Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
F
Mode d'emploi d'origine
Perceuse sans fi l
NL
Originele handleiding
Accu-schroefboormachine
7
Art.-Nr.: 45.132.16
TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 1
TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 1
TCAS 12 Li
I.-Nr.: 11025
16.09.15 10:56
16.09.15 10:56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TOPCRAFT TCAS 12 Li

  • Page 1 TCAS 12 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber Mode d’emploi d’origine Perceuse sans fi l Originele handleiding Accu-schroefboormachine Art.-Nr.: 45.132.16 I.-Nr.: 11025 TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 1 TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 1 16.09.15 10:56 16.09.15 10:56...
  • Page 2 - 2 - TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 2 TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 2 16.09.15 10:56 16.09.15 10:56...
  • Page 3 - 3 - TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 3 TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 3 16.09.15 10:56 16.09.15 10:56...
  • Page 4: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..................6 Gerätebeschreibung und Lieferumfang ............13 Bestimmungsgemäße Verwendung ...............13 Technische Daten ..................14 Vor Inbetriebnahme ..................15 Bedienung .....................15 Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ..........18 Entsorgung und Wiederverwertung ...............18 Lagerung .......................18 10. Anzeige Ladegerät ..................19 11. Garantie ......................21 - 4 - TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 4 TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 4 16.09.15 10:56 16.09.15 10:56...
  • Page 5 Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Achtung! werkzeug nicht in explosionsge- Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen ein- fährdeter Umgebung, in der sich gehalten werden, um Verletzungen brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befi nden. Elektro- und Schäden zu verhindern. Lesen Sie werkzeuge erzeugen Funken, die diese Bedienungsanleitung / Sicher- den Staub oder die Dämpfe entzün-...
  • Page 7 Kanten oder sich bewegenden c) Vermeiden Sie eine unbeab- Geräteteilen. Beschädigte oder sichtigte Inbetriebnahme. Ver- verwickelte Kabel erhöhen das Risi- gewissern Sie sich, dass das ko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug ausgeschaltet e) Wenn Sie mit einem Elektrowerk- ist, bevor Sie es an die Strom- zeug im Freien arbeiten, verwen- versorgung und/oder den Akku den Sie nur Verlängerungskabel,...
  • Page 8 4. Verwendung und Behandlung fälle haben ihre Ursache in schlecht des Elektrowerkzeuges gewarteten Elektrowerkzeugen. a) Überlasten Sie das Gerät nicht. f) Halten Sie Ihre Schneidwerkzeu- Verwenden Sie für Ihre Arbeit ge scharf und sauber. Sorgfältig das dafür bestimmte Elektro- gepfl egte Schneidwerkzeuge mit werkzeug.
  • Page 9 d) Bei falscher Anwendung kann muss das Ladegerät zuerst von der Flüssigkeit aus dem Akku aus- Steckdose getrennt werden. treten. Vermeiden Sie den Kon- Verbrauchte oder beschädigte Ak- takt damit. Bei zufälligem Kon- kus nicht ins Wasser oder ins Feuer takt mit Wasser abspulen.
  • Page 10 Spezielle Sicherheitshinweise Akku ersetzt werden! Geschwächte Wir legen größte Sorgfalt in den Aufbau Zellen in einem gealterten Akku- jedes Akkupacks, um Akkus mit ma- Pack sind den hohen Leistungsan- ximaler Energiedichte, Langlebigkeit forderungen nicht mehr gewachsen und Sicherheit an Sie weitergeben zu und stellen so ein Sicherheitsrisiko können.
  • Page 11 Schutzabschaltung das Gerät abge- cken eines geladenen oder teilgela- schaltet hat. Dies kann zu Schäden denen Akkus führt zum Überladen am Akku führen. und zur Zellschädigung. Akkus nicht 11. Verwenden Sie nur original Akkus. mehrere Tage im Ladegerät stecken Der Einsatz von anderen Akkus lassen.
  • Page 12 3. Das Akkugerät und das Ladegerät nicht im Bereich von Dämpfen und brennbaren Flüssigkeiten verwen- den. 4. Ladegerät und Akkugeräte nur im trockenem Zustand und einer Um- gebungstemperatur von 10-40°C verwenden. Akkumulatoren und akkugetriebene 5. Bewahren Sie den Akku nicht an Orten auf, die eine Temperatur von Elektrogeräte beinhalten umweltge- fährdende Materialien.
  • Page 13: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    3. Gesundheitsschäden, die aus Achtung! Hand-Arm-Schwingungen resultie- Gerät und Verpackungsmaterial sind ren, falls das Gerät über einen län- kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen geren Zeitraum verwendet wird oder nicht mit Kunststoff beuteln, Folien nicht ordnungsgemäß geführt und und Kleinteilen spielen! Es besteht gewartet wird.
  • Page 14: Technische Daten

