Télécharger Imprimer la page
EINHELL 45.016.90 Mode D'emploi D'origine
EINHELL 45.016.90 Mode D'emploi D'origine

EINHELL 45.016.90 Mode D'emploi D'origine

Perche élaguese
Masquer les pouces Voir aussi pour 45.016.90:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
T
o cerca il tuo prodotto tra le
Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Hochentaster
Original operating instructions
t
Pole-Mounted Powered Pruner
Mode d'emploi d'origine
p
Perche élaguese
Istruzioni per l'uso originali
C
Potatore telescopico
Originele handleiding
N
Hoogsnoeier
Manual de instrucciones original
m
Pértiga de podar
Manual de instruções original
O
Podadora-desramadora de haste
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
z
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
Originalna navodila za uporabo
X
Električni višinski obvejevalnik
Art.-Nr.: 45.016.90
Art.-Nr.: 45.016.80
migliori offerte di Macchine Giardinaggio
GE-EC 720 T
I.-Nr.: 11012
GE-EC 720 T Kit
I.-Nr.: 11025
Einhell GE-EC 720

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL 45.016.90

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Einhell GE-EC 720 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Macchine Giardinaggio Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Hochentaster Original operating instructions Pole-Mounted Powered Pruner Mode d’emploi d’origine...
  • Page 2 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 4 2 mm...
  • Page 5 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 5 90° 90°...
  • Page 6 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. Montage 5. Betrieb 6. Arbeiten mit der Kettensäge 7. Technische Daten 8. Wartung 9. Reinigung und Lagerung 10. Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung 11. Ersatzteilbestellung 12.
  • Page 8 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 8 Verpackung: 2. Gerätebeschreibung und Lieferum- Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um fang Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 1. Schutzabdeckung kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 2. Ein- Ausschalter 3.
  • Page 9 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 9 4. Montage Hinweise zum Spannen der Kette: Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die Achtung! Schließen Sie die Kettensäge erst an das optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte Stromnetz an, wenn diese vollständig montiert ist und des Schwertes um 2 mm abgehoben werden kann.
  • Page 10 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 10 4.5 Zusatzhandgriff einstellen (Abb. 11) 5.2 Hüfthalter mit Köcher anlegen (Abb. 16) (nur GE-EC 720 T Kit) a) Neigung des Zusatzhandgriffs einstellen Um die Teleskoprohrverlängerung sicher zu Öffnen (a) Sie die Verriegelung (F). Stellen Sie die benutzen, wird der Hüfthalter mit Köcher benötigt.
  • Page 11 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 11 6. Arbeiten mit der Kettensäge Hochspannungsleitungen nicht gegen Stromschläge geschützt. Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zu stromführenden Vorbereitung Leitungen ein. Es besteht Lebensgefahr durch Überprüfen Sie vor jedem Einsatz und bei eventueller Stromschlag! Beschädigung folgende Punkte, um sicher arbeiten Am Hang immer oberhalb oder seitlich zum zu zu können:...
  • Page 12 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 12 beim Arbeiter oder Personen im Umfeld. Die Gefahr Schalldruckpegel L 87,8 dB(A) eines Rückschlages ist am größten, wenn Sie die Unsicherheit K 2,5 dB Säge im Bereich der Schwertspitze ansetzen, weil Schallleistungspegel L gemessen 104,7 dB(A) dort die Hebelwirkung am stärksten ist.
  • Page 13 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 13 Achtung! Hinweis: Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen. Verwenden Sie das Schwert „Oregon 084LNEA041“ Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls nur in Verbindung mit der Sägekette „Oregon in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 90JG033X“ oder „90PX033X“ bzw. das Schwert Bewahren Sie die Kettensäge an einem sicheren „Oregon 080NDEA041“...
  • Page 14 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 14 Ursache Fehler Abhilfe Kettensäge funktioniert nicht Keine Stromversorgung Stromversorgung überprüfen Steckdose defekt Andere Stromquelle probieren, gegebenenfalls wechseln Stromverlängerungskabel Kabel überprüfen, gegebenenfalls beschädigt wechseln Sicherung defekt Sicherung wechseln Kettensäge arbeitet intermittierend Stromkabel beschädigt Fachwerkstatt aufsuchen Externer Wackelkontakt Fachwerkstatt aufsuchen Interner Wackelkontakt Fachwerkstatt aufsuchen...
