Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38

Liens rapides

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – VYSAVAČ POPELA S MOTOREM 1200W
SK – VYSAVAČ POPOLA S MOTOROM 1200W
H – HAMUPORSZÍVÓ 1200W
SL – MOTORNI SESALNIK PEPELA 1200W
PL – ODKURZACZ POPIOŁU Z SILNIKIEM 1200W
DE – ASCHESAUGER MIT MOTOR 1200W
HR – USISAVAČ ZA PEPEO S MOTOROM 1200W
EN – ASH VACUUM CLEANER WITH 1200W
FR – ASPIRATEUR À CENDRES AVEC MOTEUR 1200W - MODE D'EMPLOI
IT – ASPIRACENERE CON MOTORE 1200W
ES – ASPIRADOR DE CENIZAS CON MOTOR 1200W - INSTRUCCIONES DE USO
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.wetra-xt.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- GEBRAUCHSANLEITUNG
- NAPUTAK ZA UPORABU
- INSTRUCTIONS FOR USE
- ISTRUZIONI PER L'USO
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
5 - 11
25 - 29
12 - 17
30 - 33
18 - 24
34 - 37
38 - 41
42 - 45
46 - 49
4 - 8

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Asist AE7AF120IN18

  • Page 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 5 - 8 CZ – VYSAVAČ POPELA S MOTOREM 1200W...
  • Page 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Page 3 Nosite zaštitne rukavice Používejte ochranné rukavice Používajte ochranné rukavice Wear protective gloves Portez des gants de protection Viseljen védőkesztyűt Nosite zaščitne rokavice Indossare guanti protettivi Use guantes protectores Nosić rękawice ochronne Schutzhandschuhe tragen Nosite zaštitne cipele Používejte ochrannou obuv Používajte ochrannú obuv Wear safety shoes Portez des chaussures de sécurité...
  • Page 5 AE7AF120IN18 VYSAVAČ POPELA S MOTOREM 1200W ObEcné bEzPEČnOSTní POdMínkY PRO nářAdí znAČEk ASiST A ASiST SMART GARdEn. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru. Výrazem „elektrické nářadí“ je ve všech níže uvedených pokynech myšleno jak elektrické...
  • Page 6 Síťový kabel chraňte před olejem, horkem a POUŽiTí A PROVOz před ostrými rohy. Poškozený kabel může být příčinou úrazu elektrickým proudem. Nářadí ASIST je určeno pouze pro domácí nebo hob- ! Ujistěte se, že kabel není poškozen např. přejetím, by použití. rozdrcením, roztržením atd.
  • Page 7 veného spínače pojistky, jinak semotor vysavače nespustí. UPOZORNĚNÍ: před čištěním nebo údržbou vždy vy- táhněte zástrčku ze zásuvky. Rychlé očištění fi ltru 5krát stiskněte trubicí tlačítko oklepu prachu na horním Zařízení postavte na rovnou plochu. krytu podle obrázku, pokud se HEPA fi ltr Ujistěte se, že je fi ltr usazen na svém místě...
  • Page 8 hliníková trubice: 0.23m HEPA fi ltr “FIRE proof” Kabel Změny vyhrazeny. OcHRAnA ŽiVOTníHO PROSTřEdí zPRAcOVání OdPAdŮ Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být ČišTĚní A údRŽbA dodány k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. - Vypněte vysavač. - Odpojte napájecí kabel od sítě. Nevyhazujte elektronářadí do domovního odpadu! - Odpojte kovovou hadici, hliníkovou trubku a nádrž.
  • Page 9 AE7AF120IN18 VYSAVAČ POPOLA S MOTOROM 1200W VšEObEcné bEzPEČnOSTné POdMiEnkY PRE náRAdiE znAČiEk ASiST A ASiST SMART GARdEn Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru. Výrazom „elektrické náradie“ je vo všetkých nižšie uvedených pokynoch myslené nielen náradie napájané...
  • Page 10 POUŽiTiE A PREVádzkA ! Napájacie napätie musí byť také, aké je uvedené na štítku zariadenia. Náradie ASIST je určené iba pre domáce alebo hobby ! Nevykonávajte čistenie vysávača s káblom pripoje- použitie. ným do sieťovej zásuvky. Zástrčku kábla vytiahnite zo Výrobca a dovozca neodporúčajú...
  • Page 11 Rýchle očistenie fi ltra 5krát stlačte trubicou tlačidlo poklepnutí prachu na UPOZORNENIE: pred čistením alebo údržbou vždy hornom kryte podľa obrázku, pokiaľ sa HEPA vytiahnite zástrčku zo zásuvky. fi lter zanesie prachom (znížený sací výkon). Zariadení postavte na rovnú plochu. Uistite sa, že je fi lter usadený na svojom mieste. Pripojte trubicu do príslušného otvoru .- Pred vysávaním z kachieľ...
