Page 1
PENTOLA DIRETTA “GAS” GAS DIRECT HEATED BOILING PAN 191PD1G EINWANDIGER GASKOCHKESSEL 191PD2G MARMITE CHAUFFE DIRECTE “GAZ” MARMITA DIRECTA “GAS” MANUALE D’USO E INSTALLAZIONE USE AND INSTALLATION MANUAL BEDIEN- UND INSTALLATIONSHANDBUCH MANUEL D’UTILISATION ET D’INSTALLATION MANUAL DE USO E INSTALACIÓN Italiano...
Page 69
INDEX réf. chapitres page 1 INFORMATIONS GÉNÉRALES ......... 2 2 INFORMATIONS TECHNIQUES ........4 3 SÉCURITÉ ................. 6 PARTIE 4 UTILISATION ET FONCTIONNEMENT ......7 5 ENTRETIEN ............... 9 6 PANNES ................11 7 MANUTENTION ET INSTALLATION ....... 12 8 RÉGLAGES ..............19 PARTIE 9 REMPLACEMENT DE PIÈCES ........
INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATIONS POUR LE LECTEUR Pour retrouver facilement les sujets qui vous inté- partie: elle contient toutes les informations ressent, consulter l’index analytique au début du nécessaires aux destinataires homogènes, manuel. c’est-à-dire tous les opérateurs experts et Ce manuel est divisé en deux parties. autorisés à...
Page 71
IDENTIFICATION DU FABRICANT ET DE L’APPAREIL La plaque d’identification représentée, est appli- )Puissance déclarée (kW) )Consommation de gaz quée directement sur l'appareil. Elle reporte les ré- )Indicateur du gaz d’essai férences et les indications indispensables à la )Tension (V) sécurité. )Fréquence (Hz) A)Plaque complémentaire )Puissance électrique absorbée (W)
INFORMATIONS TECHNIQUES DESCRIPTION GÉNÉRALE DE L'APPAREIL La marmite chauffe directe, que l'on appellera 191PD1G (100 Lt) maintenant appareil, a été conçue et fabriquée pour 191PD2G (150 Lt) la préparation et la cuisson dans l'eau de pâtes ali- mentaires, dans le domaine de la restauration pro- fessionnelle.
Page 73
DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ Même si l’appareil est complet de tous les disposi- tifs de sécurité, lors de l’installation et du raccorde- ment, ils devront, si nécessaire, être intégrés avec d’autres pour respecter les lois en vigueur. L’illustration indique la position des dispositifs. A)Robinet d’alimentation du gaz: pour ouvrir et fermer le raccordement à...
ACCESSOIRES SUR DEMANDE Sur demande l'appareil peut être équipé des acces- soires suivants. A)Mitre haute type B11 (MB33) B)Mitre haute type B11 avec dispositif coupe-vent MT33 C)Passoire D)Grille de vidange E)Siphon de vidange F) Pieds d’appui G)Kit pour installation « en pont » (voir page 14) H)Kit bâti d’appui (voir page 14) IDM-39615400500.tif L) Kit traverse de soutien (voir page 14)
UTILISATION ET FONCTIONNEMENT RECOMMANDATIONS POUR L'UTILISATION Important L’incidence des accidents dérivant de l’uti- tions principales. Utiliser seulement com- lisation d’appareils dépend de beaucoup de me prévu par le fabricant et ne modifier facteurs que l’on ne peut pas toujours pré- aucun dispositif pour obtenir des perfor- venir et contrôler.
Page 76
ALLUMAGE ET EXTINCTION DU BRULEUR Allumage 1 - Ouvrir le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Pousser et tourner la manette (A) en sens anti- horaire (pos. 1) et simultanément tenir pressé le bouton (B) pour allumer la veilleuse pilote. Continuer à...
ENLÈVEMENT DU PANIER ET EXTRACTION DES POIGNÉES L'enlèvement du panier contenant le produit doit Nous rappelons que le Client (employeur) est dans être effectué soit par deux opérateurs soit à l'aide l'obligation d'évaluer les risques résiduels pour la d'appareils de levage appropriés, afin d'éliminer les santé...
Page 78
NETTOYAGE DE L’APPAREIL Étant donné que l'appareil est utilisé pour la prépa- Important ration de produits alimentaires pour l'homme, il faut faire attention à tout ce qui concerne l'hygiène ; Ne pas utiliser de produits qui contiennent des substances dangereuses pour la santé l'appareil et tout ce qui l'entoure doivent toujours des personnes (solvants, essences, etc.).
CONTRÔLE DE LA PRESSION DU GAZ Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Démonter le groupe manette (B). 4 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (D).
MANUTENTION ET INSTALLATION RECOMMANDATIONS POUR LA MANUTENTION ET L’INSTALLATION Important Effectuer la manutention et l’installation en effectuer ces opérations devra, si nécessai- respectant les informations fournies par le re, organiser un « plan de sécurité » pour fabricant, reportées directement sur l’em- sauvegarder la sécurité...
