Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

Foot Tapping
Tapping massager
Massage door
Massage by tapping
Massage par tapping
tapoteren

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lanaform Foot Tapping

  • Page 1 Foot Tapping Tapping massager Massage door Massage by tapping Massage par tapping tapoteren...
  • Page 3 LANAFORM FOOT TAPPING Thank you for purchasing Foot Tapping by Lanaform ® . This device is used to stimulate blood circulation, relax tense muscles, and relieve chronic fatigue. Please read these instructions carefully before using this device, and please be certain to use it in a safe place.
  • Page 4 INSTRUCTIONS FOR USE Attention: Use of this massaging unit may interfere with television reception 1) Place the Foot Tapping on a stable surface and insert the plug into the electric outlet. Be sure that the Mode-On/Off switch functions correctly. 2) In a sitting position, place the tapping cushions over the tense or tired region, such as the sole of the foot or the calves.
  • Page 5 - Do not use this device in an area of the body that is currently receiving or has received medical treatment. - Individuals with a fever (above 38°C). - Individuals who are mentally impaired. - Individuals with fragile bones (for example, those who suffer from osteoporosis). Foot Tapping...
  • Page 6 • Do not use this device in any manner other than that prescribed, and only as described in this operation manual. • Do not lie or sit on the Foot Tapping to obtain a massage as you could cause an accident, bodily harm, or damage the device.
  • Page 7 Upon receipt, LANAFORM® will repair and replace, depending on the case, your FOOT TAPPING device, and will send it back to you at no charge. The guarantee may only be used through a LANAFORM® Service Centre. Any repair work on this product carried out by any person other than the LANAFORM®...
  • Page 8 LANAFORM FOOT TAPPING Nous vous remercions d’avoir acheté le Foot Tapping de Lanaform ® . Cet appareil peut stimuler la circulation sanguine, apaiser les muscles tendus et évacuer la fatigue accumulée. Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser l’appareil. Veuillez également conserver soigneusement ce mode d’...
  • Page 9 • Débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant avant tout entretien. A défaut, vous pourriez causer un choc électrique ou endommager l’ é quipement. • Ne le rincez pas dans l’ e au. En raison de présence de composants électriques intégrés, vous pourriez en effet causer un accident ou endommager l’ é quipement. Foot Tapping...
  • Page 10 Boîtier principal • Pour enlever les salissures du boîtier principal, diluez du détergent de lavage neutre dans de l’ e au ; trempez-y un chiffon doux, tordez-le et essuyez le boîtier.Veillez à ce que le chiffon soit légérement humide et non trempé. •...
  • Page 11 • N’utilisez cet appareil qu’à son usage prescrit, tel que décrit dans ce mode d’ e mploi. • Evitez de vous placer ou de vous asseoir sur le Foot Tapping pour obtenir un massage ; à défaut, vous pourriez causer des accidents ou des lésions, voire endommager l’appareil.
  • Page 12 Dès réception, LANAFORM ® réparera ou remplacera, suivant le cas, votre FOOT TAPPING et vous le renverra, tous frais payés. La garantie n’ e st effectuée que par le biais du Centre Service de LANAFORM ® . Si l’ e ntretien de ce produit est confié à toute personne autre que le Centre Service de LANAFORM ® , la...
  • Page 13 LANAFORM FOOT TAPPING Wij danken u voor uw aankoop van het Foot Tapping-systeem van Lanaform ® . Dit toestel kan de bloedsomloop stimuleren, pijn in gespannen spieren lenigen en vermoeidheid wegwerken. Lees deze handleiding aandachtig vooraleer het toestel te gebruiken. Bewaar ze ook op een veilige plaats.
  • Page 14 GEBRUIKSAANWIJZING Attentie: gebruik van dit massagetoestel kan interferenties veroorzaken met tv-beelden 1) Plaats het massagetoestel op een stabiel oppervlak en steek de stekker in het stopcontact. Controleer of de ‘Regeling van de werkwijze / hoofdschakelaar' correct werkt. 2) Ga op een stoel zitten en plaats de tapotagekussentjes op de gespannen of vermoeide zone, bv. uw voetzool en kuiten. Concentreer u op de voetzool;...
