi rekommenderar att originalreservdelar används.
  • Page 214: Säkerhetsinformation

    214 www.aeg.com SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren hålls inte ansvarig om en inkorrekt installation och användning orsakar skador på människor och ting. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. SÄKERHET FÖR BARN OCH HANDIKAPPADE •...
  • Page 215: Säkerhetsinstruktioner

    SVENSKA • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutralt rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. • Förvara inte explosiva ämnen som t.ex. sprejburkar med lättantändligt bränsle i den här produkten. • Om nätsladden är skadad måste får den endast bytas av tillverkaren, dennes serviceagent eller av annan kvalificerad person för att undvika fara.
  • Page 216 216 www.aeg.com kompressorn). Kontakta service eller som säljs separat: Dessa lampor en elektriker för att ersätta skadade är avsedda att tåla extrema fysiska komponenter. förhållanden i hushållsprodukter, • Nätkabeln måste vara under såsom temperatur, vibration, stickkontaktens nivå. fuktighet eller är avsedda att • Anslut stickkontakten till eluttaget först signalera information om produktens vid slutet av installationen. Kontrollera driftsstatus. De är inte avsedda att att stickkontakten är åtkomlig efter användas i andra produkter eller som installationen. rumsbelysning i hemmet. • Dra inte i anslutningssladden för att koppla bort produkten från eluttaget. UNDERHÅLL OCH Ta alltid tag i stickkontakten. RENGÖRING • Se till att elsladden inte fastnar eller skadas när du placerar apparaten. VARNING! • Placera inte flera portabla eluttag eller Risk för personskador och skador portabla nätaggregat på baksidan av på produkten föreligger. apparaten. • Stäng av produkten och koppla bort ANVÄNDNING...
  • Page 217 SVENSKA KASSERING • Rengör flaskutrymmet, hyllorna och lådorna med ett milt rengöringsmedel och torka med en mjuk trasa. VARNING! • Torka kylskåpets yttre med en mjuk Risk för kvävning eller skador. trasa fuktad med tvålvatten, tvättmedel • Koppla loss produkten från eluttaget. etc. och torka sedan av. • Klipp av strömkabeln och kassera den. • Använd inte hårda borstar, stålbollar, • Ta bort locket för att hindra att barn trådborstar, slipmedel så som eller djur stängs in inuti produkten. tandkräm, organiska lösningsmedel • Kylkretsen och isoleringsmaterialet (t.ex. alkohol, aceton, bananolja etc.), i den här produkten är "ozonvänliga". kokande vatten, syra eller alkaliska • Isoleringsmaterialet innehåller föremål för att rengöra kylskåpet, brandfarlig gas. Kontakta kommunen eftersom detta kan skada kylskåpets för information om hur produkten yta och interiör. Kokande vatten och kasseras korrekt. bensen kan deformera eller skada • Orsaka inte skada på den delen plastdelar.
  • Page 218: Produktbeskrivning

    218 www.aeg.com PRODUKTBESKRIVNING Kontrollpanel Härdad glasdörr Hyllor Handtag Packning Dekorativ ram KONTROLLPANEL Brytare Display Ljusknapp Knapp för att höja temperaturen Temperaturdisplay Knapp för att sänka temperaturen...
  • Page 219: Daglig Användning