Page 81
MISE EN PLACE DE L’APPAREIL Toutes les phases de mise en place doivent être prises en considération, dès la réalisation du projet général. Avant de commencer ces phases, outre la définition de la zone de mise en place, celui qui est autorisé...
Page 82
2 - Avant de visser le robinet (B) sur le tuyau de vi- dange de la marmite, introduire la bague (C). 3 - Prévoir un système de drainage (D) approprié sous le robinet de vidange (B). IDM-39615401300.tif IDM-3960200180.tif MISE À NIVEAU Agir sur les pieds d’appui (A) pour mettre de niveau l’appareil.
Page 83
Pour les appareils en batterie, différents kits d’ins- L) Kit bâti d’appui tallation sont disponibles, sur demande : M)Kit traverse de soutien H)Kit pour installation « en pont » IDM-39614401800.tif RACCORDEMENT DE L'EAU Pour effectuer le raccordement, raccorder le tuyau de réseau et le tuyau de raccord de l’appareil, en in- terposant un robinet d’arrêt (A), pour interrompre, si nécessaire, l’alimentation de l’eau.
Page 84
RACCORDEMENT DU GAZ Important La personne autorisée à effectuer cette nir compte de toutes les exigences impo- opération devra avoir les capacités et l’ex- sées par les normes et les lois. Après périence acquise et reconnue dans le sec- raccordement, avant de se servir de l’appa- teur spécifique ;...
Page 85
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Important Le branchement doit être fait par du per- Effectuer le branchement de l'appareil au réseau sonnel autorisé et qualifié, conformément électrique d'alimentation comme suit. aux lois en vigueur à ce sujet en utilisant le 1 - Installer, s’il n’est pas présent, un interrupteur matériel approprié...
Page 86
TRANSFORMATION DE L’ALIMENTATION L'appareil a été essayé par le fabricant avec le gaz de réseau, signalé par l’adhésif collé sur la plaque d’identification. Si le type de gaz à raccorder est différent de celui d’essai, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz (A). 2 - Remplacer la buse du brûleur (voir page 21) 3 - Remplacer la buse de la veilleuse pilote (voir page 22)
RÉGLAGES RECOMMANDATIONS POUR LES RÉGLAGES Important Avant toute intervention de réglage, activer d'alimentation du gaz et empêcher l'accès à tous les dispositifs de sécurité prévus et tous les dispositifs qui pourraient, s'ils évaluer s'il est nécessaire d'informer le per- étaient activés, provoquer des conditions sonnel travaillant sur l'appareil et celui à...
Page 88
RÉGLAGE AIR PRIMAIRE DU BRÛLEUR Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Ouvrir la porte (A). 3 - Dévisser la vis de blocage (B) de la bague (C). 4 - Régler la position de la bague (C) à la distance (D) reportée sur le tableau.
GRAISSAGE DU ROBINET À GAZ Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Enlever la manette (A). 3 - Démonter le groupe manette (B). 4 - Dévisser les vis (C) et démonter le tableau de commandes (D).
Page 90
REMPLACEMENT DE LA BUSE DE LA VEILLEUSE PILOTE Pour cette opération, procéder comme suit. 1 - Fermer le robinet d’alimentation du gaz. 2 - Ouvrir la porte (A). 3 - Dévisser le raccord (B). 4 - Enlever la buse (C) et la remplacer par celle adaptée au type de gaz utilisé...
Page 113
N. 1 (100 lt) N. 2 24 2,54 m /h 2,95 m /h 1,89 kg/h 1,86 kg/h 50/60 Hz SCHEDA ALLACCIAMENTI (191PD1G) - CONNECTION CARD (191PD1G) - ANSCHLUSSSCHEMA (191PD1G) - FICHE DES RACCORDEMENTS (191PD1G) - FICHA DE ENLACES (191PD1G) IDM-39615402200.tif...
Page 114
Bruciatore Consumo gas Allacciamento elettrico Burner - Brenner Gas consumption - Gasverbrauch Modello Vasca Electrical connection Bruleur - Quemadore Consommation de gaz - Consumo de gas Model - Modelle Well - Becken Stromanschluss 12 kW Modèle - Modelo Cuve - Cuba Branchement électrique Conexión eléctrica (Min.
Page 116
Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table - Tabelle: Düsen Brenner Tableau des injecteurs des brûleurs - Tabla inyectores quemador pen mbar Qn max p (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min p (7) mbar ø (8) G30/G31 AT II2H3B/P G30/G31...
Page 117
Tabella iniettori bruciatore - Burner injector table - Tabelle: Düsen Brenner Tableau des injecteurs des brûleurs - Tabla inyectores quemador pen mbar Qn max p (3) mbar ø (4) ø (5) ø (6) Qn min p (7) mbar ø (8) G30/G31 LV II2H3B/P G30/G31...
Page 118
Tabella caratteristiche gas - Table of gas characteristics - Tabelle der Gas-Eigenschaften Tableau des caractéristiques du gaz - Tabla características gas Potere calorifero inferiore (Hi) Famiglia Tipo di gas Indice Wobbe (MJ/m Net calorific value (Hi) Group Gas type Wobbe index (MJ/m Unterer Heizwert (Hi) Familie Gastypen...