  • Page 12 kovová trubica obalená plastom: 1.2m hliníková trubica: 0.23m HEPA fi lter “FIRE proof” kábel Zmeny vyhradené! OcHRAnA ŽiVOTnéHO PROSTREdiA SPRAcOVAniE OdPAdU Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť ČiSTEniE A údRŽbA dodané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie. - Vypnite vysávač. - Odpojte napájací...
  • Page 13 AE7AF120IN18 HAMUPORSzíVÓ 1200W Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Page 14 !! Ne tisztítsa a porszívó, ha a csatlakozókábele az HASznáLAT éS HASznáLAT elektromos hálózathoz csatlakozik. Húzza ki a csatla- kozódugót a fali csatlakozóaljzatból. Óvja a hálózati Az ASIST eszközök kizárólag otthoni vagy hobbi kábelt hőtől, olajtól és éles sarkoktól. A sérült kábel használatra készültek. áramütést okozhat.
  • Page 15 Szereljefel a HEPA szűrőtazalábbiakszerintéscsavarjabe. Figyelem!! A HEPA szűrőgumirészénekmegkellérnie a pirosbiztosítékkapcsolót, különben a porszívó motor nemindul el FIGYELMEZTETÉS: tisztítás vagy karbantartás előtt a dugaszt mindig húzza ki az aljzatból. A berendezést tegye egyenes felületre Győződjön meg, hogy a szűrő a helyére van illesztve. Az acélcsövet csatlakoztassa a megfelelő nyíláshoz .- Gyors szűrőtisztítás A kályhából történő...
  • Page 16 HEPA szűrő „tűzbiztos” kábel A változtatás jogát fenntartjuk! kÖRnYEzETVédELEM HULLAdékkEzELéS Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra. TiSzTíTáS éS kARbAnTARTáS Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási - Kapcsolja ki a porszívót. hulladékba! - Húzza ki a hálózati kábelt az elektromos elektromos...
  • Page 17 AE7AF120in18 - MOTORni SESALnik PEPELA 1200W SPLOšni VARnOSTni POGOJi zA VRTnA OROdJA ASiST in ASiST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Page 18 UPORAbA in dELOVAnJE ! Vključen sesalnik ne puščajte brez nadzora! ! Električna napetost mora odgovarja navedeni vred- Orodja ASIST so namenjena samo za domačo ali nosti na tipski ploščici naprave. hobi uporabo. ! Naprave ne čistite, če je le ta priključena na Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe tega...
  • Page 19 HiTRO ČišČEnJE FiLTRA OPOZORILO: pred čiščenjem ali vzdrževanjem na- pajalni kabel vedno izključite iz vtičnice. Če je fi lter HEPA zamašen s prahom (zmanjšana moč sesanja), 5 kratpritisnite gumb za tresenje prahu Napravo postavite na ravno podlago. na zgornjem pokrovu. Prepričajte se, da je fi lter pritrjen na svoje mesto.
  • Page 20 aluminijeva tuba: 0,23 m HEPA fi lter “FIRE dokaz” kabel Změny vyhrazeny. zaradi varovanja okolja je elektronsko orodje, dodatno opremo in embalažo potrebno reciklirati. ČišČEnJE in VzdRŽEVAnJE Elektronskega orodjane odlagajte skupaj gospodinjskimi odpadki! - Izključite sesalnik. Skladno z evropsko uredbo WEEE (2012/19/EU) o - Električni kabel izključite iz vtičnice.
  • Page 21 AE7AF120in18 - Odkurzacz popiołu 1200W OGÓLnE WARUnki bEzPiEczEńSTWA dLA nARzędzi ASSiST i ASSiST SMART GARdEn. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Page 22 Uszkodzony kabel może być przyczyną UŻYTkOWAniE i ObSŁUGA porażenia prądem elektrycznym. ! Upewnij się, że kabel nie jest uszkodzony np. nie Narzędzia ASIST są przeznaczone wyłącznie do został przejechany, zmiażdżony, rozerwany itd. użytku domowego lub hobbystycznego. ! Jeżeli dojdzie do uszkodzenia kabla w takcie Producent i importer nie zaleca używania tego...
  • Page 23 wonego przełącz nika bezpiecznika, w przeciwnym razie silnikod kurzaczanieu ruchomisię. OSTRZEŻENIE: przed czyszczeniem lub konserwacją Szybkie czyszczenie fi ltra zawsze wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Naciśnij przyciskw strząsania pyłu na górnej pokrywie 5 razy, jak pokazano, jeśli fi ltr HEPA jest zatkany Urządzenie połóż...