    SVENSKA SLÅ PÅ Varje tryckning på eller -knappen gör att temperaturinställningen Gör på följande sätt för att slå ökar eller minskar med 1 °C. När på produkten: temperaturinställningen når den övre 1. Sätt i stickkontakten i eluttaget. gränsen på 18 °C och den undre gränsen 2. Tryck på PÅ/AV-knappen om på 5 °C, kommer temperaturinställningen displayen inte är tänd. inte att öka respektive minska. 3. Standardtemperaturen visas på displayen (12 °C). Använd inga starka Se avsnittet "Temperaturreglering" rengöringsmedel eller skurpulver om du vill välja en annan temperatur. eftersom sådana produkter skadar ytfinishen. STÄNGA AV Gör på följande sätt för att stänga av produkten: 1. Håll inne ON/OFF-knappen i 5 sekunder. 2. Displayen stängs av. 3. Dra ut stickkontakten ur eluttaget för att koppla från produkten från strömkällan. TEMPERATURREGLERING Den inställda temperaturen för vinkylen kan justeras genom att man trycker...
  • Page 220 220 www.aeg.com VINFÖRVARING Temperaturen kan justeras till mellan +5 och + 18 °C. Det idealiska för viner. Lagringstiden för viner beror på ålder, Temp. typen av vindruvor, alkoholhalt och innehåll av fruktos och tannin. Vid köpet, kontrollera om vinet redan är lagrat eller om det kommer att förbättras med tiden. Rekommenderad lagringstemperatur: – Champagne/Prosecco och mousserande vin +6 till +8 °C – Vita viner +10 till +12 °C – Roséviner +12 till +16 °C – Röda viner +14 till +18 °C (för 750 ml Bordeaux-flaskor) Max: 52 flaskor För att lagra upp till 52 bordeauxflaskor (0,75 cl), placera 6 flaskor på nivå 1, • Standard 8 flaskor på nivå 2/3/4/5 och 14 flaskor på nivå 6. Placera såsom visas på bilderna nedan. Temp . Halv hylla (nivå 1) Översta hyllan (nivå 6) Fulla hyllor (nivå 2/3/4/5)
  • Page 221: Tips

    SVENSKA • Med vattenbehållare På översta hyllan inuti vinkylen finns en vattenbehållare. Häll lite vatten i den för att förhindra att luftfuktigheten blir för låg. Den översta hyllan kan byta plats med de andra hyllorna. Vattenbehållaren kan tas bort. På översta hyllan med vattenbehållaren finns det plats för 7 flaskor och utan vattenbehållaren finns det plats för 8 flaskor • Ta bort hyllor För att ta bort någon av hyllorna, flytta hyllan till den position där skåran i trähyllan är exakt under plastdelen och lyft den sedan uppåt och utåt. För att sätta tillbaka hyllan. upprepa stegen ovan i omvänd ordning. TIPS NORMALA DRIFTLJUD termisk dilatation (ett naturligt och ofarligt fysiskt fenomen). Följande ljud är normala under drift: • Ett gurglande klickljud hörs från temperaturregulatorn när kompressorn • Ett gurglande och bubblande ljud hörs slås på eller av. från slingorna när köldmedlet pumpas runt. TIPS FÖR • Ett surrande eller pulserande ljud ENERGIBESPARING hörs från kompressorn när köldmedlet pumpas runt. • Öppna inte dörren för ofta och låt den •...
  • Page 222: Installation

    222 www.aeg.com INSTALLATION PLACERING ELEKTRISK ANSLUTNING • För att säkerställa produktens bästa VARNING! funktionalitet ska den inte installeras Allt arbete avseende elektricitet i närheten av en värmekälla (ugn, som krävs för att installera denna radiator, spis eller häll) eller på ett produkt ska utföras av en behörig ställe med direkt solljus. Se till att elektriker. luft kan cirkulera fritt runt produktens baksida. VARNING! • Den här produkten ska installeras Denna produkt måste vara i ett torrt, väl ventilerat rum inomhus. ansluten till ett jordat eluttag. • Den här produkten är avsedd att Tillverkaren accepterar användas vid omgivningstemperatur inget ansvar om dessa mellan 16 °C och 38 °C. säkerhetsanvisningar inte följs. Korrekt funktion av produkten kan Konsultera en behörig elektriker endast garanteras inom angivet eller servicetekniker om jordningens temperaturområde. instruktioner inte är helt tydliga, eller K ontakta återförsäljaren, om tvivel råder om huruvida produkten vår kundtjänst eller närmsta...
  • Page 223: Installationsmått (Mm) Och Ventilationskrav

