Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA -
PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU
ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU
TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D'EMPLOI ORIGINAL
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO
CZ – VYSAVAČ NA MOKRÉ/SUCHÉ VYSÁVÁNÍ
SK – VYSÁVAČ NA MOKRÉ/SUCHÉ VYSÁVANIE
H – VÁKUUM NEDVES/SZÁRAZ PORSÍVÓ
SL – SESALNIK ZA MOKRO/SUHO SESANJE
PL – ODKURZACZ NA MOKRO/SUCHO
DE – STAUBSAUGER ZUM NASS-/TROCKENSAUGEN - GEBRAUCHSANLEITUNG
HR – USISAVAČ ZA MOKRO/SUHO USISAVANJE
EN – VACUUM CLEANER FOR WET/DRY VACUUMING - INSTRUCTIONS FOR USE
FR – ASPIRATEUR POUR ASPIRATION HUMIDE/SEC - MODE D'EMPLOI
IT – ASPIRAPOLVERE PER ASPIR. UMIDO/SECCO
ES – ASPIR. PARA ASPIRACIÓN EN HÚMEDO/SECO - INSTRUCCIONES DE USO
Wetra ČR a.s., Veselská 699, 199 00 Praha, www.rs-we.com
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ
- NÁVOD K POUŽITÍ
- NÁVOD NA POUŽITIE
- KEZELÉSI UTASÍTAS
- NAVODILA ZA UPORABO
- INSTRUKCJA OBSŁUGI
- NAPUTAK ZA UPORABU
- ISTRUZIONI PER L'USO
4 - 8
9 - 13
14 - 18
19 - 23
24 - 28
5 - 11
29 - 33
12 - 17
34 - 38
18 - 24
39 - 43
44 - 48
49 - 53
54 - 58
4 - 8

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Asist AE7V160-25FS

  • Page 1 PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PŘEKLAD PŮVODNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU NA POUŽITIE - AZ ALKALMAZÁSI ORSZÁGOS UTASÍTÁSOK FORDÍTÁSA - PREVOD IZVIRNIH NAVODIL ZA UPORABO - TŁUMACZENIE ORYGINALNYCH INSTRUKCJI DO UŻYTKU ÜBERSETZUNG DER URSPRÜNGLICHEN GEBRAUCHSANLEITUNG - PRIJEVOD PRETHODNE UPUTE ZA UPORABU TRANSLATION OF THE ORIGINAL OPERATING MANUAL - TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI ORIGINAL TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO - TRADUCCIÓN DE INSTRUCCIONES ORIGINALES DE USO 4 - 8...
  • Page 2 SYMBOLS Nářadí je určeno pouze pro domácí - hobby použití. • Náradie je určené iba pre domáce - hobby použitie. A szerszám célja az otthoni - hobby használatra. • Orodje je namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo. Narzędzie jest przeznaczone jedynie do użycia domowego lub hobbystycznego. • Das Werkzeug ist nur für Haus - Hobbynutzung vorgesehen.
  • Page 4 AE7V160-25FS - Vysavač na mokré / suché vysávání 1600W OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY PRO NÁŘADÍ ZNAČEK ASIST A ASIST SMART GARDEN. Tyto bezpečnostní pokyny si pečlivě prostudujte, zapamatujte a uschovejte UPOZORNĚNÍ: Při používání elektrických strojů a elektrického nářadí je nutno respektovat a dodržovat následující bezpečnostní pokyny z důvodů ochra- ny před úrazem elektrickým proudem, zraněním osob a nebezpečím vzniku požáru.
  • Page 5 POUŽITÍ A PROVOZ Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domác- nosti a ne pro průmyslové využití. Nářadí a stroje ASIST jsou určeny pouze pro domácí Nepoužívejte napájecí kabel k posouvání nebo pře- nebo hobby použití. nášení spotřebiče. Netahejte přívodní kabel přesostré...
  • Page 6: Zapnutí A Vypnutí