  • Page 24 Objętość zbiornika odkurzacza 18L moc ssania: > = 18 Kp szumów <78 dB Osłona metalowa rurka: 1,2 m rurek aluminiowych 0,23m Filtr HEPA „dowód FIRE” kabel OcHROnA ŚROdOWiSkA nATURALnEGO- PRzETWARzAniE OdPAdÓW czYSzczEniE i kOnSERWAcJA Narzędzia elektryczne, osprzęt i opakowania powinny - Wyłącz odkurzacz.
  • Page 25 AE7AF120IN18 - Aschesauger mit Motor 1200W ALLGEMEinE SicHERHEiTSbEdinGUnGEn FüR ASiST Und ASiST SMART GARdEn GERäTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Page 26 VERWEndUnG Und bETRiEb ! Käme es zur Beschädigung des Kabels während des Betriebs, schalten SIE SOFORT DAS TRÄN- ASIST-Werkzeuge sind nur für den Heim- oder Hob- KUNGSKABEL VOM NETZ AB. BERÜHREN SIE bygebrauch bestimmt. DAS KABEL NICHT, SOLANGE ES NICHT VON DER Hersteller und Importeur raten davon ab, dieses TRÄNKUNGSSPANNUNG ABGESCHALTET IST.
  • Page 27 - Verbinden Sie die Eintrittssteckverbindung und die Aluminiumröhre (5) des Staubsaugers mit den beiden Enden des Metallschlauches (3) fest. Fügen Sie die Aluminiumröhre in den Kamin bzw. in den Ofen zum Saugen der Asche ein. Töpseln Sie das Netzkabel in die Steckdose ein. Einschalten: Stellen Sie den Umschalter ON/OFF auf „I“...
  • Page 28 Schalters in die Position ´0´. Mögliche Mängel Ziehen Sie das Tränkungskabel aus der Steckdose Schalten Sie bei jeglichen Problemen die Vorrichtung aus. aus und ziehen Sie das Zuleitungskabel aus der ele- Rollen Sie das Tränkungskabel zusammen. ktrischen Steckdose aus. Bei dem Betrieb können die Schalten Sie die Saugröhre von der Vorrichtung ab.
  • Page 29 Produktionsdatum Das Herstellungsdatum ist in der auf dem Produktetikett angegebenen Seriennummer enthalten. Die Seriennummer hat das Format ORD-YY-MM- SERI wobei ORD die Bestellnummer, YY das Herstellungsjahr, MM der Herstellungsmonat und SERI die Seriennummer des Produkts ist.
  • Page 30 AE7AF120in18 - Usisavač za pepeo s motorom 1200W OPći SiGURnOSni UVJETi zA ASiST i ASiST SMART GARdEn ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara. Pod izrazom „električni alat“ se u svim dolje navedenim uputama podrazumijeva kako električni alat napajani iz mreže (kablom za napajanje), tako i alat napajani iz baterija (bez kabla za...
  • Page 31 UPOTREbA i RAd naljepnici uređaja. ! Nemojte vršiti čišćenje uređaja s kablom priključe- ASIST alati namijenjeni su samo za kućnu ili hobi nim u mrežnu utičnicu. Utikač kabla izvucite iz mrežne upotrebu. utičnice. Mrežni kabel čuvati od ulja, vrućine i oštrih Proizvođač...
  • Page 32 Brzo čišćenje fi ltra Pritisnitegumb za potresanjeprašine na gornjem po- UPOZORENJE: prije čišćenja ili održavanja uvijek klopcu 5 putakako je prikazanoako je HEPA izvucite utikač iz utičnice. fi ltar začepljen prašinom (smanje nasnagausi savan- ja). Uređaj postavite na ravnu površinu. Uvjerite se da je fi lter ugrađen na svoje mjesto.
  • Page 33 razina buke: <78db metalno crijevo obloženo plastikom: 1.2m aluminijska cijev: 0.23m HEPA fi lter “FiRE proof” kabel Promjene pridržane. zAšTiTA OkOLišA zbRinJAVAnJE OTPAdA ČišćEnJE i OdRŽAVAnJE Električni alat, dodatna oprema i ambalaža trebali bi se isporučiti radi ponovne procjene glede opasnosti za - Isključite usisavač.
  • Page 34 AE7AF120in18 - ASH VAcUUM cLEAnER WiTH 1200W MOTOR GEnERAL SAFETY cOndiTiOnS FOR ASiST And ASiST SMART GARdEn TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Page 35 USE And OPERATiOn rating plate. ! Do not clean the vacuum cleaner with the mains ASIST tools are intended for home or hobby use only. cable. Unplug the cable from the mains socket. Pro- The manufacturer and importer do not recommend tect the power cord from oil, heat and sharp corners.
  • Page 36 Quick fi lter cleaning 5 times press the tube dust knob on the top cover as CAUTION: Always unplug before cleaning or mainte- shown if the HEPA fi lter nance. clogged with dust (reduced suction power). Place the device on a fl at surface. Make sure the fi lter is seated in place.
