Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Digitale Wetterstation mit kabellosem
Außensensor, Regenmesser, Windmesser
und PC-Software
Digital Forecast Weather Station with
wireless outdoor-transmitter, rain sensor,
anemometer and PC-software
Digital station survivent, Senseur
extérieure, Pluie senseur, Indicateur
de pression du vent, PC-software
Stazione meteorologica digitale con
sensore esterno wireless, pluviometro,
anemometro e software per PC
Estación meteorológica con sensor
externo wireless, sensor de lluvia,
anemómetro, y Software para PC
DE
BE
CH
GB
IE
FR
BE
CH
IT
ES
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual del usario
PC
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bresser 4CAST PC

  • Page 1 Digitale Wetterstation mit kabellosem Außensensor, Regenmesser, Windmesser und PC-Software Digital Forecast Weather Station with wireless outdoor-transmitter, rain sensor, anemometer and PC-software Digital station survivent, Senseur extérieure, Pluie senseur, Indicateur de pression du vent, PC-software Stazione meteorologica digitale con sensore esterno wireless, pluviometro, anemometro e software per PC Estación meteorológica con sensor externo wireless, sensor de lluvia,...
  • Page 85 Mode d´emploi Digital station survivent, Senseur extérieure, Pluie senseur, Indicateur de pression du vent, PC-software...
  • Page 86: Informations Générales

    Informations générales A propos de ce manuel Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité présentées dans ce manuel. N’utilisez ce produit comme décrit dans ce manuel, afi n d’éviter tout risque de blessure ou de dommage sur l’appareil. Conservez le manuel d’utilisation afi n de pouvoir revoir à tout moment les infor- mations concernant certaines fonctionnalités.
  • Page 87: Remarque Concernant Le Nettoyage

    FR/BE/CH DANGER ! Ne pas exposer l’appareil à des températures trop élevées. N’utilisez que les batteries con- seillées. L’appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à...
  • Page 88 Contenu: Section 1 Réglage de la Station Météo Meteotime A lire avant de commencer Introduction Mise en Route Instructions d'Utilisation Conditions Météo Section 2 Réglage des Capteurs Sans Fil Intérieur/Extérieur pour le Vent, la Pluie, la Température, l'Humidité et la Pression Atmosphérique Introduction Caractéristiques des Capteurs Sans Fil Intérieurs/Extérieurs Installation de votre Station Météo...
  • Page 89 FR/BE/CH • Conditions Météo sur 4 jours, et • Mesure Intérieure/Extérieure Sans Fil pour le Vent, La Température, l'Humidité et la Pression Atmosphérique. L'emballage comprend • Le Module d'Affichage Principal (Unité Principale) • Capteur Anémométrique Sans Fil • Capteur Pluviométrique Sans Fil •...
  • Page 90 Section 1 Réglages de la Station Météo Meteotime...
  • Page 91: A Lire Avant De Commencer

    FR/BE/CH 1.0 A LIRE AVANT DE COMMENCER Votre Station Météo Meteotime diffère des stations météo traditionnelles qui ne mesurent que les conditions météo actuelles, les données de cette station météo étant basées sur METEOTIME dont s'occupent quotidiennement des météorologues professionnels hautement qualifiés utilisant des instruments de haute technologie.
  • Page 92: Sources Potentielles D'interférences

    SOURCES POTENTIELLES d'INTERFÉRENCES L Stations Météo Meteotime sont conçues pour assurer la meilleure réception radio possible. HBG et DCF sont des émetteurs grandes ondes à longue portée (1500km pour la station DCF, par exemple). Toutefois, comme pour tout émetteur, des interférences peuvent se produire et être causées par les influences suivantes: •...
  • Page 93: Introduction