    Na koš fi ltru nasaďte dodaný pěnový fi ltr. Vrchní část nasaďte na nádobu a zajistěte sponami. Dále postupujete tak, jak je popsáno v části „Vysávání za sucha“. Zapnutí a vypnutí Vložte papirové vrecko do nádoby.. Ujistěte se, že je správné nasazeno. Vrchní...
  • Page 7: Čištění A Údržba

    Ochranné zařízení Zvláštní pokyny týkající se ochranného zařízení. Výstraha: Hodnota vibrací během aktuálního použití elektrického ručního nářadí se může lišit od deklaro- (1) Když se nádoba naplní vodou, spustí se ochranné vané hodnoty v závislosti na způsobu, jakým je nářadí zařízení. Sání...
  • Page 8 V přiloženém materiálu najdete specifikaci záručních podmínek. Datum výroby Datum výroby je zakomponováno do výrobního čísla uvedeného na štítku výrobku. Výrobní číslo má formát ORD-YY-MM-SERI kde ORD je číslo objednávky, YY je rok výroby, MM je měsíc výroby, SERI je sériové číslo výrobku.
  • Page 9 AE7V160-25FS - Vysávač na mokré / suché vysávanie 1600W VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ PODMIENKY PRE NÁRADIE ZNAČIEK ASIST A ASIST SMART GARDEN Tieto bezpečnostné pokyny si starostlivo preštudujte, zapamätajte a uschovajte. Upozornenie! Pri používaní elektrických strojov a elektrického náradia je nutné rešpektovať a dodržiavať nasledujúce bezpečnostné pokyny z dôvodu ochrany pred úrazom elektrickým prúdom, zranením osôb a nebezpečím vzniku požiaru.
  • Page 10: Doplňujúce Bezpečnostné Pokyny

    POUŽITIE A PREVÁDZKA Tento spotrebič je určený iba pre použitie v domácnosti a nie pre priemyselné využitie. Náradie ASIST je určené výhradne pre domáce alebo Nepoužívajte napájací kábel na posúvanie alebo prená- hobby použitie. šanie spotrebiča. Neťahajte prívodný kábel cez Výrobca a dovozca nedoporučujú...
  • Page 11: Zapnutie A Vypnutie

    Pripojte dodaný penový fi lter k fi ltračnému koši. Hornú časť vložte na kontajner a zaistite ho sponami. Ďalej postupujte podľa pokynov v časti „Suché sušenie“. Zapnutie a vypnutie Vložte fi lter do nádoby na prach. Uistite sa, že je správne nasadený. Vrchnú...
  • Page 12: Čistenie A Údržba

    1. Upchaná hadica alebo 1. Uvoľnite hadicu hubica alebo hubicu 2. Prachový fi lter Slabý sací 2. Prachový fi lter znečistení výkon treba vyčistiť 3. Nádoby 3. Nádoby na prach na prach nie správnej upevnite. je správnej upevnená. TECHNICKÉ ÚDAJE Vstupné...
  • Page 13 SPRACOVANIE ODPADU Elektronáradie, príslušenstvo a obaly by mali byť dodané k opätovnému zhodnoteniu nepoškodzujúcemu životné prostredie. Nevyhadzujte elektronáradie do domového odpadu! Podľa európskej smernice WEEE (2012/19/EU) o starých elektrických a elektronických zariadeniach a jej aproximácie do národných zákonov neupotrebiteľné elektronáradie odovzdajte v predajni pri nákupe po- dobného náradia, alebo v dostupných zberných stre- diskách určených na zber a likvidáciu elektronáradia.
  • Page 14 AE7V160-25FS - VÁKUUM NEDVES / SZÁRAZ PORSÍVÓ 1600W Az Asist és Asist Smart Garden szerszámok általános biztonsági feltételei. A következő biztonsági utasításokat figyelmesen olvassa el, jegyezze meg és őrizze meg. Figyelmeztetés! Az elektromos gépek és szerszámok használata esetén fontos respektálni és betartani a következő biztonsági utasításokat az elektromos aram által okozott balesetek, személyi sérülések és a tűz keletkezése veszélyének meggátolásának szempontjából. Az „elektromos szerszámok“ kifelyezés magába foglalja nemcsak az elektromos áram által táplált (kábelen keresztül), de az akumlátorból táplált szerszámokat is (kábel nélkül).
  • Page 15 ÜZEMELTETÉS ÉS HASZNÁLAT porzsák nélkül, vagy anélkül, hogy a porszűrő. Szívjon fel gipsz, cement stb. Túlterhelés elkerülése Az ASIST szerszámcsalád kizárólag otthoni barkácso- érdekében. Ez a készülék csak otthoni használatra, lásra és hobbi használatra alkalmas. és nem ipari felhasználásra. Használja a kábelt húzza A gyártó...
  • Page 16: Használat Után