  • Page 37 metal tube coated with plastic: 1.2m aluminum tube: 0.23m HEPA fi lter “FIRE proof” Cable 4m Subject to change. EnViROnMEnTAL PROTEcTiOnWASTE MA- nAGEMEnT CLEANING AND MAINTENANCE Power tools, accessories and packaging should be - Switch off the vacuum cleaner. provided for recycling and not to harm the environment. - Unplug the power cord.
  • Page 38 AE7AF120in18 -ASPiRATEUR À cEndRES AVEc MOTEUR 1200W cOndiTiOnS GénéRALES dE SécURiTé POUR LES OUTiLS ASiST ET ASiST SMART GARdEn. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Page 39 UTiLiSATiOn ET FOncTiOnnEMEnT ! Assurez-vous que le câble n‘est pas endommagé, par exemple en cas de renversement, d‘écrasement, Les outils ASIST sont destinés à un usage do- de déchirure, etc. mestique ou de loisir uniquement. ! Si le cordon est endommagé pendant le fonction- Le fabricant et l‘importateur ne recommandent pas...
  • Page 40 - Déplacez lentement et uniformément le tuyau Pour allumer l‘aspirateur, placez l‘interrupteur sur la d‘aspiration en aluminium sur la surface sale. position « I ». Pour éteindre l‘aspirateur, placez l‘interrupteur sur la Installez le fi ltre HEPA comme indiqué sur la fi gure position «...
  • Page 41 nettoyez le fi ltre avec un jet d‘eau propre. Ne nettoyez 1. Tuyau ou buse jamais le fi ltre avec un objet pointu. Séchez ensuite 1. Desserrez le bouché soigneusement le fi ltre. tuyau ou la buse 2. Le fi ltre est Mauvaise 2.
  • Page 42 AE7AF120in18 - ASPiRAcenere cOn MOTORE 1200W condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Page 43 Un cavo danneggiato può causare una scossa USO E FUnziOnAMEnTO elettrica. ! Assicurarsi che il cavo non venga danneggiato, ad Gli strumenti ASIST sono destinati esclusivamente es. per scorrimento, schiacciamento, strappo, ecc. all‘uso domestico o hobbistico. ! Se il cavo viene danneggiato durante il funziona- Il produttore e l‘importatore sconsigliano l‘utilizzo di...
  • Page 44 Installare il fi ltro HEPA come mostrato nella fi gura seguente e avvitarlo. Attenzione!! La parte in gomma del fi ltro HEPA deve toccare l‘interruttore del fusibile rosso, al- trimenti il motore dell‘aspirapolvere non inizierà. ATTENZIONE: scollegare sempre la spina prima della pulizia o della manutenzione.
  • Page 45 fi ltro originale. consumo energetico: 1200W valore di alimentazione: 230V / 50Hz capacità contenitore: 18L potenza di aspirazione:> = 19Kpa livello di rumore: <78db tubo di metallo rivestito di plastica: 1.2m tubo di alluminio: 0,23 m Filtro HEPA “A prova di FUOCO” Cavo 4m Soggetto a modifi che.
  • Page 46 AE7AF120in18 - ASPiRAdORA dE cEnizAS cOn MOTOR 1200W cOndiciOnES GEnERALES dE SEGURidAd PARA LAS HERRAMiEnTAS ASiST Y ASiST SMART GARdEn. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Page 47 USO Y FUnciOnAMiEnTO descarga eléctrica. ! Asegúrese de que el cable no se dañe, p. Ej. Por Las herramientas ASIST están diseñadas para uso atropello, aplastamiento, desgarro, etc. doméstico o pasatiempo únicamente. ! Si el cable se daña durante el funcionamiento, de- El fabricante y el importador no recomiendan el uso senchúfelo inmediatamente.
  • Page 48 aspiración de aluminio sobre la superfi cie sucia. Para apagar la aspiradora, coloque el interruptor en la posición ‚0‘. Instale el fi ltro HEPA como se muestra en la siguiente fi gura y atorníllelo. ¡¡Atención!! La parte de goma del fi ltro HEPA debe tocar el interruptor de fusible rojo;...
  • Page 49 aún sea adecuado para su uso posterior. Si el fi ltro ESPEciFicAciOnES está dañado, agrietado o demasiado gastado, reem- plácelo por un fi ltro original nuevo. consumo de energía: 1200W valor de la fuente de alimentación: 230V / 50Hz capacidad del recipiente: 18L potencia de succión:>...
  • Page 50 LiST - cz Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Page 51 LiST - Sk Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Page 52 JÓTáLLASi bizOnYíTVánY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Page 53 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Page 54 2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Page 55 GARAnTiEScHEin - dE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Page 56 2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Page 57 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Page 58 Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Page 59 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Page 60 GARAnTíA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Page 61 www.rs-we.com...