Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

ZX-1A
Heated Pentode™
REFRIGERANT LEAK DETECTOR
Owner's Manual
Manual del propietario
Manuel de L'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual d'istruzioni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ATP ZX-1A Heated Pentode

  • Page 1 ZX-1A Heated Pentode™ REFRIGERANT LEAK DETECTOR Owner’s Manual Manual del propietario Manuel de L’utilisateur Bedienungsanleitung Manual d’istruzioni...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS General Description Features Parts & Controls Getting Started Unpacking Installing and Charging batteries Sensor and Probe installation Operating Features Constant Power Indication True Battery Voltage Indicator Automatic Circuit / Reset Feature Sensitivity Adjustment Sensor Status Indicator Audible / Visual Alarms – Mute feature Operation Operating Tips Maintenance...
  • Page 3: General Description

    GENERAL DESCRIPTION Thank you for purchasing the ATP ZX-1A Heated Pentode™ Refrigerant Leak Detector. We are proud to offer what we believe to be the very best portable electronic leak detector available today. The ZX-1A offers the greatest sensitivity and fastest response of any portable refrigerant detector available.
  • Page 4: Parts & Controls

    PARTS AND CONTROLS 1. On/Off Key 7. Sensor (not pictured) 2. Sensitivity Hi/Lo Key 8. Flexible Probe 3. Reset Key 9. Probe Tip 4. Alarm Key 10. Filter cartridge 5. Constant power indicator (1st LED) 11. Charger input jack (underside) 6.
  • Page 5: Getting Started

    GETTING STARTED WARNING: PERSONAL INJURY HAZARD Do not use this Leak Detector in an explosive or combustible atmosphere. The ambient atmosphere is drawn through the probe and sensor which operates at a very high temperature. The resulting hot mixture of air and combustible gas could explode. Unpacking Unpack the unit from the carton and carrying pouch.
  • Page 6: Sensor And Probe Installation

    Once the battery pack is installed, plug the charging unit into a wall outlet and connect the charger jack to the unit (see Fig 3). When properly connected, the first LED will indicate the charging status: - Quickly flashing orange = battery charging - Slowly flashing green = battery fully charged - Slowly flashing red = failed batteries, cannot be recharged FIG 3...
  • Page 7: Operating Features

    OPERATING FEATURES Your unit includes an array of operating features designed to increase usability and simplify user interface. Please refer to the Parts and Controls diagram on page 3 to familiarize yourself with the indicators and keypad controls as you proceed through this section. A proper understanding of each key and its function will enhance your experience with this prod- uct and allow you to get the most from its capabilities.
  • Page 8: Automatic Circuit/Reset Feature

    Automatic Circuit/Reset Feature The unit features a patented Automatic Circuit and Reset function that set the unit to ignore ambient concentrations of refrigerant. Automatic Circuit - Upon initial power on and the completion of the warm-up, the unit automati- cally sets itself to ignore the level of refrigerant present at the tip. Only a level, or concentration, greater than this will cause an alarm.
  • Page 9: Sensor Status Indicator

    The base beeping tone is also an indication of sensitivity level. - In High sensitivity the unit emits two quick beeps approximately once every two (2) seconds, in fresh air. - In Low sensitivity the unit emits only one beep, approximately once every two (2) seconds, in fresh air.
  • Page 10: Operation

    Power Green Orange LED Off Proportional Indicators LED) Constant Power Indicator (1st LED) FIG 5 Proportional Visual Leak Indicator When a refrigerant is detected, the visual indicator will light from bottom to top; first in green, then sequentially in orange, and then sequentially in red. Oftentimes, on anything but the small- est leak, the extreme sensitivity of the unit may cause the LEDs to all light in orange or red.
  • Page 11: Operating Tips

    5. Begin searching for leaks. Move the probe tip toward the suspected leak. The flexible probe may be shaped to provide access to hard to reach areas. NOTE: If the unit has previously been in service, check that the probe tip is not obstructed with dirt, grease, etc.
  • Page 12 4. In windy areas, even a large leak can be difficult to find. Under these conditions, it is best to shield the potential leak area from wind or breezes. 5. Remember that a leak is a constant source of refrigerant and therefore when a true leak source is located it should produce a repeatable alarm each time it is approached.
  • Page 13: Maintenance

    6. An apparent leak shall be verified at least once as follows: a) Blow shop air into the area of the suspected leak, if necessary, and repeat the check of the area. In cases of very large leaks, blowing out the area with shop air often helps locate the exact position of the leak.
  • Page 14: Sensor

    2. When properly connected, the first LED will indicate the charging status: - Quickly flashing orange = battery charging - Slowly flashing green = battery fully charged - Slowly flashing red = batteries failed, cannot be recharged New or completely discharged batteries will take approximately two (2) hours to fully recharge.
  • Page 15 As described above in the Operating Features section, the unit’s circuit will automatically diag- nose and indicate the sensor’s status. If an "Old Sensor Indication" is received, you should obtain a new sensor as soon as possible. Ensure that you have a replacement sensor (see the Replacement Parts section on page 17 for the correct part number) before proceeding.
  • Page 16: Probe Tip And Filter

    hreaded Bushing FIG 8 Sensor Pins 5. Grasp the sensor and align the pins with the corresponding holes. CAUTION: the sensor can only be inserted one way. When properly aligned, firmly push the sensor into the connector until it stops. 6.
  • Page 17: General Care