  • Page 15 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 15 Table of contents 1. General safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Assembly 5. Operation 6. Working with the chainsaw 7. Technical data 8. Maintenance 9. Cleaning and storing 10. Notes on environmental protection / disposal 11.
  • Page 16 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 16 Packaging: 2. Layout and items supplied The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in 1. Safety guard this packaging can be reused or recycled. 2. On/Off switch 3.
  • Page 17 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 17 4. Assembly Notes on tensioning the chain: The saw chain must be properly tensioned to ensure safe operation. You can tell that the chain tension is Important! Do not connect the chainsaw to the perfect if the saw chain can be lifted by around 2 mm power supply until it has been fully assembled and in the middle of the cutter rail.
  • Page 18 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 18 4.6 Extending the telescopic tube (only Secure the extension cable as shown in Fig. 18 to GE-EC 720 T Kit) protect it against pulling forces and accidental Open the safety guard (Fig. 12/Item 1) disconnection. Note the position of the guide groove (Fig.
  • Page 19 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 19 more. Sawing off larger and longer branches (Fig. 21): Carry out a relief cut when working on larger Safety clothing branches. Always wear appropriate tight-fitting safety clothing Start by sawing through 1/3 of the branch diameter like special trousers which protect against cuts, (a) from the bottom to the top with the top side of the protective gloves and safety shoes.
  • Page 20 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 20 7. Technical data The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect. Mains voltage: 230 V ~ 50 Hz Reduce noise generation and vibration to a Power rating: 710 W minimum! Use only equipment that is in perfect condition.
  • Page 21 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 21 9. Cleaning and storing 12. Troubleshooting Regularly clean the clamping mechanism by Caution! blowing it out with compressed air or cleaning it Before troubleshooting, switch off the equipment and with a brush. Do not use tools for cleaning. disconnect the mains plug.
  • Page 22 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 22 Cause Fault Remedy Chainsaw does not work at all No power supply Check the power supply Defective mains outlet Try an alternative source of electrical power, replace if necessary Power extension cable damaged Check the cable and replace as required Defective fuse Replace the fuse Chainsaw operates...
  • Page 23 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 23 Sommaire 1. Consignes de sécurité générales 2. Description de l’appareil et étendue de la livraison 3. Utilisation conforme au règlement 4. Montage 5. Fonctionnement 6. Travailler avec la scie à chaîne 7. Données techniques 8. Maintenance 9.
  • Page 24 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 24 Emballage : 2. Description de l’appareil et étendue L’appareil se trouve dans un emballage permettant de la livraison d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et 1. Recouvrement de protection peut donc être réutilisé...
  • Page 25 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 25 4. Montage Indications sur la tension de la chaîne : La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour garantir un travail en toute sécurité. La tension est Attention ! Branchez la scie à chaîne au réseau optimale lorsque la chaîne de scie peut être soulevée électrique une fois celle-ci complètement montée et de 2 mm au centre de la lame.
  • Page 26 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 26 4.5 Réglage de la poignée supplémentaire machine, par ex. en cas de danger. Pour cela, tirez le (fig. 11) déverrouillage de sécurité (U) vers le bas. a) Réglage de l’inclinaison de la poignée 5.2 Mettre la ceinture abdominale avec le supplémentaire carquois (fig.
  • Page 27 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 27 6. Travailler avec la scie à chaîne m par rapport aux lignes conductrices de courant. Danger de mort par électrocution ! Sur la pente, toujours se tenir plus au que la Préparation branche ou sur le côté par rapport à la branche. Avant toute utilisation, vérifiez les points suivants afin Maintenir l’appareil le plus près possible du de travailler en toute sécurité...
  • Page 28 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 28 personne qui utilise l’appareil ou les personnes conformément à EN 11680-1. autour. Le risque d’être confronté à un effet de recul Niveau de pression acoustique L 87,8 dB(A) est le plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de Imprécision K 2,5 dB la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus...
  • Page 29 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 29 dans le chapitre “Montage de la lame et de la chaîne Attention! de scie” ! Débranchez la prise avant chaque nettoyage. Remarque : Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autre Utilisez la lame « Oregon 084LNEA041 » uniquement liquide pour le nettoyer.