    FR/BE/CH 1.1 INTRODUCTION L'afficheur LCD de la Station Météo Meteotime affiche: • Une fenêtre d'information sur la Météo du Jour • Des informations Météo pour le lendemain et le surlendemain • Une fenêtre d'information affichant l'Heure & la Date, l'heure du Lever et du Coucher du Soleil, les Villes, et les Informations Météo Critiques.
  • Page 94 Il y a un total de 5 boutons sur la Droite de l'Unité Principale vous permettant de régler la partie Météo Meteotime, libellés:...
  • Page 95 FR/BE/CH • Sélection de Ville Heure + Date Heure de Lever + Coucher du Soleil • Chaque appui sur [SET] fera s'afficher, pour la ville sélectionnée, Heure + Date ou Lever + Coucher du Soleil • Maintenez [SET] enfoncé pendant 3 secondes pour sélectionner votre <1>Pays, <2> Fuseau Horaire, <3>...
  • Page 96: Mise En Route

    1.2 MISE EN ROUTE • Mettez en place les 4 piles des capteurs distants, puis celles de l'unité principale. • l'unité principale se mettra automatiquement à la recherche des signaux horaires et météo Meteotime. “ SUCHE SIG. “ (signifiant Recherche de Signal) s'affichera dans la FENÊTRE D'INFORMATION.
  • Page 97 FR/BE/CH Si l'icône Meteotime change pour , cela signifie que l'appareil subit une potentielle source d'interférences. Les sources d'interférence peuvent être des équipements électroniques tels que TV, ordinateurs, appareils ménagers, etc. La cause peut également être la présence de béton, de parties métalliques et d'équipements électriques présents dans le bâtiment.
  • Page 98: Instructions D'utilisation

    1.3 Instructions d'Utilisation Vous pouvez utiliser la fonction de TEST pour trouver un meilleur emplacement • Appuyez sur le bouton TEST, “ SCAN “ s'affiche alors dans la fenêtre d'information. • Déplacez l'appareil pour trouver un bon emplacement. • clignote: Le test est en cours et le signal Meteotime est reçu correctement. Vous pouvez laisser l'appareil à...
  • Page 99: Retirer Une Ou Des Ville(S) Sélectionnée(S) De La Liste En Mémoire

    FR/BE/CH • Si la ville de ‘Francfort sur le Main’ est bien votre choix, confirmez en appuyant sur [ TEST √ ]. √ s'affichera en haut de la ville sélectionnée, vous verrez et ‘Francfort sur le Main’ sera mémorisée dans votre liste personnelle. •...
  • Page 100: Personnalisation Du Nom D'un Lieu

    PERSONNALISATION DU NOM D'UN LIEU • Maintenez [ SET ] enfoncé pendant 3 secondes. s'affichera. Appuyez ensuite sur [ ] ou [ ] pour sélectionner le pays. Supposons que vous ayez choisi l'Allemagne, représentée par • Appuyez sur [ SET ] pour confirmer le pays (l'Allemagne dans le cas présent), la fenêtre d'information affichera alors •...
  • Page 101: Permutation Météo Diurne Météo Nocturne

    FR/BE/CH PERMUTATION MÉTÉO DIURNE <- -> MÉTÉO NOCTURNE Cet appareil est capable de basculer automatiquement entre les modes MÉTÉO DIURNE et MÉTÉO NOCTURNE en se basant sur les heures de lever et de coucher du soleil. Il est préréglé pour afficher la MÉTÉO DIURNE après l'heure de lever du soleil et la MÉTÉO NOCTURNE après l'heure de coucher du soleil.
  • Page 102 [ DAY / NIGHT ] [ DAY / NIGHT ] flashing NIGHT Weather status • Appuyez sur [ SET ] pour retourner au mode d'affichage VILLE <- -> HEURE de LEVER & de COUCHER DU SOLEIL <- -> HEURE & DATE. Si vous désirez que les Conditions Météo s'affichent dans la fenêtre d'information, alors appuyez sur [ DAY / NIGHT ] pour afficher les informations Jour <- ->...
  • Page 103: Conditions Météo