    3. Filter cartridge and tip installation instructions: A. Remove existing tip and old filter. Replace existing "O"-ring if needed. B. Make sure the probe is clean. Blow both ends out with air pressure if possible. C. Install new filter cartridge on to the probe, as pictured Fig.9, with "pointed" end of the raised ribs toward tip.
  • Page 18: Replacement Parts

    REPLACEMENT PARTS Several components of the unit are consumable and will eventually require replace- ment. Additionally, optional accessories for the unit are available through your dealer. Always specify the part number below to ensure obtaining the correct part. TIF ZX-2 Replacement Heated Pentode™...
  • Page 19: Warranty

    BEFORE returning the unit. If the instrument still fails to work prop- erly contact customer service at the toll free number below to obtain an RMA number and instructions. Repaired or replaced tools will carry an additional 90 day warranty. For more information please contact info@atp-europe.de.
  • Page 20: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Symptom Possible Cause Cure Power indicator LED Batteries not charged Connect charger and does not light (unit charge, see page 4. does not switch on) Top 5 LEDs flash Red Failed sensor Replace sensor as and pump does not described on page 13.
  • Page 21 ÍNDICE Descripción general Características Piezas y Controles Preparación inicial Desempaque Instalación y carga de la baterías Instalación del sensor y la sonda Características de funcionamiento Indicación constante de energía Ñ Indicador de voltaje red de la batería Característica de reposición / circuito automático Ajuste de sensibilidad Indicador de estado del sensor Alarmas audibles / visuales sin sonido...
  • Page 22: Descripción General

    El ATP ZX-1A, ofrece la mayor sensibilidad y la respuesta más rápida de cualquier detector portátil de refrig- erante existente. Esto se logra a través del empleo de un sensor Heated Pentode™, patentado, combinado con un sofisticado circuito controlado por un microprocesador, que utiliza una tecnología patentada.
  • Page 23: Piezas Y Controles

    PIEZAS Y CONTROLES FIG 1 1. Tecla de Encendido/Apagado 7. Sensor (no ilustrado) 2. Tecla de Sensibilidad Alta/Baja 8. Sonda flexible 3. Tecla de Reposición 9. Punta de la sonda 4. Tecla de Alarma 10. Cartucho de filtro 5. Indicador de Energía Constante 11.
  • Page 24: Preparación Inicial

    PREPARACIÓN INICIAL ADVERTENCIA: PELIGRO DE LESIONES PERSONALES No utilice este Detector de Fugas en una atmósfera explosiva o de combustible. La atmósfera del ambiente, es extraída a través de la sonda y el sensor, el cual funciona a una temperatura muy alta. La mezcla caliente de aire y gas combustible, puede ser explosiva.
  • Page 25 Cuando esté conectado apropiadamente, el primer diodo luminiscente (LED), indicará el estado de carga: 1. Color naranja destellando rápidamente = cargando batería 2. Color verde destellando lentamente = batería completamente cargada 3. Color rojo destellando lentamente = falla de la batería, no puede ser recargada FIG 3 A las baterías nuevas o completamente descargadas, les tomará...
  • Page 26: Características De Funcionamiento

    CARACTERÍSTICAS DE FUNCIONAMIENTO Su unidad incluye una serie de características de funcionamiento, diseñadas para incrementar la capacidad de utilización y simplificar la interacción del usuario con la misma. Consulte el diagra- ma de Piezas y Controles en la página 22, para que se familiarice con los indicadores y los con- troles del teclado numérico en la medida que avanza en esta sección.
  • Page 27 Característica de Reposición/Circuito Automático Esta unidad presenta una función patentada de Reposición y Circuito Automático que ajusta la unidad para que ignore las concentraciones de refrigerante en el ambiente. Circuito Automático – Después del encendido inicial y de finalizar el calentamiento, la unidad se ajusta a sí...
  • Page 28 El tono de pequeña duración de base, es también una indicación del nivel de sensibilidad. - En sensibilidad Alta la unidad emite dos pitidos rápidos, una vez cada dos (2) segundos aproxi madamente, cuando está al aire libre. - En sensibilidad Baja la unidad emite sólo un pitido, una vez cada dos (2) segundos aproxi madamente, cuando está...
  • Page 29 Power Green Orange LED Off Indicadores Proporcionales (Del 2 do al 6 to LED) Indicador Constante de Energia 1 ro L:ED) FIG 5 Indicador Proporcional de Fuga Visual Cuando se detecta un refrigerante, el indicador visual se encenderá de abajo hacia arriba, primero en verde, y a continuación en secuencia en color naranja, y después en secuencia en rojo.
  • Page 30 5. Comience a buscar fugas. Mueva la punta de la sonda en dirección al sitio en el que se sospecha que está la fuga. La sonda flexible puede con- tornar para proporcionar acceso a las áreas difíciles de alcanzar. NOTA: Si la unidad ha estado en servicio previamente, compruebe que la punta de la sonda no esté...
  • Page 31 4. En las áreas con viento, puede que aún una fuga grande sea difícil de detectar. Bajo estas condiciones, lo mejor es proteger el área de fuga potencial, del viento y la brisa. 5. Recuerde que una fuga es una fuente constante de refrigerante y que, por lo tanto, cuando se localiza una fuente verdadera de fuga, debe producirse una alarma repetible, cada vez que se acerque a ella.
  • Page 32: Mantenimiento De La Batería