    4. Technische Daten Schrauben ohne Schlag Schwingungsemissionswert ≤ 2,5 m/s Spannungsversorgung Motor: . 12 V d.c. Unsicherheit K = 1,5 m/s Leerlauf-Drehzahl:...0-300/0-1050 min Drehmomentstufen: .... 17+1 stufi g Warnung! Rechts- Links-Lauf: ......ja Der angegebene Schwingungsemissi- Spannweite Bohrfutter: ...1-10 mm onswert ist nach einem genormten Prüf- Ladespannung Akku: ...
  • Page 15: Vor Inbetriebnahme

    6. Bedienung Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerk- zeug vorschriftsmäßig bedienen, 6.1 Laden des LI-Akku-Packs bleiben immer Restrisiken bestehen. (Abb. 2-3) Folgende Gefahren können im Zu- Der Akku ist gegen Tiefentladung ge- sammenhang mit der Bauweise und schützt. Eine integrierte Schutzschal- Ausführung dieses Elektrowerkzeu- tung schaltet das Gerät automatisch ges auftreten:...
  • Page 16 Sollte das Laden des Akku-Packs im- 6.3 Bohren (Abb. 4/Pos. 1) mer noch nicht möglich sein, bitten wir Zum Bohren stellen Sie den Einstellring Sie, für das Drehmoment auf die letzte Stu- • das Ladegerät und Ladeadapter fe „Bohrer“. In der Stufe Bohren ist die •...
  • Page 17 6.7 Werkzeugwechsel (Abb. 6) 6.10 Integrierte magnetische Bitauf- Achtung! Stellen Sie bei allen Arbeiten nahme (Abb. 7-8) (z.B. Werkzeugwechsel; Wartung; usw.) Der Akku-Bohrschrauber besitzt eine in- am Akkuschrauber den Drehrichtungs- tegrierte magnetische Bitaufnahme (10) schalter (2) in Mittelstellung. für ¼ Zoll (6,35mm) Biteinsätze. •...
  • Page 18: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    7. Reinigung, Wartung und 8. Entsorgung und Ersatzteilbestellung Wiederverwertung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten Das Gerät befi ndet sich in einer Ver- den Netzstecker. packung um Transportschäden zu ver- hindern. Diese Verpackung ist Rohstoff 7.1 Reinigung und ist somit wieder verwendbar oder •...
  • Page 19: Anzeige Ladegerät

    10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät. Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Der Akku ist voll geladen (Ladevorgang abgeschlos- sen).
  • Page 20 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge ge- trennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwir- kung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 21: Garantie