    FR/BE/CH 1.4 CONDITIONS MÉTÉO Il y a un total de 15 conditions météo pour le Jour et de 15 conditions météo pour la Nuit. Signification Jour Nuit Signification Jour Nuit Ensoleillé Pluie intense (nuit claire) Peu nuageux Orages Nuageux Orages de chaleur Très nuageux Averses de...
  • Page 104: Température, L'humidité Et La Pression Atmosphérique

    Section 2 Réglage des Capteurs Sans Fil Intérieur/Extérieur pour le Vent, la Pluie, la Température, l'Humidité et la Pression Atmosphérique 2.0 INTRODUCTION Unité Principale Elle mesure la température et l'humidité intérieures, et affiche les données météo collectées par les capteurs distants. Elle fournit également des indications sur les températures intérieure/extérieure, sur les tendances de pression atmosphérique et d'hygrométrie, ainsi que sur les phases de la lune.
  • Page 105: Caractéristiques Des Capteurs Sans Fil Intérieurs/Extérieurs

    FR/BE/CH 2.1 Caractéristiques des Capteurs Sans Fil Intérieurs/Extérieurs Pression Atmosphérique • Pression actuelle ou historique des pressions (mBar/ hPa, mmHg ou inHg) • Compensation de la pression atmosphérique en fonction de l'altitude par rapport au niveau de la mer • Indication de la tendance de la pression atmosphérique •...
  • Page 106: Installation De Votre Station Météo

    2.2 Installation de votre station météo Installation des Capteurs Distants Installez tous les capteurs distants avant de mettre en route l'unité principale. Lors de la mise en place des capteurs, assurez-vous qu'ils soient à distance de réception de l'unité principale. Dans l'idéal, ils devraient être en vue directe de la station de base. La portée utile peut être affectée par les arbres, les structures métalliques et les appareils électroniques.
  • Page 107: Mise En Place Du Capteur De Pluviométrie

    FR/BE/CH 2.2.2 Mise en place du Capteur de Pluviométrie 1. Déverrouillez le couvercle supérieur en forme d'entonnoir du capteur pluviométrique en tournant ses deux boutons latéraux dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Soulevez le haut du socle puis insérez 2 piles “AA” (R6) de 1.5V dans le logement prévu à...
  • Page 108: Panneau Solaire

    PANNEAU SOLAIRE : Le panneau solaire transforme la lumière du soleil en énergie, qui est ensuite utilisée pour charger des batteries. Ces panneaux sont les principales sources d’énergie de l’ensemble des circuits électriques de l’anémomètre. Les deux piles UM-3/AA assurent la sécurité du système, ce qui signifie qu’elles prennent le relais pour fournir l’énergie nécessaire à...
  • Page 109: Boutons Et Contrôles

    FR/BE/CH 2.3 Boutons et Contrôles Il y a un total de 7 boutons sur la droite de l'Unité Principale destinés à régler les capteurs sans fil intérieurs/extérieurs anémométrique, pluviométrique, thermo-hygrométrique, de pression atmosphérique et la phase lunaire, libellés:...
  • Page 110 • Sélectionne le mode suivant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. • Augmente la valeur d'un paramètre de réglage. • Sélectionne le mode suivant dans le sens des aiguilles d'une montre. • Diminue la valeur d'un paramètre de réglage. •...
  • Page 111: Navigation Entre Les Différents Modes

    FR/BE/CH 2.4 Navigation entre les différents Modes Pour naviguer entre les différents modes de l'unité principale, appuyez sur [ ] ou [ ] pour les afficher dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, respectivement.
  • Page 112: Mode Pluie

    2.4.3 Mode Pluie • Niveau des précipitations pour la dernière heure, les dernières 24 heures, la veille, la semaine passée et le mois passé • Alertes de précipitations 2.4.4 Mode Anémométrique • Refroidissement dû au vent • Température au niveau de l'anémomètre •...
  • Page 113: Réglage Des Paramètres De Pression Lors De La Mise En Route Initiale