    6. Una fuga aparente debe verificarse de la forma siguiente, al menos una vez: a) De ser necesario, sople con aire de taller el área en que se sospecha existe la fuga, y repita la comprobación del área. En casos donde hay fugas muy grandes, si sopla el área con aire de taller, a menudo esto ayuda a localizar la posición exacta de la fuga.
  • Page 33 2. Cuando está correctamente conectado, el primer LED indica el estado de carga: • Destello rápido naranja = cargando batería • Destello lento verde = batería completamente cargada • Destello lento rojo = falla de las baterías, no pueden ser cargadas Las baterías nuevas o completamente descargadas, se demorarán dos (2) horas para recar- garse completamente.
  • Page 34 Tal y como se describe más arriba, en la sección de Características de Funcionamiento, el cir- cuito de la unidad diagnosticará e indicará automáticamente el estado del sensor. Si aparece una "Indicación de Sensor Viejo", usted debe obtener un sensor nuevo lo más pron- to posible.
  • Page 35 Casquillo roscado Espigas Sensor FIG 8 Agarre el sensor y alinee las espigas con los agujeros correspondientes. PRECAUCIÓN: el sen- sor puede insertarse sólo en una dirección. Cuando esté correctamente alineado, empuje firme- mente el sensor dentro del conector, hasta que conecte completamente. •...
  • Page 36 1. Saque la punta de la sonda sosteniendo firmemente tanto la sonda como la punta y hágala girar en sentido contrario a las menecillas del reloj. 2. Inspeccione el filtro que se encuentra dentro del cartucho de filtro. Si es visible cualquier suciedad, aceite o partículas, debe eliminarse el elemento filtro y reemplazarlo.
  • Page 37: Cuidado General

    CUIDADO GENERAL Cuide de no obstruir la el conector de entrada del cargador o la rejilla de salida de la bocina (a mano derecha, encima de la agarradera de goma) con suciedad o grasa. Si es necesario limpiar la unidad, utilice un paño suave mojado con jabón ligero para frotar la caja y la sonda. La unidad es un dispositivo electrónico de precisión.
  • Page 38 ESPECIFICACIONES Tecnología del Sensor: Heated Pentode™, patentado. Tecnología Electrónica: Circuito controlado por un microprocesador con indicador constante del estado de la batería y del sensor. Sensibilidad: Se rige por las normas de SAE J1627, 0.5oz/año (14gr/año) R134A, R22 y R12. Máxima Sensibilidad: Menos de 0.1 oz/año (3gr/año) R134a, en alta sensibilidad;...
  • Page 39 GARANTÍA Este instrumento ha sido diseñado y fabricado para proporcionar servicio ilimita- do. Si la unidad no funciona, después de realizar los mantenimientos recomen- dados, será reparada o reemplazada sin costo alguno al comprador original, si la reclamación es hecha dentro de los dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía corresponde a todos los instrumentos reparables que no han sido alterados o dañados por el uso inapropiado.
  • Page 40: Localización Y Solución De Problemas

    LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Posible Solución El LED indicador de energía Baterías sin carga Conecte el cargador y cár- no se ilumina (la unidad no guelas, vea la página 23. se enciende) Falla del sensor Tapa 5 LED destellan Reemplace el sensor como en rojo y la bomba no se describe en la página 32.
  • Page 41 TABLE DES MATIÈRES Description Generale ............41 Característiques ..............41 Pieces et Commandes ............42 Mise en route Déballage ................43 Installation et chargement des piles ........43 Installation du senseur est de la sonde........44 Característiques de fonctionnement Indicateur d’alimentation constante ........45 Indicateur de tension réelle de batterie .........
  • Page 42: Description Generale

    être le meilleur détecteur de fuites portatif disponible à ce jour. Le ATP ZX-1A offre la plus grande sensibilité et la réponse la plus rapide de tous les détecteurs de fuites portatif sur le marché. Nous sommes parvenu à ce résultat en utilisant un capteur Heated Pentode™, patenté...
  • Page 43: Pieces Et Commandes

    PIECES ET COMMANDES 1. Touche On/Off 7. Capteur 2. Touche de sensibilité haute/basse 8. Sonde flexible 3. Touche de remise à zéro 9. Pointe de la sonde 4. Touche d’alarme 10. Filtre 5. Indicateur d’alimentation constante 11. Jack d’entrée du chargeur (dessous) 6.
  • Page 44: Mise En Route

    MISE EN ROUTE AVERTISSEMENT : RISQUES D’ACCIDENTS POUVANT ENTRAINER DES BLESSURES N’utilisez pas ce Détecteur de Fuites dans une atmosphère susceptible d’explosion ou chargée de gaz combustibles. L’atmosphère ambiante est attirée dans la sonde et le senseur qui opère à une température très élevée. Le mélange chaud d’air et de gaz combustible en résultant pourrait exploser.
  • Page 45: Installation Du Senseur Est De La Sonde