  • Page 30 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 30 Origine Erreur Remède La scie à chaîne ne Pas d’alimentation électrique Vérifier l’alimentation électrique fonctionne pas Prise de courant défectueuse Essayer d’autres sources d’alimentation, le cas échéant changer Câble de rallonge endommagé Vérifier le câble, changer le cas échéant Fusible défectueux Changer le fusible La scie à...
  • Page 31 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 31 Indice 1. Norme generali di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Montaggio 5. Esercizio 6. Lavorare con la motosega 7. Caratteristiche tecniche 8. Manutenzione 9. Pulizia e conservazione 10. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento 11.
  • Page 32 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 32 Imballaggio 2. Descrizione dell’apparecchio ed L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i elementi forniti danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere 1. Copertura di protezione riutilizzato o riciclato. 2.
  • Page 33 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 33 4. Montaggio catena della sega è tesa correttamente se al centro del braccio può essere sollevata di ca. 2 mm. Dato che la catena della sega si riscalda durante l’uso e Attenzione! Collegate la motosega alla rete elettrica quindi cambia la sua lunghezza, controllate la solo dopo averla completamente montata e aver tensione almeno ogni 10 min e regolatela se...
  • Page 34 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 34 (b) il bloccaggio (F). 5.4 Collegamento all’alimentazione di corrente Collegate il cavo di alimentazione ad un cavo di 4.6 Prolunga del tubo telescopico (solo kit prolunga adatto. Fate attenzione che il cavo di GE-EC 720 T) prolunga sia adeguato alle prestazioni della Aprite la copertura di protezione (Fig.
  • Page 35 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 35 Catena della sega Non segate mai con la punta del braccio. Tensione della catena, condizioni del filo di taglio. Più Non eseguite il taglio attraverso il colletto la catena è affilata, tanto più facilmente e in modo più dell’inserzione di un ramo.
  • Page 36 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 36 professionalmente specializzate. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. 7. Caratteristiche tecniche Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei Tensione di rete: 230 V ~ 50 Hz rischi.
  • Page 37 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 37 8.3 Affilamento della catena della sega 11. Ordinazione dei pezzi di ricambio Un lavoro efficiente con la motosega è possibile solo se la catena è in buone condizioni ed è affilata. In tal In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è modo si riduce anche il pericolo di un contraccolpo.
  • Page 38 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 38 Causa Anomalia Rimedio La motosega non funziona Manca l'alimentazione di corrente Verificate l'alimentazione di corrente Presa di corrente difettosa Provate un'alta fonte di energia, eventualmente cambiatela Prolunga difettosa del cavo della Controllate il cavo, eventualmente corrente sostituitelo Fusibile difettoso...
  • Page 39 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 39 Inhoudsopgave 1. Algemene veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het gereedschap en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Montage 5. Bedrijf 6. Werken met de kettingzaag 7. Technische gegevens 8. Onderhoud 9. Reiniging en opbergen 10.
  • Page 40 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 40 Verpakking: 2. Beschrijving van het gereedschap Het toestel bevindt zich in een verpakking om en omvang van de levering transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de 1. Beschermafdekking grondstofkringloop terug worden ingebracht.
  • Page 41 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 41 4. Montage Aanwijzing omtrent het spannen van de ketting: De zaagketting dient omwille van de bedrijfszekerheid en veiligheid altijd correct te zijn gespannen. De Let op! Sluit de kettingzaag pas aan op het zaagketting is optimaal gespannen als ze in het stroomnet als deze volledig is gemonteerd en de midden van het zwaard ca.2 mm kan worden kettingspanning is ingesteld.
  • Page 42 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 42 4.5 Extra handgreep afstellen (fig. 11) 5.2 Heupgordel met koker aanleggen (fig. 16) (alleen bij GE-EC 720 T Kit) a) Schuine stand van de extra handgreep Om de telescoopbuisverlenging veilig te gebruiken afstellen hebt u de heupgordel met koker nodig. Leg de Open (a) de vergrendeling (F).
  • Page 43 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 43 beschadigd zijn. Neem nooit een gereedschap in Zaagtechnieken gebruik dat blijkbaar beschadigd is. Hou bij het onttakken het toestel in een hoek van maximaal 60° tot de horizontale lijn om niet door Olietank een neervallende tak te worden getroffen (fig. 22). Oliepeil van de tank Controleer ook tijdens het werk Zaag eerst de onderste takken van de boom af.