    FR/BE/CH 2.5 Réglage des Paramètres de Pression lors de la Mise en Route Initiale Cette section de l'affichage indique la pression atmosphérique actuelle, la pression au niveau de la mer, et la phase lunaire. Certains historiques de statistiques peuvent également être affichés, tels que les valeurs de pression au niveau de la mer pour les dernières 24 heures, la phase lunaire pour les 39 jours passés et à...
  • Page 114 Réglage de la Pression Atmosphérique au Niveau de la Mer 1. En Mode Pression, appuyez sur [ SET ] jusqu'à ce que la pression au niveau de la mer s'affiche. 2. Maintenez [ SET ] enfoncé. La pression au niveau de la mer doit clignoter. 3.
  • Page 115: Températures Et Humidité Intérieure Et Extérieure

    FR/BE/CH Affichage de l'Historique et du Prévisionnel des Phases Lunaires 1. En Mode Pression, appuyez sur [ MEMORY ]. 2. “+ 0 days” doit clignoter. 3. Affichage de l'Historique et du Prévisionnel des Phases Lunaires: Appuyez sur [ ] ou [ ] pour choisir le nombre de jours de différence en plus (+ days) ou en moins (- days) par rapport à...
  • Page 116 Accès à la Température et à l'Humidité de différents Capteurs Thermo-Hygromètres Sans Depuis la Station de Base: Appuyez sur [ ] ou [ ] jusqu'à ce que l'icône IN haut à droite de l'afficheur se mette à clignoter. Affichage de la Température et de l'Humidité de chaque Canal Pour un affichage continu: En Mode Température et Humidité, chaque appui sur [ CHANNEL ] fait défiler l'affichage entre les différents canaux.
  • Page 117 FR/BE/CH Désactivation des Alarmes de Température Pour désactiver une ou plusieurs alarme(s) de température: Appuyez sur [ ALARM/CHART ] pour désactiver la ou les alarme(s). Afficher les Maxima/Minima des Canaux de Température et d'Humidité Chaque appui sur [ MEMORY ] alterne l'affichage des canaux de température et d'humidité entre: •...
  • Page 118: Capteur Pluviométrique Extérieur

    2.7 Capteur Pluviométrique Extérieur L'Unité Principale enregistre les précipitations totales pour la dernière heure, les dernières 24 heures, la veille, la semaine passée et le mois passé. La valeur des précipitations peut être affichée en mm ou en pouces. Une alerte de précipitations journalière est disponible et peut être programmée pour retentir au cas où...
  • Page 119: Anémomètre Sans Fil Extérieur (Capteur De Vent)

    FR/BE/CH 2.8 Anémomètre Extérieur Sans Fil (Capteur de Vent) La direction du vent est indiquée par l'affichage d'une boussole animée. Son angle peut être affiché en mode boussole (i.e. NO) ou en mode compas par rapport au Nord (i.e. 22.5º). La partie supérieure gauche de l'affichage du vent peut être réglée pour affichée la température au niveau de l'anémomètre ou la température corrélée en fonction de l'effet de refroidissement du vent.
  • Page 120 Activation/Désactivation des alertes de Vent 1. Chaque appui sur [ ALARM/CHART ] fait défiler l'affichage de la vitesse du vent comme suit: • Vitesse actuelle du vent • Alerte de vitesse du vent (“ALARM HI” s'affiche) • Alerte de rafale (“GUST ALARM HI” s'affiche) Si l'alerte est désactivée, “OFF”...
  • Page 121: Options De Rétro-Éclairage Par Led

    FR/BE/CH 3 Options de Rétro-éclairage à LED Le rétro-éclairage de l'Unité Principale peut être activé/désactivé en permanence ou activé automatiquement lorsque la lumière ambiante est faible. Utilisez l'interrupteur de cellule au dos de l'appareil pour sélectionner vos préférences de rétro-éclairage.
  • Page 122: Connexion De La Station Météo À Un Ordinateur