    Une fois le jeu de piles en place, branchez l’appareil sur une prise murale et raccordez le jack du chargeur à l’appareil (voyez Fig. 3). Une fois correctement branché les premières LED indi- queront le statut de charge : - Orange clignotant rapidement = la pile est en train de charger - Verte clignotant lentement = la pile est entièrement chargée Rouge clignotant lentement = la pile est endommagé...
  • Page 46: Característiques De Fonctionnement

    CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT Votre appareil comprend toute une série de caractéristiques de fonctionnement conçues pour accroître la capacité d’utilisation et simplifier l’interface de l’utilisateur. Veuillez consulter le dia- gramme des Pièces et Commandes en page 42 pour vous familiariser avec les indicateurs et commandes par clavier au fur et à...
  • Page 47: Característique De Circuit Automatique/Remise À Zéro

    Caractéristique de Circuit Automatique /Remise à zéro L’appareil possède un Circuit Automatique breveté et une fonction de remise à zéro qui règle l’appareil de façon à ignorer les concentrations ambiantes de réfrigérant. Circuit Automatique – Après la mise en route initiale et la fin de l’échauffement, l’appareil se règle automatiquement de lui-même pour ignorer le niveau de réfrigérant présent à...
  • Page 48: Indicateur De Statut De Senseur

    Le ton de base du bip est également une indication du niveau de sensibilité. - En haute sensibilité, l’appareil émet deux bips rapides environ toutes les deux (2) secondes, à l’air libre. - En basse sensibilité, l’appareil émet un seul bip, environ une fois toutes les deux (2) secon- des, à...
  • Page 49: Fonctionnement

    Power Orange Green LED Off Indicateurs pro- portionnels (LED 2 à 5) Indicateur d’Alimentation Constante (1ère LED) FIG 5 Indicateur Proportionnel Visuel de Fuites Lorsqu’un réfrigérant est détecté, l’indicateur visuel s’allumera de bas en haut ; d’abord en vert, puis par séquence en orange et enfin par séquence en rouge. Souvent, pour toutes les fuites à l’exception des plus petites, la sensibilité...
  • Page 50: Conseils D'utilisation

    5. Commencez à chercher des fuites. Déplacez la pointe de la sonde vers la fuite soupçonnée. La sonde flexible peut être déformée pour parvenir à des endroits d’accès difficile . REMARQUE : Si l’appareil a été utilisé auparavant, vérifiez si la pointe de la sonde n’est pas obstruée par de la saleté, de la graisse, etc.
  • Page 51 4. Dans des endroits exposés au vent, il peut même s’avérer difficile de trouver une fuite impor- tante. Dans ces conditions, il vaut mieux protéger du vent ou de la brise la zone où se trouve fuite potentielle . 5. Rappelez-vous qu’une fuite est une source constante de réfrigérant et que pour cette raison, lorsqu’une source véritable de fuite est localisée, elle devrait produire une alarme répétée chaque fois qu’elle est approchée.
  • Page 52: Entretien

    6. Une fuite apparente sera vérifiée au moins une fois de la façon suivante : a) Soufflez de l’air comprimé sur l’endroit où la fuite soupçonnée peut se trouver, si néce- essaire, et répétez la vérification de l’endroit. Dans le cas de très grandes fuites, le fait de souffler l’endroit à...
  • Page 53: Capteur

    2. Une fois correctement branché, la première LED indiquera le statut de charge : - Orange clignotant rapidement = la pile est en train de charger - Verte clignotant lentement = la pile est entièrement chargée - Rouge clignotant lentement = la pile est endommagé et ne peut pas être re Les nouvelles piles et celles entièrement déchargées prendront environ deux (2) heures pour charger entièrement.
  • Page 54 Comme décrit plus haut dans le chapitre Caractéristiques de Fonctionnement, le circuit de l’ap- pareil diagnostiquera et indiquera automatiquement le statut du senseur. Si une indication « Senseur Usé » est reçue, procurez-vous un nouveau senseur dès que possi- ble. Assurez-vous que vous ayez un senseur de rechange (voir le chapitre Pièces de Rechange en page 56 pour le numéro de pièce correct) avant d’aller plus avant.
  • Page 55: Pointe Et Filtre De La Sonde

    Raccord fileté Pins Capteur FIG 8 5. Saisissez le senseur et alignez les broches avec les trous correspondants. ATTENTION: le senseur ne peut être introduit que d’une seule façon. Une fois convenablement alignés, poussez fermement le senseur dans le raccord jusqu’à ce que le joint orange en éponge à sa base soit compressé...
  • Page 56 1. Retirez la pointe de la sonde en saisissant fermement la sonde et la pointe et en tournant la pointe dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Inspectez le filtre la sonde. Si de la saleté, de l’huile ou une matière particulaire est visible, le filtre devrait être jeté...
  • Page 57: Entretien General