  • Page 44 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 44 Werk alleen met een naar behoren gescherpte Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie zaagketting! richtingen) bepaald volgens EN 11680-1. Zaag nooit met de bovenkant of top van het zwaard! Handgreep onder last Hou de kettingzaag steeds met beide handen Trillingsemissiewaarde ah = 1,537 m/s vast! Onzekerheid K = 1,5 m/s...
  • Page 45 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 45 draaien. Indien zich dan een toenemend oliespoor naar een inzamelplaats voor elektrisch materieel. Uw vertoont, werkt de automatische smering van de gemeente informeert u over adressen en ketting perfect. Is geen duidelijk oliespoor te zien openingstijden.
  • Page 46 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 46 Oorzaak Fout Verhelpen Kettingzaag werkt niet Geen stroomtoevoer Stroomtoevoer controleren Stopcontact defect Een andere stroombron proberen, indien nodig vervangen Stroomverlengkabel beschadigd Kabel controleren, indien nodig vervangen Zekering defect Zekering vervangen Kettingzaag werkt met Stroomkabel defect Naar een vakwerkplaats gaan tussenpozen Extern loszittend contact...
  • Page 47 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 47 Índice de contenidos 1. Disposiciones generales de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Montaje 5. Funcionamiento 6. Trabajar con la motosierra 7. Características técnicas 8. Mantenimiento 9. Limpieza y almacenamiento 10.
  • Page 48 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 48 Embalaje: 2. Descripción del aparato y volumen El aparato está protegido por un embalaje para evitar de entrega daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o 1.
  • Page 49 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 49 comprobar que estén completas (fig. 1) especialmente importante para las cadenas de sierra nuevas. Destensar la cadena de la sierra al terminar 4.1 Acoplar el tubo telescópico (fig. 2) de trabajar, ya que ésta se acorta al enfriarse. De este Introducir el tubo telescópico superior en la pieza de modo se evita que se dañe la cadena.
  • Page 50 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 50 4.6 Prolongación del tubo telescópico (solo kit 3. Volver a cerrar (b) el bloqueo del tubo telescópico GE-EC 720 T) (7). Abrir la cubierta de protección (fig. 12/pos. 1) Teniendo en cuenta la posición de la ranura guía 5.4 Conexión al suministro eléctrico (fig.
  • Page 51 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 51 Cadena de la sierra ya que deja de estar apoyada en una rama. Tensión de la cadena de la sierra, estado del modo Existe peligro de perder el control de la sierra. de corte. Cuanto más afilada esté la cadena de la Retirar la sierra del corte sólo con la motosierra sierra, más controlable y fácil de operar será...
  • Page 52 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 52 Serrar madera sometida a tensión Empuñadura bajo carga Serrar madera que se encuentre sometida a tensión Valor de emisión de vibraciones ah = 1,537 m/s requiere especial cuidado. La madera bajo tensión Imprecisión K = 1,5 m/s que quede liberada de dicha fuerza al serrarla reacciona en ocasiones de forma completamente ¡Aviso!
  • Page 53 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 53 lisa (tabla, incisión de un árbol) y hacer funcionar la 10. Instrucciones para la protección motosierra. Si aparece un rastro de aceite cada vez del medio ambiente/eliminación de mayor durante el proceso, entonces la lubricación residuos automática de la cadena funciona a la perfección.
  • Page 54 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 54 Causa Fallo Solución La motosierra no funciona Sin alimentación de corriente Comprobar alimentación de corriente Toma de corriente defectuosa Probar con otra fuente de corriente, cambiar si es necesario Alargadera eléctrica dañada Comprobar cable, si es necesario, sustituir Fusible defectuoso Cambiar fusible La motosierra funciona de...
  • Page 55 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 55 Índice 1. Instruções gerais de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Montagem 5. Funcionamento 6. Trabalhar com a serra 7. Dados técnicos 8. Manutenção 9. Limpeza e armazenagem 10. Instruções para a protecção do meio ambiente/eliminação 11.
  • Page 56 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 56 Embalagem: 2. Descrição da ferramenta e material A ferramenta é fornecida dentro de uma embalagem fornecido para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. 1. Cobertura de protecção 2. Interruptor para ligar/desligar Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 3.