    SVENSKA INSTALLATIONSMÅTT (MM) OCH VENTILATIONSKRAV MÅTT Generella mått Totalt utrymme som krävs vid användning 1) höjd, bredd och djup på produkten utan handtag och fötter. 1) höjd, bredd och djup på produkten med handtaget, plus utrymmet som krävs för fri cirkulation av kylluften, Totalt utrymme som krävs vid plus det utrymme som krävs för att användning tillåta dörröppning till minsta vinkel som tillåter borttagning av all utrustning inuti produkten. 1) Höjd, bredd och djup på produkten med handtaget, plus utrymmet för fri cirkulation av kylluften.
  • Page 224 224 www.aeg.com INSTALLERA DET ÖVRE FÄSTET Använd två skruvar för att installera det övre fästet på toppen av vinkylen, för sedan in vinkylen i skåpet och använd två skruvar för att fixera det övre fästet på skåpet. Se bild nedan för referens. NIVÅREGLERING Se till att hushållsapparaten står i våg där den installeras. Det sker med de två justerbara fötterna på framsidans nedre del. OMHÄNGNING AV DÖRR Vid leverans öppnas dörren från höger Kontrollera att produkten sida, men den kan hängas om till vänster är tom innan du ställer in sida. en funktion. Om inte, flytta alla varor till rätt temperatur VARNING! för korrekt livsmedelsförvaring. Dra ur stickkontakten från VARNING! eluttaget innan du påbörjar arbetet. Vi rekommenderar att du ber någon om hjälp med att hålla ett fast grepp om dörrarna under arbetets gång.
  • Page 225 SVENSKA Om så krävs på installationsplatsen. OBS! När du tar bort dörren, håll reda Verktyg som behövs: på brickan/brickorna mellan det mellersta gångjärnet och den nedre delen 1. Korsformad skruvmejsel av frysens dörr. Dessa kan lätt fastna 2. Spatel eller tunn skruvmejsel på dörren. Tappa inte bort den/dem. 6. Skruva loss det övre gångjärnet i det övre högra hörnet av vinkylen och ta sedan en spackel eller tunn skruvmejsel och bänd skruvhålet i vänstra hörnet av vinkylen, täck över skruvhålen på höger sida. Innan du börjar lägger du vinkylen på dess baksida för att komma åt basen. Den bör placeras på det mjuka förpackningsmaterialet eller liknande material för att kylsystemet på baksidan skall skyddas. 3. Ställ vinkylen upp, öppna den dörren och ta bort hyllorna i dörren och stäng den (så att inte hyllorna skadas). 4. Ta bort det nedre gångjärnet genom att skruva loss de fyra skruvarna. Var försiktig och håll ordentligt i glasdörren när skruvarna är borttagna. 7. Skruva fast det alternativa övre vänstra gångjärnet (ingår i beslagen) till det övre vänstra hörnet av vinkylen och dra åt ordentligt.
  • Page 226: Skötsel Och Underhåll

    226 www.aeg.com 8. Rotera dörren 180° och flytta därefter VARNING! dörren till avsedd plats. Skruva Ställ tillbaka produkten på plats, därefter fast det nedre gångjärnet justera in den i våg och vänta på avsedd plats till vänster och dra sedan minst fyra timmar innan åt efter det att dörren är i nivå. du ansluter den till eluttaget. SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL • Vrid ur överblivet vatten ur svampen VARNING! eller trasan innan du rengör kontroller Koppla loss produkten från eller elektriska delar. eluttaget innan du utför någon • Tvätta vinkylens utsida med form av underhåll. varmt vatten och milt flytande rengöringsmedel. Kylenheten i denna produkt • Inspektera regelbundet innehåller kolväten. Underhåll dörrtätningarna och torka dem och påfyllning får därför endast rena från eventuell smuts. utföras av en auktoriserad • Skölj av och torka noggrant. servicetekniker. Var försiktig så att du inte skadar REGELBUNDEN RENGÖRING kylsystemet.
  • Page 227: Felsökning