    Garantieanspruch, Störungen oder Ersatzteilbedarf wenden Sie sich bitte an: Service Aldi Voor de Blanken 21 NL-7963 RP Ruinen Tel. nederlandstalig: +32 (0)78 151085 Tel. francophone: +32 (0)78 151084 (+32) (0)78 054014 service@einhell.be - 21 - TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 21 TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 21 16.09.15 10:56 16.09.15 10:56...
  • Page 22 Sommaire 1. Consignes de sécurité ..................24 2. Description de l’appareil et volume de livraison ..........31 3. Utilisation conforme à l’aff ectation ..............32 4. Données techniques ..................32 5. Avant la mise en service .................33 6. Commande .....................34 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange .....36 8.
  • Page 23 Avertissement - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres maté- riaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! Portez des lunettes de protection.
  • Page 24: Consignes De Sécurité

    b) N’utilisez pas l’outil électrique Attention ! dans un environnement à risque Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécu- d’explosion dans lequel des li- rité afi n d’éviter des blessures et dom- quides, du gaz ou poussières in- fl...
  • Page 25 à l’écart de la chaleur, de l’huile, risque de blessures. d’arêtes vives pliage ou de c) Evitez une mise en service par pièces de l’appareil en mouve- mégarde. Assurez-vous que ment. Les câbles endommagés ou l’outil électrique est arrêté avant emmêlés augmentent le risque de de le connecter à...
  • Page 26 4. Utilisation et maniement de l’ou- électriques. til électrique f) Gardez vos outils de coupe a) Ne surchargez pas l’appareil. propres et aiguisés. Un outil de Utilisez l’outil électrique adéquat coupe soigneusement entretenu pour votre travail. Vous travaille- dont les arêtes de coupe sont vives rez mieux et plus sûrement dans la coince moins souvent et est plus plage de performance donnée si...
  • Page 27 ce liquide. En cas de contact par Ne pas jeter les accumulateurs mégarde, rincez à l’eau claire. usés ou endommagés dans l’eau Si du liquide entre en contact ou au feu. Veuillez respecter les avec vos yeux, consultez aussi directives sur la protection de l’envi- un cabinet médical.
  • Page 28 Consignes de sécurité spéciales 3. Stockez votre accumulateur au Nous attachons un très grand soin à la frais, de préférence à 15°C, et char- constitution de chaque bloc accumu- gé à au moins 40%. lateur pour pouvoir vous redonner des 4.
  • Page 29 ayant été soumis à des chocs vio- 3. Gardez le chargeur, l’accumulateur lents, même si le boîtier du bloc et l’appareil à accumulateur hors de accumulateur ne semble pas être portée des enfants. endommagé. Les cellules d’accu- 4. N’utilisez pas de chargeurs endom- mulateur peuvent être sérieusement magés.
  • Page 30 d’autres signes inhabituels (déga- 7. Stockage d’accumulateurs, gement de gaz, siffl ement, craque- des chargeurs et de l’appareil ment, etc.). à accumulateur. Entreposez le 12. Ne déchargez pas complètement chargeur et votre appareil à ac- l’accumulateur (profondeur de dé- cumulateur uniquement dans des charge maxi.
  • Page 31: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et les accumulateurs et envoyez-les à iSC GmbH, Eschenstraße 6 D-94405 Lan- volume de livraison dau, ou envoyez l’appareil à accumula- teurs si ces derniers sont inséparables. 2.1 Description de l’appareil Il n’y a qu’à cet endroit qu’une élimina- (fi...
  • Page 32: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    4. Données techniques • Perceuse sans fil • Chargeur • Accumulateur Alimentation en courant, • Mode d’emploi d’origine moteur ........12 V d.c. Vitesse de rotation de marche à vide : ..0-300/0-1050 tr/min 3. Utilisation conforme à Niveau de couple de rotation : ..17+1 l’aff...
  • Page 33: Avant La Mise En Service

    Percer le métal Risques résiduels Valeur d’émission de vibration Même en utilisant cet outil élec- ≤ 2,5 m/s trique conformément aux prescrip- Insécurité K = 1,5 m/s tions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants Visser sans percussion peuvent apparaître en rapport avec Valeur d’émission de vibration la construction et le modèle de cet...
  • Page 34: Commande