    soha nem nedves. Csatlakoztassa a mellékelt habszűrőt a szűrőkosárhoz. Tegye a felső részt a tartályba, és rögzítse szorítóval. Ezután a „Száraz szárítás” részben leírtak szerint jár- jon el. Bekapcsolva és kikapcsolva Helyezze szűrőt a portartály fi gyelmesen. Győződjön meg arról, hogy megfelelően illeszkedjen. Tetejére, a tartály és rögzítse klipek.
  • Page 17: Tisztítás És Karbantartás

    1 eldugult cső vagy fúvóka 1. oldja ki a tömlőt 2. porszűrő vagy fúvóka Gyenge környezets 2. por szűrőt meg szívóerő zennyezés kell tisztítani 3. a por tartály 3. portartály nem biztonságos rögzítve. szerelés. TEHNIKAI ADATOK Bemenő feszültség 230 V Bemenő...
  • Page 18: Hulladékkezelés

    HULLADÉKKEZELÉS Az elektromos szerszámot, annak tartozékait és csomagolását, kérjük, adja át a környezetet nem károsító újrahasznosításra. Az elektromos szerszámot ne dobja a háztartási hulladékba! elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló WEEE európai irányelv (2012/19/ EU) és annak nemzeti törvényekbe való átültetése szerint a használhatatlan elektromos szerszámokat adja le hasonló...
  • Page 19 AE7V160-25FS - Sesalnik za mokro / suho sesanje 1600W SPLOŠNI VARNOSTNI POGOJI ZA VRTNA ORODJA ASIST IN ASIST SMART Ta varnostna navodila natančno preberete, pomnenje in ohraniti OPOZORILO: Pri uporabi električnih strojev in električnih naprav je zaradi zaščite pred poškodbami z električnim tokom, poškodbami oseb in nevarnostjo nastanka požara obvezno potrebno upoštevati ta varnostna navodila.
  • Page 20: Dodatna Varnostna Navodila

    UPORABA IN DELOVANJE Naprava je namenjena zgolj za domačo in ne za indu- strijsko uporabo. Naprava ASIST je namenjeno izključno za domačo ali Kabla za napajanje ne uporabljajte za premikanje ali hobi uporabo. nošenje naprave. Napajalnega kabla ne vlecite čez Proizvajalec in uvoznik ne priporočata uporabe napra-...
  • Page 21: Funkcija Izpihovanja