  • Page 57 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 57 4. Montagem Instruções para esticar a corrente: A corrente da serra tem de estar correctamente esticada para garantir um funcionamento em Atenção! A serra só deve ser ligada à corrente segurança. Saberá que a corrente está bem esticada depois de estar completamente montada e depois de se for possível erguê-la aprox.
  • Page 58 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 58 4.5 Ajustar o punho adicional (fig. 11) 5.3 Ajustar o tubo telescópico (fig. 17) 1. Abra (a) o bloqueio do tubo telescópico (7). a) Ajustar a inclinação do punho adicional 2. Puxe o tubo telescópico superior até este se Abra (a) o bloqueio (F).
  • Page 59 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 59 marcação mínima, de forma a evitar danos na serra. peso aumenta abruptamente para o operador, Dependendo dos intervalos e da carga, um pois deixa de estar apoiada no ramo. Existe o enchimento é suficiente para cortar durante 10 perigo de perder o controlo da serra.
  • Page 60 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 60 Corte de madeira sob tensão Aviso! O corte de madeira que se encontra sob tensão O valor de emissão de vibração indicado foi medido requer um cuidado especial! Por vezes, a madeira segundo um método de ensaio normalizado, sob tensão reage de forma totalmente descontrolada podendo, consoante o tipo de utilização da quando é...
  • Page 61 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 61 avarias”! Se estas instruções também não ajudarem, 11. Encomenda de peças dirija-se a um agente ou a uma oficina autorizada. sobressalentes Atenção! Não toque na superfície. Mantenha uma distância de segurança suficiente (aprox. 20 cm). Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: 8.3 Afiar da corrente da serra...
  • Page 62 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 62 Causa Falha Resolução A serra não funciona Sem alimentação de corrente Verificar a alimentação de corrente Tomada com anomalia Tente outra tomada, se necessário, substitua Extensão eléctrica danificada Verifique o cabo, se necessário, substitua Fusível com anomalia Substitua o fusível A serra trabalha de forma Cabo de corrente danificado...
  • Page 63 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 63 Περιεχόμενα 1. Γενικές υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Eνδεδειγμένη χρήση 4. Τοποθέτηση 5. Λειτουργία 6. Εργασία με το αλυσοπρίονο 7. Τεχνικά χαρακτηριστικά 8. Συντήρηση 9. Καθαρισμός και φύλαξη 10. Υποδείξεις για την προστασία περιβάλλοντος / διάθεση στα απορρίμματα 11.
  • Page 64 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 64 Συσκευασία: 2. Περιγραφή της συσκευής και Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς συμπαραδιδόμενα αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι 1. Προτατευτικό κάλυμμα μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. 2.
  • Page 65 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 65 4. Συναρμολόγηση Προσοχή! Όλα τα τμήματα της αλυσίδας πρέπει να βρίσκονται σωστά στην αυλάκωση-οδηγό της λόγχης. Προσοχή! Συνδέστε το αλυσοπρίονο με το ρεύμα μόνο όταν έχει συναρμολογηθεί πλήρως και όταν Υποδείξεις για την ένταση της αλυσίδας: έχει...
  • Page 66 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 66 4.5 Ρύθμιση της πρόσθετης χειρολαβής 5.2 Χρήση στηρίγματος γοφού με θήκη (εικ. 16) (εικ. 11) (μόνο κιτ GE-EC 720 T) Για να χρησιμοποιήσετε με απόλυτη ασφάλεια την a) Ρύθμιση της κλίσης του πάγκου εργασίας επέκταση του τηλεσκοπικού σωλήνα, χρειάζεστε το Ανοίξτε...
  • Page 67 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 67 6. Εργασία με το αλυσοπρίονο εκσφενδονιζόμενα τμήματα ξύλων! Όταν λειτουργεί η μηχανή να κρατάτε μακριά από τη ζώνη κινδύνου παιδιά και ζώα. Προετοιμασία Η συσκευή δεν προστατεύεται από Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα ακόλουθα για ηλεκτροπληξία...
  • Page 68 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 68 άκρης της λόγχης με το κατεργαζόμενο αντικείμενο Θόρυβος και δόνηση ή μπλοκάρισμα της αλυσίδας. Σε περίπτωση αντίκρουσης δημιουργούνται αμέσως O θόρυβος και οι δονήσεις μετρήθηκαν σύμφωνα με μεγάλες δυνάμεις. Γιαυτό το αλυσοπρίονο αντιδρά το πρότυπο EN 11680-1. ανεξέλεγκτα.