    6. Commande S’il n’est toujours pas possible de char- ger le paquet accumulateur, nous vous prions d’envoyer 6.1 Chargement du bloc accumula- • le chargeur et l’adaptateur de teur LI (fi g. 2-3) charge L’accumulateur est protégé contre la dé- •...
  • Page 35 6.3 Perçage (fi g. 4/pos. 1) 6.7 Changement d’outils (fi gure 6) Pour pouvoir percer, mettez la molette Attention ! Pour tous travaux (p. ex. de réglage pour le couple de rotation changement d’outils ; maintenance ; sur le dernier gradin “perceuse“, sur le etc.) sur le tournevis sans fi...
  • Page 36: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    6.10 Logement d‘embouts aimanté • Nettoyez l’appareil régulièrement intégré (fi g. 7-8) à l’aide d’un chiffon humide et un La perceuse sans fi l possède un loge- peu de savon. N’utilisez aucun pro- ment d‘embout aimanté (10) pour des duit de nettoyage ni détergeant; ils embouts de ¼...
  • Page 37: Mise Au Rebut Et Recyclage

    8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être ré- utilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 38: Affi Chage Chargeur

    10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures LED Rouge LED Vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’em- ploi, l’accumulateur n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 39 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et sys- tèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Page 40: Garantie

    Service Aldi Voor de Blanken 21 NL-7963 RP Ruinen Tel. nederlandstalig: +32 (0)78 151085 Tel. francophone: +32 (0)78 151084 (+32) (0)78 054014 service@einhell.be - 40 - TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 40 TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 40 16.09.15 10:56 16.09.15 10:56...
  • Page 41 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen ..................43 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ........50 3. Reglementair gebruik ..................50 4. Technische gegevens ..................51 5. Vóór inbedrijfstelling ..................52 6. Bediening .......................52 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken ........54 8. Verwijdering en recyclage ................55 9.
  • Page 42 Waarschuwing - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! Draag een veiligheidsbril.
  • Page 43: Veiligheidsaanwijzingen

    omgeving waarin brandbare Let op! vloeistoff en, gassen of stoff en Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te wor- aanwezig zijn. Elektrisch gereed- den nageleefd om lichamelijk gevaar schap verwekt vonken die het stof of de dampen kunnen doen ont- en schade te voorkomen.
  • Page 44 bewogen componenten van het c) Vermijdt elke onbedoelde in- toestel. Beschadigde of in de war werkingstelling van het gereed- gebrachte kabels verhogen het risi- schap. Vergewis u er zich van co van een elektrische schok. dat het elektrische gereedschap e) Indien u met een elektrisch ge- uitgeschakeld is voordat u het reedschap in open lucht werkt, aansluit op de stroomtoevoer...
  • Page 45 4. Gebruik en omgaan met het zijn te wijten aan slecht onderhou- elektrische gereedschap den elektrisch gereedschap. a) Overbelast het toestel niet. Ge- f) Hou uw snijgereedschap scherp bruik voor uw werk steeds het en schoon. Zorgvuldig onderhou- elektrische gereedschap dat den snijgereedschap met scherpe daarvoor bedoeld is.
  • Page 46 mijd ermee in contact te komen. dient eerst het laadtoestel van het Bij toevallig contact met water stopcontact te worden gescheiden. afspoelen. Mocht de vloeistof in Afgewerkte of defecte accu’s niet de ogen terecht komen dient u het water of het vuur in gooien. zich bovendien onder dokters- Richtlijnen van de milieubescher- behandeling te stellen.
  • Page 47 Bijzondere veiligheidsvoorschriften 4. Lithium-ion-accu’s zijn onderhevig Wij besteden de grootste zorgvuldig- aan natuurlijke veroudering. De heid aan de opbouw van elke accupack accu moet ten laatste worden ver- teneinde accu’s van maximale ener- vangen als zijn vermogen slechts giedichtheid, duurzaamheid en vei- nog overeenkomt met 80% van het ligheid aan u te kunnen bezorgen.
  • Page 48 de informatie omtrent de verwijde- 6. Bij een fl inke belasting wordt de ring van afgedankte accu’s in acht accupack warm. Laat de accupack te nemen. voor begin van de laadbeurt afkoe- 10. Bij overbelasting en oververhitting len op kamertemperatuur. wordt het toestel om veiligheidsre- 7.
  • Page 49 Bescherming tegen milieu-invloe- 9. Voorzichtig bij het omgaan met accu’s wat betreft elektrostatische 1. Draag de gepaste werkkledij. Draag lading. Elektrostatische ontladingen een veiligheidsbril. hebben schade aan de veiligheid- 2. Bescherm uw accu toestel en selektronica en de accucellen tot de lader tegen vocht en regen.
  • Page 50: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    band met de bouwwijze en uitvoe- soires op transportschade. ring van dit elektrisch gereedschap: • Bewaar de verpakking indien moge- 1. Longletsels indien geen gepaste lijk tot het verloop van de garantie- stofmasker wordt gedragen. periode. 2. Gehoorschade indien geen gepaste Let op! gehoorbeschermer wordt gedragen.
  • Page 51: Technische Gegevens