    La sensibilité de la cellule pour le rétro-éclairage automatique peut être mise en position haute ou basse à l'aide du commutateur de sensibilité situé lui aussi au dos de l'appareil Note: L'unité principale doit être alimentée par l'adaptateur secteur pour que la fonction de rétro-éclairage automatique soit disponible.
  • Page 123 FR/BE/CH Guide de Dépannage “Des “---” s'affichent à la place des données météorologiques” Des “---” s'affichent lorsque la connexion sans fil a été rompue entre l'Unité Principale et un capteur pendant le laps de temps suivant: Capteur thermo-hygromètre – 15 minutes Anémomètre (Capteur de Vent) –...
  • Page 124: Caractéristiques Techniques

    6 Caractéristiques Techniques Récepteur (Alimentation=6.0V, Ta=23°C) et Capteur (Alimentation=3.0V, Ta=23°C) Fréquence de transmission radio 434 MHz Portée radio Capteur thermo-hygro 100 mètres Maximum (en vue directe) Capteurs de vent et de pluie 30 mètres Maximum (en vue directe) Etendue des pressions mesurables 500 hpa à...
  • Page 125 : Panneau solaire avec des piles DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC BRESSER 4Cast PC Ce produit comprend l'émetteur approuvé et satisfait aux besoins essentiels de l'Article 3 des directives R&TTE 1999/5/EC, pour peu qu'il soit utilisé pour l'usage prévu et que les standards suivants soient respectés:...
  • Page 126: Garantie Et Service