    Priloženi fi lter pene pritrdite na košarico fi ltrov. Postavite zgornji del na posodo in jo pritrdite z zapon- kami. Naprej nadaljujte, kot je opisano v „Suho sušenje“. Vklop in izklop fi lter vstavite v posodo za prah. Prepričajte se, da je fi lter pravilno pritrjen na svoje mesto.
  • Page 22: Tehnični Podatki

    lahkosesalnocevuporabite izpi- 1. Zamašena 1. Odmašite cev hovanje prahu, izpihovanjelistjaipd. cev ali šoba ali šobo 2. Umazan Slab 2. Očistite fi lter fi lter za prah izkoristek 3. Pravilno 3. Posoda za sesanja namestite posodo prah ni pravilno za prah pritrjena TEHNIČNI PODATKI Vhodna napetost...
  • Page 23 elektronsko orodje, ki ni več v uporabi, vrnjeno na kraj nakupa ali na zbirno mesto, kije namenjeno za zbiran- je in uničevanje elektronskih naprava. Na ta način se elektronske naprave zbirajo, razstavijo in reciklirajo na okolju prijazen način. GARANCIJA V priloženem materialu boste našli specifikacijo garan- cijskih pogojev.
  • Page 24 AE7V160-25FS - Odkurzacz do odkurzania na mokro / sucho 1600W OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA DLA NARZĘDZI ASSIST I ASSIST SMART GARDEN. Przechowaj wszelkie ostrzeżenia oraz instrukcje, w celu wykorzystania w przyszłości. Z niniejszą instrukcją bezpieczeństwa należy się szczegółowo zapoznać, zapamiętać ją oraz zachować OSTRZEŻENIE: w związku z ochroną przed porażeniem prądem elektrycznym, zranieniem osób oraz niebezpieczeństwem powstania pożaru należy przy eksploatacji maszyn elektrycznych oraz elektrycznych narzędzi respektować...
  • Page 25 To urządzenie jest przeznaczone jedynie do użycia UŻYCIE I EKSPLOATACJA domowego, nie do użycia przemysłowego. Nie używaj kabla zasilającego do przesuwania lub Narzędzia i maszyny ASIST są przeznaczone jedynie przenoszenia urządzenia. przeciągaj kabla do użycia domowego lub hobbystycznego.
  • Page 26 Odkurzanie na mokro Uważaj! Filtr przeciwpyłowy nadaje się tylko do czyszczenia na sucho próżni, nigdy nie jest mokry. Podłącz dostarczony fi ltr piankowy do kosza fi ltracyj- nego. Umieść górną część pojemnika i zabezpiecz ją za po- mocą klamer. Następnie postępuj zgodnie z opisem w części „Sus- zenie na sucho“.
  • Page 27: Czyszczenie I Konserwacja

    Przechowywanie w spoczynku w dłuższym okresie czasu Urządzenia nie należy przechowywać w miejscu, w którym występuje wysoka temperatura. O ile jest to możliwe, przechowuj urządzenie w miejscu o stałej temperaturze i ze stałą wilgotnością. Możliwe usterki Przy jakichkolwiek problemach wyłącz urządzenie i zawsze wyciągaj kabel zasilający z gniazdka elektrycznego.
  • Page 28 a więc czas, w którym ręczne narzędzie jest wyłączo- ne poza okresem pracy oraz czas, w którym działa bez obciążenia, więc nie wykonuje pracy. Może to wyraźnie obniżyć poziom ekspozycji w trakcie całego cyklu pracy. Minimalizuj ryzyko wpływu drgań - używaj ostrych dłut, wierteł...
  • Page 29 AE7V160-25FS - Staubsauger zum Nass-/Trockensaugen 1600W ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN FÜR ASIST UND ASIST SMART GARDEN GERÄTE. Lesen Sie diese Sicherheitsvorschriften eingehend durch, behalten sie im Gedächtnis und aufbewahren sie. HINWEIS: Beachten Sie beim Umgang mit elektrischen Maschinen und Elektrowerkzeugen die folgenden Sicherheitshinweise zum Schutz vor Stromschlägen, Personenschäden und Brandgefahr.
  • Page 30: Zusätzliche Sicherheitshinweise