    4. Technische gegevens Waarschuwing! De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseer- Spanningsvoorziening motor .. 12 V d.c. de testprocedure en kan veranderen Onbelast toerental ..0-300/0-1050 t/min naargelang van de wijze waarop het Koppelstanden ......17+1 elektrische gereedschap wordt gebruikt rechts-/linksdraaiend......ja en in uitzonderingsgevallen boven de Opnamevermogen boorkop ..1-10 mm opgegeven waarde liggen.
  • Page 52: Vóór Inbedrijfstelling

    3. Schade aan de gezondheid die 1. Accupack (4) de handgreep uit voortvloeit uit hand-arm-trillingen trekken terwijl u de grendelknoppen indien het toestel lang zonder on- (5) aan de rechter- en linkerkant in- derbreking wordt gebruikt of niet drukt. naar behoren wordt gehanteerd en 2.
  • Page 53 6.2 Koppelafstelling (fi g. 4, pos. 1) 6.5 In-/uitschakelaar (fi g. 5, pos. 3) De accu-schroefboormachine is voor- Met de in-/uitschakelaar kunt U de zien van een mechanische koppelaf- snelheid traploos regelen. Hoe meer U stelling. de schakelaar indrukt, hoe hoger is het Het koppel voor een bepaalde schroef- toerental van Uw accu-schroefmachine.
  • Page 54: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    6.9 Omschakeling 1 e versnelling 7. Reiniging, onderhoud naar 2 e versnelling (fi g. 4, pos. 6) en bestellen van Naargelang de stand van de omschake- wisselstukken laar kunt met een hoger of lager toeren- tal werken. Om een beschadiging van Trek vóór alle schoonmaakwerkzaam- de transmissie te voorkomen mag de heden de netstekker uit het stopcontact.
  • Page 55: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpak- king om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden terugge- voerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
  • Page 56: Indicatie Lader

    10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Rode Groene Knippert Gebruiksklaarheid De lader is aangesloten op het net en is gebruiksklaar; de accu is niet in de lader. Laden De lader laadt de accu op in de snelle laadmodus. De accu is volgeladen (laadproces is voltooid). Maatregel: Neem de accu de lader uit.
  • Page 57 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektro- nische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Page 58: Garantie

    Service Aldi Voor de Blanken 21 NL-7963 RP Ruinen Tel. nederlandstalig: +32 (0)78 151085 Tel. francophone: +32 (0)78 151084 (+32) (0)78 054014 service@einhell.be - 58 - TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 58 TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 58 16.09.15 10:56 16.09.15 10:56...
  • Page 59 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. GB explains the following conformity according to EU directi- BG декларира...
  • Page 60 EH 09/2015 (01) TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 60 TCAS_12_Li_EX_BE_SPK7.indb 60 16.09.15 10:56 16.09.15 10:56...

Ce manuel est également adapté pour:

Topcraft 11025Topcraft 45.132.16

Table des Matières