    QR) pour voir les versions disponibles. Vous pouvez également nous envoyer un e-mail à l’adresse manuals@bresser.de ou nous laisser un message au +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Indiquez toujours votre nom, votre adresse exacte, un numéro de téléphone et une adresse e-mail valides ainsi que le numéro de l’article et sa description.
  • Page 213 CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window FRAUENFELD FRAUENFELD CH/SUISSE FRIBOURG FRIBOURG CH/SUISSE GENEVE GENEVE CH/SUISSE GLARUS GLARUS CH/SUISSE GRINDELWALD GRINDELWLD CH/SUISSE INTERLAKEN INTERLAKEN CH/SUISSE LA CHAUX-DE-FONDS LACHAUX-D.F CH/SUISSE LAUSANNE LAUSANNE CH/SUISSE LIESTAL LIESTAL CH/SUISSE LOCARNO LOCARNO CH/SUISSE LUGANO...
  • Page 214 CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window BERCHTESGADEN BERCHTESGA D / GER BERLIN BERLIN D / GER BIELEFELD BIELEFELD D / GER BITBURG BITBURG D / GER BORKUM BORKUM D / GER BREMEN BREMEN D / GER BREMERHAVEN BREMERHAVN D / GER...
  • Page 215 CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window KAISERSLAUTERN KAISERSLAU D / GER KARLSRUHE KARLSRUHE D / GER KASSEL KASSEL D / GER KEMPTEN KEMPTEN D / GER KIEL KIEL D / GER KOBLENZ KOBLENZ D / GER KÖLN KÖLN D / GER...
  • Page 216 CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window D / GER VILLINGEN-SCHW. VILL.-SCHWE. D / GER WEIDEN WEIDEN D / GER WERTHEIM WERTHEIM D / GER WILHELMSHAVEN WILHELMSHA D / GER WUPPERTAL WUPPERTAL D / GER WÜRZBURG WÜRZBURG D / GER ZWICKAU...
  • Page 217 CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window AURILLAC AURILLAC FRANCE AUXERRE AUXERRE FRANCE AVIGNON AVIGNON FRANCE BAR_LE_DUC BAR_LE_DUC FRANCE BASTIA* BASTIA* FRANCE BEAUVAIS BEAUVAIS FRANCE BELFORT BELFORT FRANCE BESANCON BESANCON FRANCE BEZIERS BEZIERS FRANCE BLOIS BLOIS FRANCE BOBIGNY BOBIGNY...
  • Page 218 CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window LA_ROCHE_S LA_ROCHE_S FRANCE LAON LAON FRANCE LAVAL LAVAL FRANCE LE HAVRE LE HAVRE FRANCE LE MANS LE MANS FRANCE LILLE LILLE FRANCE LIMOGES LIMOGES FRANCE LONS_LE_S LONS_LE_S FRANCE LORIENT LORIENT FRANCE LYON...
  • Page 219 CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window ST_BRIEUC ST_BRIEUC FRANCE ST_FLOUR ST_FLOUR FRANCE ST_TROPEZ ST_TROPEZ FRANCE ST-ETIENNE ST-ETIENNE FRANCE STRASBOURG STRASBOURG FRANCE TARBES TARBES FRANCE TOULON TOULON FRANCE TOULOUSE TOULOUSE FRANCE TOURS TOURS FRANCE TROYES TROYES FRANCE VALENCE VALENCE...
  • Page 220 CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window LECCE* LECCE* I / ITALY MERANO MERANO I / ITALY MESSINA* MESSINA* I / ITALY MILANO MILANO I / ITALY NAPOLI* NAPOLI* I / ITALY PALERMO* PALERMO* I / ITALY PARMA PARMA I / ITALY...
  • Page 221 CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window DEN HELDER DEN HELDER NL/NETHERL EINDHOVEN EINDHOVEN NL/NETHERL GRONINGEN GRONINGEN NL/NETHERL HAARLEM HAARLEM NL/NETHERL LEEUWARDEN LEEUWARDEN NL/NETHERL LELYSTAD LELYSTAD NL/NETHERL MAASTRICHT MAASTRICHT NL/NETHERL MIDDELBURG MIDDELBURG NL/NETHERL ROTTERDAM ROTTERDAM NL/NETHERL S.HERTOGENBOSCH S.HERTOGENB NL/NETHERL...
  • Page 222 CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window MALMÖ MALMÖ S/SWEDEN ÖREBRO ÖREBRO S/SWEDEN ÖSTERSUND* ÖSTERSUND* S/SWEDEN STOCKHOLM STOCKHOLM S/SWEDEN SUNDSVALL* SUNDSVALL* S/SWEDEN UMEA* UMEA* S/SWEDEN UPPSALA UPPSALA S/SWEDEN VÄSTERAS VÄSTERAS S/SWEDEN VISBY VISBY S/SWEDEN BRANSKA* BRANSKA* SK/SLOVAKI BRATISLAVA BRATISLAVA...