  • Page 15 • De gebruikers die de volgende symptomen vertonen moeten hun arts raadplegen voor elk gebruik, om elk ongeval of elke ongeschikte fysieke toestand te vermijden: - Mensen die medische verzorging krijgen of een abnormale fysieke toestand vertonen; - Hartpatiënten; - Mensen met een of meerdere kwaadaardige tumoren; - Vrouwen tijdens hun menstruatiecyclus of zwangere vrouwen; Foot Tapping...
  • Page 16 • Strikt toezicht is nodig wanneer het toestel gebruikt wordt door, op of in de nabijheid van kinderen, invaliden of gehandicapten. • Het gebruik van de Foot Tapping moet aan kinderen onder 12 jaar verboden worden. • Gebruik dit toestel slechts voor het doel dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.
  • Page 17 De garantie op dit LANAFORM ® -product dekt geen schade veroorzaakt door een slecht of een verkeerd gebruik van het toestel, een ongeluk, het toevoegen van niet-toegestane accessoires, het aanpassen van het product of om het even welke andere omstandigheid waarvoor LANAFORM ® niet aansprakelijk kan worden gesteld.
  • Page 18 FOOT TAPPING Muchas gracias por haber adquirido el sistema Foot Tapping de Lanaform ® . Este aparato puede estimular la circulación sanguínea, relajar los músculos tensos y eliminar la fatiga acumulada. Lea atentamente el presente manual antes de utilizar el aparato. Conserve estas instrucciones en lugar seguro.
  • Page 19 • Antes de limpiar el aparato, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. De lo contrario, podría provocar una descarga eléctrica o dañar el equipo. • No lo aclare con agua. Debido a la presencia de componentes eléctricos integrados, podría causar un accidente o dañar el equipo. Foot Tapping...
  • Page 20 Caja principal • Para quitar las manchas de la caja principal, diluya detergente neutro en agua; empape un paño suave, retuérzalo y seque la caja. • No utilice disolventes como diluyente, benceno y productos de limpieza en spray. • Utilice bolas de algodón para quitar el polvo de la superficie del cojín. Rangement : Guarde el aparato en su caja, en lugar seguro, seco y fresco, fuera del alcance de los niños.
  • Page 21 Procure enviar el aparato al almacén, a fin de que se envíe al centro de servicio LANAFORM para inspección y reparación. • No desmonte el equipo ni intente repararlo o modificarlo usted mismo. Hay riesgo de dañarlo y el Foot Tapping no estará más cubierto por la garantía.
  • Page 22 A recepción, LANAFORM ® reparará o reemplazará, según el caso, su FOOT TAPPING y se lo reenviará con todos los gastos pagados. La garantía sólo se efectúa a través del Centro de servicio de LANAFORM ® . La presente garantía dejará de ser válida en caso de que se confíe el mantenimiento de este...
  • Page 23 LANAFORM FOOT TAPPING Thank you for purchasing Foot Tapping by Lanaform ® . This device is used to stimulate blood circulation, relax tense muscles, and relieve chronic fatigue. Please read these instructions carefully before using this device, and please be certain to use it in a safe place.
  • Page 24 INSTRUCTIONS FOR USE Attention: Use of this massaging unit may interfere with television reception 1) Place the Foot Tapping on a stable surface and insert the plug into the electric outlet. Be sure that the Mode-On/Off switch functions correctly. 2) In a sitting position, place the tapping cushions over the tense or tired region, such as the sole of the foot or the calves.
  • Page 25 - Das Gerät nicht auf Zonen anwenden, die laufend ärztlich behandelt werden oder vorher ärztlich behandelt wurden. - Personen mit Fiebervorkommen (zumindest 38° C) - Mental behinderte Personen - Personen mit schwachem Knochenbau (zum Beispiel Personen mit Osteoporosevorfällen) Foot Tapping...
  • Page 26 • Besondere Überwachung des Gerätes ist angebracht wenn es in unmittelbarer Nähe oder für Kinder und Behinderten verwendet wird. • Kindern unter 12 Jahre soll die Verwendung des Geräts Foot Tapping untersagt werden. • Das Gerät nur für den vorgeschriebenen Gebrauch nutzen gemäß Bedienungsanleitung.