    ENTRETIEN GENERAL Veillez à ne pas obstruer le port de chargement ou la grille de sortie du haut-parleur (côté droit au dessus de la poignée en caoutchouc) avec de la saleté ou de la graisse. S’il s’avère nécessaire de nettoyer l’appareil, n’utilisez qu’un chiffon doux humidifié avec un savon doux pour essuyer le boîtier et la sonde.
  • Page 58: Specifications

    SPECIFICATIONS Technologie du senseur: Pentode Chauffée patentée (diode chauffée avancée). Technologie électronique: Circuit contrôlé par microprocesseur, patenté comprenant un détecteur constant de batterie ainsi qu’un détecteur de l’état du senseur. Sensibilité: Critères per SAE J1627 : 0,5 oz/an (14 gr/an) pour R134a, R22 et R12.
  • Page 59: Garantie

    AVANT de renvoyer l'appareil. Si l'instrument ne fonc- tionne toujours pas convenablement, entrez en contct avec votre repreesentant local de ATP. Les instruments réparés ou échangés recevront une garantie sup- plémentaire de 90 jours.
  • Page 60: En Cas De Probleme

    EN CAS DE PROBLEME Symptôme Cause probable Solution Le tŽmoin dÕalimentation ˆ LED ne Les piles ne sont pas Brancher le chargeur sÕallume pas (lÕappareil ne sÕallume pas) chargŽes et chargez, voyez page 43. Principal cinq LED clignotent en Senseur dŽfectueux Remplacer le senseur rouge et la pompe ne fonctionne pas comme dŽcrit en page 52.
  • Page 61 INHALT Allgemeine Beschreibung..............61 Eigensschaften..................61 Teile und Kontrollen................62 Inbetriebnahme Auspacken.....................63 Einbau und Aufladen der Batterien............63 Einbau Sensor und Sonde..............64 Bedienungsanleitung Dauerstromanzeige ................65 Batterie Voltanzeige ................65 Automatischer Stromkreis/ Rückstellfunktion........66 Einstellen der Empfindlichkeit..............66 Sensor-Statusanzeige ................67 Hör - und sichtbarer Alarm - Stummfunktion.........67 Betrieb ....................68 Bedienungshinweise ................69 Instandhaltung...
  • Page 62: Allgemeine Beschreibung

    Garantie ausstatten, die je in dieser Industrie gewährt wurde. Um den größt möglichsten Nutzen aus Ihrem Kauf zu ziehen, lesen Sie bitte sorgfältig folgende Seiten. Für weitere Fragen oder Hilfe wenden Sie sich bitte an info@atp-europe.de. EIGENSCHAFTEN • Patentierte "Heated Pentode™"-Sensorentechnologie U.S.
  • Page 63: Teile Und Kontrollen

    TEILE UND KONTROLLEN 1. Ein-/Ausschalter 7. Sensor (nicht darestellt) 2. Taste für Empfindlichkeit: Hoch/niedrig 8. Flexibles Sonde 3. Rückstelltaste 9. Spitze der Sonde 4. Alarmtaste 10. Filtereinsatz 5. Dauerstromanzeige (LED 1) 11. Stecker für Auflader (unterseite) 6. Visuelle Leckanzeigen (LED 2 bis 6) 12.
  • Page 64: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME WARNUNG VERLETZUNGSGEFAHR! Benützen Sie bitte nicht diesen Leckanzeiger in explosiver oder feuergefährlicher Umgebung. Die Luft wird durch Sonde und Sensor, die mit sehr hohen Temperaturen arbeiten, eingesaugt. Die sich daraus ergebende heiße Mischung von Luft und brennbarem Gas kann Explosionen verursachen. AUSPACKEN Packen Sie das Gerät aus dem Karton und der Tragetasche.
  • Page 65: Einbau Sensor Und Sonde

    Nach dem Einbau der Batterie schließen Sie den Auflader an das Stromnetz an und stecken Sie seinen Stecker in den Kontakt am Gerät (Siehe Fig. 3). Bei richtigem Einbau zeigt das erste LED den Aufladezustand an: - Schnell blinkendes orangefarbiges Licht: Batterie ist am Aufladen - Langsam blinkendes grünes Licht: Batterie ist voll aufgeladen - Langsam blinkendes rot Licht: Batterie verlassen, Kann nicht neugelassen werden Neu oder vollständig entladene Batterien dauern ungefähr zwei Studen völlig zum Nachladen.
  • Page 66: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG Ihr benützerfreundliches Gerät besitzt eine Reihe von Eigenschaften, die den Gebrauch erle- ichtern. Studieren Sie bitte die Abbildung unter Teile und Kontrollen, um sich mit den Anzeigen und Tasten vertraut zu machen, wenn Sie dieses Kapitel durchgehen. Ein gutes Verständnis für jede Taste und ihre Funktion hilft Ihnen, das Gerät möglichst wirtschaftlich auszunutzen.
  • Page 67: Automatischer Stromkreis/Rückstellfunktion

    Automatischer Stromkreis/Rückstellfunktion Diese Einheit nimmt die Funktion der patentierten automatischen Stromkreises und der Rückstellfunktion wahr, um Konzentrate von Kältemitteln aus der Umgebung zu ignorieren. Automatischer Stromkreis: Nach anfänglichem Einschalten und Aufwärmen stellt sich die Einheit automatisch auf Nichtbeachtung von Kältemittel auf der Spitze ein. Dann wird nur eine höhere Konzentration oder ein höheres Niveau einen Alarm auslösen.
  • Page 68: Hör- Und Sichtbarer Alarm - Stummfunktion