    VERWENDUNG UND BETRIEB Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt und nicht für den industriellen Gebrauch. ASIST-Werkzeuge und -Maschinen sind nur für den Verwenden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zu Haus- oder Hobbygebrauch bestimmt. bewegen oder zu tragen. Ziehen Sie das Netzkabel Der Hersteller und Importeur raten davon ab, dieses nicht an der scharfen Kante.
  • Page 31 Ein- und ausschalten Nasssaugen Legen Sie die Papiertüte in den Behälter. Beachtung! Stellen Sie sicher, dass es richtig installiert ist. Der Staubfi lter ist nur zum Trockensaugen geeignet, Oberteil auf Behälter aufsetzen und mit Klammern niemals nass. sichern. Setzen Sie den mitgelieferten Schaumstoff fi lter auf Verbinden Sie den fl exiblen Schlauch mit den mon- den Filterkorb.
  • Page 32: Reinigung Und Instandhaltung

    außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Reinigen Sie niemals Teile des Geräts mit einem harten, scharfen oder rauen Gegenstand. Aufbewahrung bei längerer Nichtbenutzung Lagern Sie das Gerät nicht an einem Ort mit hoher Temperatur. Lagern Sie das Gerät möglichst an einem Ort mit konstanter Temperatur und Luftfeuchtigkeit.
  • Page 33: Garantie

    Vibrationsstärke unter bestimmten Betriebsbedingungen allen Betriebsmodi berücksichtigen, z. B. wenn die Handwerkzeuge ausgeschaltet sind, mit Ausnahme der Betriebszeit und wenn das Werk zeugleerläuftund arbeitet nicht. Das kann die Exposition während des gesamten Arbeitszyklus deutlich reduzieren. Minimieren Sie das Risiko der Vibrationsfolgen, verwenden Sie scharfe Meißel, Bohrer und Messer.
  • Page 34 AE7V160-25FS - Usisavač za mokro/suho usisavanje 1600W OPĆI SIGURNOSNI UVJETI ZA ASIST I ASIST SMART GARDEN ALATE. Ove sigurnosne upute pažljivo pročitajte, zapamtite je i spremite UPOZORENJE: Prilikom korištenja električnih strojeva i električnog alata potrebno je pridržavati se i poštivati slijedeće sigurnosne upute zbog razloga zaštite od udara električnom strujom, ozljede osoba i opasnosti nastanka požara.
  • Page 35 UPOTREBA I RAD Ovaj je uređaj namijenjen samo za kućnu upotrebu, a ne za industrijsku uporabu. ASIST alati i strojevi namijenjeni su samo za kućnu ili Nemojte koristiti kabel za napajanje za pomicanje ili hobi upotrebu. nošenje uređaja. Nemojte vući kabel za napajanje Proizvođač...
  • Page 36 Postupite kako je opisano u odjeljku „Suho usisa- vanje“. Uključivanje i isključivanje Stavite papirnatu vrećicu u posudu. Nakon upotrebe Provjerite je li ispravno instaliran. Pritisnite tipku za uključivanje u položaj ‚0‘ kako biste Stavite gornji dio na posudu i pričvrstite kopčama. isključili uređaj.
  • Page 37: Čišćenje I Održavanje

    Posebne upute za zaštitnu opremu. Opaska: Vrijednost vibracija tijekom trenutne uporabe (1) Kada se posuda napuni vodom, zaštitni uređaj se električnog ručnog alata može se razlikovati od pokreće. deklarirane vrijednosti s obzirom na način koji se alat U ovom trenutku usis prestaje. Motor radi velikom koristi te vezano za slijedeće okolnosti: brzinom.
  • Page 38 Datum proizvodnje ukomponiran je u broj proizvodnje koji je naznačen na etiketi proizvoda. Broj proizvodnje ima format ORD-YY-MM-SERI - gdje je ORD broj naloga, YY je godina proizvodnje, MM je mjesec proizvodnje, SERI je serijski broj proizvoda.
  • Page 39 AE7V160-25FS - Vacuum cleaner for wet / dr y vacuuming 1600W GENERAL SAFETY CONDITIONS FOR ASIST AND ASIST SMART GARDEN TOOLS. Please read, remember and keep these safety instructions for future reference WARNING: When using electric machines and power tools, always comply with the following safety instructions to protect against an electric shock, personal injury or the risk of fire.
  • Page 40: Additional Safety Instructions