  • Page 27 Alle Garantien implizit für Produktfähigkeit beschränken sich auf eine Periode von zwei Jahre ab erstes Kaufdatum. Bei Empfang repariert oder ersetzt LANAFORM® gemäß Fall Ihr FOOT TAPPING und lässt ihn Ihnen erneut kostenfrei zukommen. Die Garantie ist alleine in den Servicezentren von LANAFORM® gültig. Beliebiger Wartungsauftrag, der Personen anderweitig als die des Servicezentrums LANAFORM®...
  • Page 28 LANAFORM FOOT TAPPING Vi ringraziamo per aver acquistato il Foot Tapping di Lanaform®. Questo apparecchio è in grado di stimolare la circolazione sanguigna, rilassare la muscolatura tesa ed eliminare l’accumulo di fatica. Leggete attentamente questo manuale prima d’utilizzare l’apparecchio. Conservate questo manuale d’uso in un luogo sicuro.
  • Page 29 Conservazione: riponete l’apparecchio nella sua scatola, in un luogo sicuro, asciutto e fresco, fuori della portata dei bambini. Per evitare di romperlo o consumarlo, NON arrotolate il cavo d’alimentazione intorno all’apparecchio. NON APPENDETE l’apparecchio per il cavo d’alimentazione. Foot Tapping...
  • Page 30 dispositivo di sicurezza destinato ad interrompere il massaggio. In questo caso, scollegate il cavo d’alimentazione dalla presa di corrente e aspettate un’ o ra prima di riutilizzare l’apparecchio. Se il cavo d’alimentazione resta collegato, il movimento tamburellante si riattiverà immediatamente e questo può essere pericoloso. 6) Il timer si attiva al momento dell’accensione e disattiva il movimento tamburellante all scadere di 15 minuti.
  • Page 31 LANAFORM per ispezione e riparazione. • Astenetevi dallo smontare l’apparecchio o dal tentare di ripararlo da soli(e). Rischiate di danneggiare il Foot Tapping, che di conseguenza non sarà più coperto dalla garanzia.
  • Page 32 • Questo apparecchio è destinato esclusivamente ad un uso domestico. GARANZIA LIMITATA DI DUE ANNI LANAFORM® garantisce questo prodotto contro ogni vizio di materiali e fabbricazione per un periodo di due anni a partire dalla data d’acquisto, ad eccezione dei casi sotto specificati.
  • Page 33 LANAFORM FOOT TAPPING Мы благодарим Вас за то, что Вы выбрали массажер Foot Tapping марки LANAFORM®. Данное устройство позволяет стимулировать кровообращение, снимает усталость и мышечное напряжение. Внимательно прочитайте все пункты инструкции перед использованием прибора. СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ ПРИБОРА 1) Светящийся индикатор интенсивности массажа...
  • Page 34 ИНСТРУКЦИЯ К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Внимание: использование данного массажного устройства может приводить к помехам в картинке телевизора. 1) Установите прибор на ровную поверхность и подключите его к электросети. Убедитесь, что кнопка «Регулятор режима \ Отключение питания» функционирует правильно. 2) Сядьте на стул и установите рельефную поверхность на уставшую или напряженную зону, например, стопы или икры.
  • Page 35 - Лица, страдающие болезнью сердца. Лица, пользующиеся электрокардиостимулятором. - Лица, страдающие диабетом. - Лица, страдающие острым заболеванием, больные раком. - Лица, нуждающиеся в медицинской помощи. • Беременные или менструирующие женщины. - Лица, подверженные стрессу. - Лица, страдающие заразными заболеваниями, кожными болезнями. Foot Tapping...
  • Page 36 • Используйте прибор только по назначению, как это описано в инструкции к использованию. Используйте только те аксессуары, которые входят в комплект данного прибора. • Не ложитесь и не садитесь на прибор Foot Tapping для массажа, т.к. Вы можете причинить себе увечья либо повредить прибор.
  • Page 37 Все подразумеваемые гарантии качества товара ограничены двухлетним сроком со дня первичной покупки товара. LANAFORM® сразу же починит или заменит (в зависимости от поломки) Ваш прибор и доставит его за свой счёт. Гарантийное обслуживание осуществляется только в центрах технического обслуживания LANAFORM®. В том случае, если...
  • Page 39 Foot Tapping...
  • Page 40 SA LANAFORM NV Zoning de Cornémont rue de la Légende. 55 B-4141 LOUVEIGNE BELGIUM Tél. +32 (0)4 360 92 91 Fax +32 (0)4 360 97 23 info@lanaform.com www.lanaform.com...