  • Page 69 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 69 8. Συντήρηση Εάν δεν χρησιμοποιήσετ το αλυσοπρίονο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε το λάδι της αλυσίδας από το ντεπόζιτο λαδιού. 8.1 Αντικατάσταση αλυσίδας και λόγχης Τοποθετήστε σύντομα την αλυσίδα και τη λόγχη Η λόγχη πρέπει να αντικατασταθεί όταν έχει φθαρεί σε...
  • Page 70 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 70 12. Αναζήτηση αιτίας βλάβης Προσοχή ! Πριν την αναζήτηση της βλάβης απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το φις από την πρίζα. Στον ακόλουθο πίνακα θα βρείτε ενδεχόμενα σφάλματα και την περιγραφή για την αποκατάστασή τους, σε περίπτωση...
  • Page 71 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 71 Kazalo 1. Splošni varnostni predpisi 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Namenska uporaba 4. Montaža 5. Obratovanje 6. Delo z verižno žago 7. Tehnični podatki 8. Vzdrževanje 9. Čiščenje in shranjevanje 10. Napotki za varstvo okolja/odstranjevanje 11.
  • Page 72 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 72 Pakiranje: 10. Zgornja teleskopska cev z ohišjem motorja Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do 11. Meč poškodb med transportom. Ta embalaža je surovina in 12. Veriga žage s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. 13.
  • Page 73 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 73 Pozor! Pritrdilni vijak dokončno pritegnite šele, ko poškodb. Poleg tega olje za mazanje zgoreva, kar napetost verige nastavite (glejte točko 4.3). povzroča nepotrebno obremenitev s škodljivimi snovmi. 4.3 Napenjanje verige žage Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvami vedno Polnjenje rezervoarja za olje (sl.
  • Page 74 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 74 Opozorilo: poškodovano. Nikoli ne delajte z očitno poškodovano Ramenski pas je opremljen z varnostnim odklopom napravo. (sl. 15/pol. U), s katerim lahko ramenski pas v primeru nevarnosti hitro odpnete od naprave. V ta namen Rezervoar za olje varnostni odklop (U) povlecite navzdol.
  • Page 75 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 75 poveča teža žage, saj je več ne podpira veja. 7. Tehnični podatki Obstaja nevarnost izgube nadzora nad žago. Žago vedno izvlecite iz reza, ko še veriga žage Omrežna napetost: 230 V ~ 50 Hz dela. S tem preprečite, da bi se zagozdila. Nazivna moč: 710 W Nikoli ne žagajte s konico meča.
  • Page 76 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 76 Omejite razvijanje hrupa in vibracij na minimum! danem primeru z blagim detergentom. Uporabljajte samo brezhibne naprave. Če verižne žage dalj časa ne uporabljate, Redno vzdržujte in čistite napravo. odstranite olje za verigo iz rezervoarja. Verigo Način dela prilagodite napravi.
  • Page 77 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 77 Vzrok Napaka Pomoč Verižna žaga ne dela Ni oskrbe z elektriko Preverite oskrbo z elektriko Vtičnica je okvarjena Preizkusite druge vire elektrike, po potrebi menjajte vir Podaljšek za elektriko je Preverite kabel, po potrebi ga zamenjajte poškodovan Varovalka je okvarjena Zamenjajte varovalko...
  • Page 78 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Hochentaster GE-EC 720 T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland (0197) 2014/35/EU Reg.
  • Page 79 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Hochentaster GE-EC 720 T (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland (0197) 2014/35/EU Reg.
  • Page 80 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 80 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 81 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 81 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 82 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 82 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·...
  • Page 83 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 83 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 84 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 84 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Tehnične spremembe pridržane.
  • Page 85 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 85...
  • Page 86 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 86...
  • Page 87 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 87 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 88 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 88 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Page 89 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 89 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 90 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 90 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Page 91 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 91 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Page 92 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 92 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Page 93 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 93 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Page 94 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 94 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
  • Page 95 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 95 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 96 Anleitung_GE_EC_720_T_SPK7__ 15.02.2018 07:54 Seite 96 EH 02/2018 (03)

Ce manuel est également adapté pour:

1101245.016.8011025Ge-ec 720 tGe-ec 720 t kit