    Akustisch wird der Empfindlichkeitsgrad durch einen Piepton angezeigt. - Auf höherer Empfindlichkeitsstufe ertönt ein zweimaliges, schnell aufeinanderfolgendes Piepen ungefähr alle zwei Sekunden an frischer Luft. - Auf niedriger Empfindlichkeitsstufe ertönt nur ein einmaliges Piepen ungefähr alle zwei Sekunden an frischer Luft. ACHTUNG! Bei hoher Empfindlichkeitsstufe reagiert das Gerät äußerst sensibel auf HFC- Komponenten (wie z.
  • Page 69: Betrieb

    Power Green Orange Red LED Off Proportionale Macht Grün Orangefarben Rot Anzeigen (2. bis 6. LED) Dauerstromanzeige (1. LED) FIG 5 Proportionale Visuelle Leckanzeige Bei Feststellung eines Kältemittels leuchte die visuelle Anzeige von unten nach oben auf: zuerst in grün, dann orange und schließlich rot. Wegen der hohen Empfindlichkeit des Geräts können sehr oft alle LED in orange oder rot aufleuchten, ausgenommen bei sehr kleinen Lecks.
  • Page 70: Bedienungshinweise

    5. Beginnen Sie mit der Suche nach Lecks. Bewegen Sie die Sonde auf das vermutete Leck zu. Da sie flexibel ist, kann sie für schwer zugängliche Stellen zurechtgebogen werden. HINWEIS: Wenn das Gerät schon einmal gebraucht worden ist, überprüfen Sie die Spitze der Sonde auf Verschmutzung durch Staub, Fett, usw.
  • Page 71 4. In windigen Gegenden ist es schwierig, selbst ein großes Leck festzustellen. Dann sollte die vermutete Leckstelle vor Windstößen geschützt werden. 5. Beachten Sie, daß ein Leck ein anhaltendes Auslaufen von Kältemittel darstellt. Der Alarm sollte deshalb bei Annäherung wiederholt ausgelöst werden. Unterbrochener, nicht wieder holter Alarm wird oft durch Ansammlungen nahe der oder um die Leckstelle herum verur sacht.
  • Page 72: Instandhaltung

    6. Ein augenscheinliches Leck sollte wie folgt zumindest einmal nachgewiesen werden: a) Blasen Sie Druckluft in die vermutete Leckstelle, falls notwendig, und wiederholen Sie die Untersuchung. Bei sehr großen Lecks erleichtert der Gebrauch von Druckluft das Finden der genauen Position. b) Nehmen Sie die Sonde an die frische Luft und stellen Sie das Gerät neu ein.
  • Page 73: Sensor

    2. Bei richtigem Anschluß zeigt das erste LED den Aufladezustand an: - Schnell blinkendes orangefarbiges Licht: Batterie ist am Aufladen - Langsam blinkendes grünes Licht: Batterie ist voll aufgeladen Neue oder vollständig aufgebrauchte Batterien brauchen ungefähr zwei (2) Stunden zum vollen Aufladen.
  • Page 74 Wie oben unter Betriebseigenschaften beschrieben, zeigt der Stromkreis des Geräts automa- tisch den Zustand des Sensors an. Bei „Old Sensor Indication" (Alter-Sensor-Anzeige), müssen Sie so bald wie möglich den alten Sensor gegen einen neuen auswechseln (Siehe Ersatzteile, S. 76 für die richtige Bestellnummer).
  • Page 75: Spitze Der Sonde Und Filter

    Gewinde Kontakte Sensor FIG 8 5. Sehen Sie Beschmutzung, Öl oder Partikel usw. auf der Spitze, können Sie diese mit einem schwachen Lösungsmittel wie denaturierter Alkohol reinigen. Die Spitze muß vor Einbau vol lkommen trocken sein. 6. Bauen Sie die neue Spitze ein, indem Sie beide (Spitze und Sonde) fest greifen und die Spitze im Uhrzeigersinn anschrauben.
  • Page 76 1. Entfernen Sie die Spitze der Sonde, indem Sie beide (Spitze und Sonde) fest greifen und die Spitze entgegen dem Uhrzeigersinn abschrauben. 2. Prüfen Sie der Filtereinsatz am Ende der Sonde. Zeigen sich Beschmutzung, Öl oder Partikel, muß es ausgetauscht und entsorgt werden. Ersatzfilter sind dem Gerät beigepackt.
  • Page 77: Pflege

    PFLEGE Achten Sie darauf, daß die Steckdose für den Auflader und das Gitter des Lautsprechers (auf der rechten Seite über dem Gummigriff) nicht durch Schmutz oder Fett verstopft werden. Sollte es notwendig werden, das Gerät zu säubern, wischen Sie Gehäuse und Sonde mit einen weichen Lappen mit neutraler Seife ab.
  • Page 78: Technnische Daten