  • Page 223 CITY NAME CITY FULL NAME at Information COUNTRY NAME REGION Window NORWICH NORWICH NOTTINGHAM NOTTINGHAM OXFORD OXFORD PLYMOUTH PLYMOUTH PORTSMOUTH PORTSMOUTH READING READING SHEFFIELD SHEFFIELD SOUTHAMPTON SOUTHAMPTO ST_DAVIDS ST_DAVIDS SWANSEA SWANSEA VATICANO VATICANO V/VATICANO...
  • Page 225 CRITICAL WEATHER MESSAGE IN 10 LETTERS SHORT FORM IN DIFFERENT LANGUAGES ENGLISH SHORT FORM IN ENGLISH INFORMATION WINDOW HEAVY WEATHER HEAVY.WEATH. HEAVY WEATHER DAY HEAVY.WEATH. HEAVY WEATHER NIGHT HEAVY.WEATH. STORM STORM STORM DAYTIME DAY.STORM STORM NIGHTTIME NIGHT.STORM STRONG GUST DAYTIME DAY.GUST STRONG GUST NIGHTTIME NIGHT.GUST...
  • Page 226 GERMAN SHORT FORM IN GERMAN INFORMATION WINDOW SCHWERES WETTER UNWETTER SCHWERES WETTER TAG UNWETTER T SCHWERES WETTER NACHT UNWETTER N STURM STURM STURM AM TAGE STURM.TAG STURM NACHTS STURM.NACHT AM TAG BÖIGER WIND WINDBÖE.T NACHTS BÖIGER WIND WINDBÖE.N EISREGEN VORMITTAGS EISREGEN EISREGEN NACHMITTAGS EISREGEN...
  • Page 227 DUTCH DUTCH SHORT FORM IN (NIEDERLANDISCH) INFORMATION WINDOW ZWAAR WEER ZWAAR WEER ZWAAR WEER OVERDAG ZW WEER_D ZWAAR WEER'S NACHTS ZW WEER_N STORM STORM STORM OVERDAG STORM_D STORM'S NACHTS STORM_N WINDSTOTEN OVERDAG WINDST_D WINDSTOTEN'S NACHTS WINDST_N IJZEL IN DE OCHTEND IJZEL_O IJZEL IN DE MIDDAG IJZEL_M...
  • Page 228 SPANISH SHORT FORM IN SPANISH INFORMATION WINDOW AVISO METEOROLOGICO AVIS_METEO AVISO METEOROLOGICO DIA AVIS.MET_D AVISO METEOROLOG. NOCHE AVIS.MET_N TEMPORAL TEMPORAL TEMPORAL DIA TEMPORAL_D TEMPORAL POR LA NOCHE TEMPORAL_N RACHAS FUERTES DIA RACHAS_F_D RACHAS FUERTES NOCHE RACHAS_F_N LLUVIA HELADA MANANA LLUV.HEL_M LLUVIA HELADA TARDE LLUV.HEL_T LLUVIA HELADA NOCHE...
  • Page 229 ITALIAN SHORT FORM IN ITALIAN INFORMATION WINDOW CONDIZIONI DIFFICILI COND ESTR CONDIZIONI DIFFICILI GIORNO COND EST G CONDIZIONI DIFFIC.NOTTE COND EST N TEMPESTA TEMPESTA TEMPESTA DIURNA TPS DIURNA TEMPESTA NOTT. TPS NOTT. FORTI RAFFICHE DIURNE RAFF.DIURN FORTI RAFFICHE NOTT. RAFF.NOTT PIOGGIA GELIDA MATT.
  • Page 230 FRENCH SHORT FORM IN SWEDISH SHORT FORM IN FRENCH INFORMATION WINDOW INFORMATION WINDOW TEMPS LOURD TEMPS.LOURD KRIT. VÄDER TEMPS LOURD JOUR TEMPS.LOURD KRI. VÄD. D TEMPS LOURD NUIT TEMPS.LOURD KRI. VÄD. N TEMPETE TEMPETE STORM TEMPETE JOUR TEMPETE STORM D TEMPETE NUIT TEMPETE STORM N...
  • Page 231 SETUP MANUAL IN 10 LETTERS SHORT FORM IN DIFFERENT LANGUAGES ENGLISH SHORT FORM IN ENGLISH INFORMATION WINDOW SEARCH SIGNAL SEARCH SIG. SELECT CITY CITY SELECT COUNTRY COUNTRY TIME ZONE ZONE HOURS RECEPTION TEST SCAN CONTRAST. CONTRAST. MEMORY FULL MEM.FULL EXIT SETMODE EXIT GERMAN SHORT FORM IN GERMAN...
  • Page 232 SPANISH SHORT FORM IN SPANISH INFORMATION WINDOW BUSCAR UNA SENAL BUSCAR.SEN SELECCIONAR LA CIUDAD SELEC.CIUD SELECCIONAR EL PAIS SELEC.PAIS ZONA HORARIA ZONA HORAS PRUEBA DE RECEPCION PRUEB.REC CONTRAST. CONTRAST. MEMORIA POR COMPLETO MEMO_COMP AJUSTE REALIZADO AJUST.REAL ITALIAN SHORT FORM IN ITALIAN INFORMATION WINDOW RICERCA SEGNALE...
  • Page 236 Bresser GmbH GmbH & Co. KG DE-46414 Rhede/Westf. Germany www.bresser.de Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Con riserva di errori e modifi che tecniche. · Queda...

Table des Matières