    USE AND OPERATION loading. This appliance is intended for domestic use only and ASIST tools and machines are intended for domestic not for industrial use. or hobby use only. Do not use the power cord to move or carry the ap- The manufacturer and importer do not recommend pliance.
  • Page 41 Wet vacuuming Attention! The dust fi lter is only suitable for dry vacuuming, never wet. Place the supplied foam fi lter on the fi lter basket. Place the upper part on the container and secure with clips. Proceed as described in the „Dry vacuuming“ section. Switching on and off Put the paper bag in the container.
  • Page 42: Cleaning And Maintenance

    1. Clogged hose 1. Loosen the hose or nozzle or nozzle Poor 2. The dust fi lter 2. The dust fi lter suction is dirty must be cleaned power 3. The dust 3. Secure the dust container is not container correctly. attached properly.
  • Page 43: Date Of Manufacture

    Power tools, accessories and packaging should be provided for recycling and not to harm the environment. Do not dispose of power tools into household waste! According to Directive 2012/19/EU of the European Parliament and of the Council on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and its approximation in national laws, unfit power tools must be handed over at the point of purchase of similar equipment, or...
  • Page 44 AE7V160-25FS - Aspirateur pour aspiration humide/sec 1600W CONDITIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS ASIST ET ASIST SMART GARDEN. Lisez attentivement ces consignes de sécurité, mémorisez-lez et gardez-lez pour les pouvoir consulter ultérieurement AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’électrocution, de blessures et d’incendie, il faut utiliser les machines et appareils électriques en respectant les consignes de sécurité...
  • Page 45: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    UTILISATION ET FONCTIONNEMENT uniquement et non à un usage industriel. N‘utilisez pas le cordon d‘alimentation pour déplacer Les outils et machines ASIST sont destinés à un ou transporter l‘appareil. Ne tirez pas sur le cordon usage domestique ou de loisirs uniquement.
  • Page 46 Aspiration humide Attention! Le fi ltre à poussière convient uniquement à l‘aspira- tion à sec, jamais humide. Placez le fi ltre en mousse fourni sur le panier-fi ltre. Placez la partie supérieure sur le récipient et fi xez-la avec des clips. Procédez comme décrit dans la section „Aspiration à...
  • Page 47: Nettoyage Et Entretien

    1. Le cordon d'alimentation n'est pas 1. Branchez le câble Le moteur correctement ou remplacez-le ne tourne branché ou est 2. Remplacez endommagé l'interrupteur 2. Interrupteur défectueux 1. Tuyau ou buse 1. Desserrez le obstrué tuyau ou la buse 2. Le fi ltre à 2.
  • Page 48: Protection De L'environnementtraitement Des Dé- Chets

    modifications. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENTTRAITEMENT DES DÉ- CHETS Les outils électriques, les accessoires et les emballages devraient être remis pour assurer leur revalorisation et la protection de l’environnement. Ne jetez pas les outils électriques dans les poubelles pour ordures ménagères ! Selon la directive européenne WEEE (2012/19/Eu) relative aux déchets d’équipement électriques et électroniques et son application dans des législations...
  • Page 49 AE7V160-25FS - Aspirapolvere per aspirazione umido/secco 1600W Condizioni generali di sicurezza per gli attrezzi Asist e Asist Smart Garden. Le presenti istruzioni per l’uso devono esserelette attentamente, ricordate e conservate AVVERTIMENTO: Quando si utilizzano macchine e elettroutensili,è neccessario rispettare e osservare le seguenti istruzioni per l’usoper motivi di protezione da scosse elettriche, lesioni personali e pericolo di incendio.
  • Page 50: Ulteriori Istruzioni Di Sicurezza