    TECHNISCHE DATEN Sensorentechnologie: Patentierte Heated Pentode (fortgeschrittene beheizte Diode) Technologie Elektronische Technologie: Patentierter Mikroprozessor mit kontrolliertem Stromkreis, einschließlich Dauerbatterie Empfindlichkeit: Nach Richtlinien von SAE J1627: 14 g/Jahr für R134a, R22 und R12 Höchste Empfindlichkeit: Weniger als 3 g/Jahr für R134a bei hoher Empfindlichkeit; niedrig bis zu 1,4 g/Jahr für R12 bei niedriger Empfindlichkeit Aufwärmezeit: 20 Sekunden je nach Zustand des Sensors (automatisch durch Stromkreis...
  • Page 79: Garantie

    BEVOR Sie das Gerät einsenden. Sollte es dann immer noch nicht richtig arbeiten, senden Sie es bitte an die Reparatur-Annahmestelle, deren Anschrift auf der Rückseite dieses Handbuchs angegeben ist. Reparierte oder ersetzte Werkzeuge haben eine zusätzliche Garantie von 90 Tagen. Für weitere Auskunft kontaktieren Sie uns unter info@atp-europe.de.
  • Page 80: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Anzeichen Mögliche Ursache Abhilfe Stromanzeige leuchtet Batterien sind nicht aufgeladen Auflader anschlielßen und nicht auf. (Gerät schaltet aufladen. (Siehe S. 63) nicht ein) Oberseite fünf LED blinken Versagen des Fiffilers Sensor auswechseln rot auf und Pumpe arbeitet (Siehe S. 72) nicht Akustischer Alarm ertönt MUTE ist eingeschaltet...
  • Page 81 INDICE Informazioni generali…………………………………………………………….……….. 81 Caratteristiche……………………………………………………….…………………….. 81 Parti e comandi……..……………………………………………………………………... 82 Preparazione per il funzionamento Disimballare…………………………………………………………………………..………83 Installazione e caricamento delle batterie ………………………………………………..83 Installazione dell’elemento sensibile e della sonda……………………………………...84 Caratteristiche delle funzioni Indicatore costante dello stato delle baterie……...……………………………………… 85 Indicatore della tensione delle batterie……………..……………………………………..85 Circuito automatico / funzione di azzerameto…………….………………………………86 Regolazione della sensibilità………………………………………………………………..86 Indicatore dello stato del sensore……………...…………………………………………..87...
  • Page 82: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Grazie per aver comprato il ATP ZX-1A, cercafughe di refrigerante a pentodo riscaldato. Siamo orgogliosi di offrirVi quello che pensiamo essere il migliore cercafughe elettronico portatile disponibile ad oggi. Lo ZX-1A offre la massima sensibilità e la risposta più rapida di qualsiasi altro cercafughe portatile disponibile sul mercato.
  • Page 83: Parti E Comandi

    PARTI E COMANDI 1. Tasto On/off 2. Tasto regolazione sensibilità alta/bassa 3. Tasto azzeramento 4. Tasto allarme 5. Indicatore costante dello stato delle batterie (1° LED) 6. Indicatori che visualizzano la dimensione della perdita (2° - 6° LED) 7. Elemento sensibile (non raffigurato) 8.
  • Page 84: Preparazione Per Il Funzionamento

    PREPARAZIONE PER IL FUNZIONAMNETO ATTENZIONE: PERICOLO DI FERITE PERSONALI Non utilizzare questo cercafughe in ambienti esplosivi o combustibili. L’aria atmosferica è trascinata nella sonda e nel sensore che opera ad una temperatura molto elevata. La miscela calda di aria e gas combustibile che ne risulta potrebbe esplodere. Disimballaggio Togliere l’unità...
  • Page 85: Installazione Dell'elemento Sensibile E Della Sonda

    Una volta installato il pacco batterie, inserire la spina del caricatore in una presa da muro e collegare il connettore a spina allo strumento (vedi fig 3). Se è colle- gato correttamente, il 1° LED indica lo stato del caricamento: - lampeggiamento rapido arancione = batterie stanno caricando - lampeggiamento lento verde = batterie sono cariche - lampeggiamento lento rosso = batterie guaste, non possono essere ricaricate.
  • Page 86: Caratteristiche Delle Funzioni

    CARATTERISTICHE DELLE FUNZIONI L’unità ZX-1 comprende una lista di caratteristiche funzionali che aumentano la sua utilizzabilità e semplificano l’operatore. Riferirsi alla legenda p. 82 (parti e comandi) per familiarizzare con gli indicatori e i tasti dello strumento mentre si legge le caratteristiche seguenti. Una buona comprensione di ogni tasto e della funzione corrispondente è...
  • Page 87: Circuito Automatico / Funzione Di Azzerameto

    Circuito automatico/funzione di azzeramento L’unità include una funzione brevettata di Circuito Automatico/Azzeramento che regola l’unità di modo che essa ignori le concentrazioni ambienti di refrigerante. Circuito Automatico: Dopo l’accensione e il riscaldamento, lo strumento si regola automaticamente per ignorare il livello di refrigerante presente sulla punta. Soltanto un livello o una concentrazione più...
  • Page 88: Indicatore Dello Stato Del Sensore