    SVENSKA LÅNGA UPPEHÅLL I ELVABROTT ANVÄNDNING De flesta strömavbrott åtgärdas inom några få timmar, och bör inte påverka När produkten inte har använts under temperaturen i din enhet om du längre perioder ska man beakta följande: minimerar antalet gånger som dörren • koppla loss produkten från öppnas. Om strömmen kommer att eluttaget. vara borta under en längre tidsperiod • ta bort allt i kylen. behöver du vidta åtgärder för att skydda • rengör produkten och alla tillbehör. innehållet. • låt dörren stå på glänt så att inte dålig lukt bildas. Vinkylen ska placeras i rummets svalaste del på avstånd från apparater som producerar värme och inte i direkt solljus. FELSÖKNING Du kan själv lösa de vanligaste felen, nedan för att se om du kan lösa vilket besparar dig kostnaden för ett problemet innan du ringer service. servicebesök. Försök med förslagen Problem Möjlig orsak Åtgärd Vinkylen Ej inkopplad.
  • Page 228 228 www.aeg.com Problem Möjlig orsak Åtgärd Kompressorn Rumstemperaturen är högre Kontrollera rumstemperaturen. arbetar utan än normalt. uppehåll. Dörren öppnas för ofta. Håll inte dörren öppen längre än nödvändigt. Dörren är inte ordentligt Kontrollera att dörren är ordentligt stängd. stängd. Dörrens tätning sluter Kontrollera tätningens skick och inte ordentligt. rengör den med en fuktig trasa med milt rengöringsmedel och vatten. Belysningen Ej inkopplad. Sätt in stickkontakten i eluttaget. fungerar inte. Jordfelsbrytaren har utlöst Tryck på brytaren eller eller en säkring har gått. byt säkring. LED-lampan är trasig. Kontakta service. Ljusknappen fungerar inte. Kontakta service. För mycket Kontrollera att vinkylen Justera in den i nivå.
  • Page 229: Ljud

    SVENSKA LJUD Vissa ljud hörs under normal användning (kompressor, cirkulation av köldmedel). HISSS! BRRR SSSRRR! SSSRRR! HISSS! HISSS!
  • Page 230: Teknisk Information

    230 www.aeg.com CRACK! CRACK! BLUBB! BLUBB! TEKNISK INFORMATION TEKNISKA DATA Det går också att hitta samma information i EPREL med länken https://eprel.ec.europa.eu och Den tekniska informationen anges på modellnamnet och produktnumret märkplåten som sitter inne i produkten som finns på produktens typskylt. samt på energimärkningsetiketten. Se länken www.theenergylabel.eu QR-koden på energimärkningsetiketten för mer detaljerad information om som levereras med produkten ger en energimärkningsetiketten. webblänk till informationen om denna Friskrivning: det finns ingen QR-kod produkt i EU EPREL-databasen. Förvara för marknaden i Ryssland, Vitryssland, energimärkningsetiketten som referens Ukraina och Schweiz, så delen om tillsammans med användarhandboken QR-koden är inte tillämplig för dem. och alla andra dokument som medföljer denna produkt. INFORMATION TILL PROVANSTALTER Installation och förberedelse av det som anges i denna bruksanvisning produkten för all EcoDesign-verifiering i kapitel 6. Vänligen kontakta tillverkaren ska överensstämma med EN 62552. för ytterligare information, inklusive lastplaner. Ventilationskrav, fördjupningsdimensioner...
  • Page 231: Miljö

    SVENSKA MILJÖ Symbolen på produkten eller på För mer information om återvinning förpackningen visar att produkten inte av denna produkt kontaktar du de lokala myndigheterna, ortens får kasseras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig sophanteringstjänst eller butiken uppsamlingsplats för återvinning av där produkten köptes. elektrisk och elektronisk utrustning. FÖRPACKNINGSMATERIAL Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt bidrar Material märkta med symbolen du till att förhindra potentiella, negativa återvinnas. Kassera förpackningsma- konsekvenser för vår miljö och vår hälsa, terialen i lämpliga uppsamlingsbehållare som annars kan bli följden om produkten för återvinning. inte hanteras på rätt sätt.
  • Page 232 www.aeg.com/shop...

Ce manuel est également adapté pour:

Swe66001dg

Table des Matières