    Anche il tono del “bip” indica il livello di sensibilità. • Alta sensibilità: l’unità emette due bip veloci circa ogni due secondi, all’aria aperta. • Bassa sensibilità: l’unità emette soltanto un bip, circa ogni due secondi, all’aria aperta. Nota: Con l’alta sensibilità, lo strumento è particolarmente sensibile ai compo- nenti HFC (es.
  • Page 89: Istruzioni Per L'uso

    Power Green Orange Indicatori verde arancione rosso Proporzionali . al 6 LED) Indicatore continuo di carica delle batterie FIG. 5 LED) Indicatore Proporzionale Visivo Quando un refrigerante viene rilevato, l’indicatore visivo si accende dal basso all’alto; prima in verde, poi in sequenza in arancione, e poi in sequenza in rosso. Spesso, anche su una perdita piccolissima, l’estrema sensibilità...
  • Page 90: Suggerimenti Utili

    5. Iniziare con la ricerca delle perdite. Muovere la punta della sonda in direzione dell’area sospetta. La sonda flessibile può prendere la forma desiderata per accedere ad aree difficili di accesso. N.B. Se l’unità è già stata utilizzata, verificare che la punta non sia ostruita da sporco, grasso, ecc…...
  • Page 91 4. Nelle aree esposte al vento, perfino una perdita importante può essere diffi- cile da rilevare. In tali condizioni, è spesso necessario riparare dal vento il posto in cui si trova la perdita potenziale. 5. Ricordarsi che una perdita è una fonte costante di refrigerante e quindi quan- do la vera fonte di una perdita viene localizzata, ciò...
  • Page 92: Manutenzione Batterie

    6. Una perdita apparente deve essere verificata almeno una volta come segue: a. Introdurre aria compressa nella zona della perdita sospettata, se neces sario, e ripetere la verifica. Per le perdite importanti, l’applicazione di aria compressa sulla zona aiuta spesso a localizzare esattamente la perdita. b.
  • Page 93: Sensore

    2. Se è collegato correttamente, il 1° LED indica lo stato del caricamento: • lampeggiamento rapido arancione = batterie stanno caricando • lampeggiamento lento verde = batterie sono cariche • lampeggiamento lento rosso = batterie guaste, non possono essere ricari- cate.
  • Page 94 Come già anticipato prima, il circuito dell’unità diagnostica e indica automatica- mente lo stato del sensore. Se appare l’indicazione che il sensore è “vecchio”, bisogna procurarsene uno nuovo appena possibile. Se appare l’indicazione che il sensore è guasto o assente, procedere come segue: 1.
  • Page 95: Punta Della Sonda E Filtro

    Guiera avvitata Sensore Spighe FIG 8 5. Prendere il sensore e mettere in corrispondenza i pin con i buchi del sensore. ATTENZIONE: il sensore può essere inserito soltanto in un modo. Quando i pin sono allineati correttamente, spingere fortemente il sen- sore nel connettore finché...
  • Page 96: Cautele Generali

    3. Istruzioni per l’installazione della cartuccia di filtro e punta: A. Rimuova la punta della sonda attuale e la cartuccia di filtro. Sostituisca l’ "O"-anello attuale se avuto bisogno di. B. Assicurisi che la sonda è pulita. Spenga entrambe le estremità con pres sione d'aria se possibile.
  • Page 97: Parti Di Ricambio

    PARTI DI RICAMBIO Diverse parti dell’unità sono consumabili e richiedono di essere sostituiti dopo un certo periodo di tempo. Inoltre, accessori sono disponibili presso il Vs. rivenditore. Specificare sempre i numeri di riferimento seguenti per essere sicuri di ottenere la parte corretta. TIF ZX-2 Sensore a Pentodo Riscaldato di ricambio TIF ZX-3...
  • Page 98: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Tecnologia sensore: Brevettato a Pentodo Riscaldato (diodo riscaldato avanzato) Tecnologia elettronica: Controllato da un circuito brevettato a microprocessore includendo la verifica costante della batteria e la condizione del sensore. Sensibilità: Secondo SAE J1628: 14gr/anno per R134a, R22 e R12 Sensibilità...
  • Page 99: Garanzia

    GARANZIA Questo strumento è stato creato e fabbricato per fornire un servizio illimitato. Se l’apparecchio dovesse cessare di funzionare anche dopo che l’operatore abbia effettuato la manutenzione raccomandata, esso verrà sostituito o riparato gratuitamente, se la richiesta viene inoltrata entro 2 anni dalla data di acquisto. La garanzia è...
  • Page 100: Ricerca Ed Eliminazione Dei Guasti

    RICERCA ED ELIMINAZIONE DEI GUASTI Problema Causa probabile Intervento Collegare il caricatore Batterie non caricate Il LED dello stato delle e caricare le batterie batterie non si accende (vedi p. 83) (l’unità non si accende) Sensore guasto Principale cinque LED Sostituire il sensore lampeggiano in rosso e (vedi p.92)
  • Page 101 NOTES...
  • Page 102 Advanced Test Products Europe Lürriper Strasse 62 41065 Mönchengladbach Telephone: +49 (0) 2161 - 59906-0 Fax: +49 (0) 2161 - 59906-16 www.atp-europe.de...

Table des Matières