    UTILIZZO E FUNZIONAMENTO Questo apparecchio è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non industriale. Gli strumenti e le macchine ASIST sono destinati Non utilizzare il cavo di alimentazione per spostare o esclusivamente all‘uso domestico o hobbistico. trasportare l‘apparecchio. Non tirare il cavo di alimen- Il produttore e l‘importatore sconsigliano l‘utilizzo di...
  • Page 51 Aspirazione a umido Attenzione! Il fi ltro antipolvere è adatto solo per l‘aspirazione a secco, mai bagnato. Posizionare il fi ltro in schiuma in dotazione sul cestel- lo del fi ltro. Appoggiare la parte superiore sul contenitore e fi ssar- lo con le clip.
  • Page 52: Pulizia E Manutenzione

    1. Tubo o ugello 1. Allentare il tubo o ostruiti l'ugello 2. Il fi ltro 2. Il fi ltro antipolvere Scarsa antipolvere è deve essere pulito potenza di sporco 3. Fissare aspirazione 3. Il contenitore correttamente il della polvere contenitore della non è...
  • Page 53: Gli Elettroutensili, Gli Accessori E L'imballaggio

    Gli elettroutensili, gli accessori e l’imballaggio devono essere consegnati per un recupero ecologico rispettoso dell’ambiente. Non gettare l’elettroutensile nei rifiuti domestici! Ai sensi della direttiva europea RAEE (2012/19/ UE) in materia di vecchie apparecchiature elettriche edelettroniche ravvicinamento nelle legislazioni nazionali,gli utensili elettrici non utilizzabili devono essere consegnati al punto di acquisto di strumentisimili o nei centri di raccolta disponibili per la raccoltae lo smaltimento degli utensili elettrici.
  • Page 54 AE7V160-25FS - Aspirador para aspiración en húmedo/seco 1600W CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA LAS HERRAMIENTAS ASIST Y ASIST SMART GARDEN. Lea, recuerde y guarde estas instrucciones de seguridad cuidadosamente ADVERTENCIA: al usar máquinas eléctricas y herramientas eléctricas, es necesario observar y respetar las siguientes instrucciones de seguridad para protegerse de lesiones por descargas eléctricas, lesiones de otras personas y riesgo de incendio.
  • Page 55: Instrucciones De Seguridad Adicionales

    USO Y FUNCIONAMIENTO doméstico y no para uso industrial. No utilice el cable de alimentación para mover o Las herramientas y máquinas ASIST están destina- transportar el aparato. No tire del cable de alimenta- das únicamente para uso doméstico o para pasa- ción del borde afi lado.
  • Page 56 Aspirado húmedo ¡Atención! El fi ltro de polvo solo es apto para aspirar en seco, nunca húmedo. Coloque el fi ltro de espuma suministrado en la cesta del fi ltro. Coloque la parte superior en el recipiente y asegúrelo con clips. Proceda como se describe en la sección „Aspiración en seco“.
  • Page 57: Limpieza Y Mantenimiento

    1. El cable de alimentación 1. Conecte el cable no está bien El motor no o reemplácelo enchufado o está funciona 2. Reemplace el dañado interruptor 2. Interruptor que funciona mal 1. Manguera o 1. Afl oje la boquilla obstruida manguera o boquilla 2.
  • Page 58 DESPERDICIOS Las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes deben entregarse para el reciclaje de recursos valiosos sin daños para el ambiente. ¡No deseche la herramienta eléctrica en la basura doméstica! De acuerdo con la Directiva Europea WEEE (2012/19/UE) sobre equipos eléctricos y electrónicos antiguos y su aproximación a las leyes nacionales, herramientas eléctricas...
  • Page 59 Obchodní firma: Wetra ČR a.s. Registrované sídlo: Veselská 699, 199 00 Praha 9 IČO: 26479541 b) Popis elektrického zařízení: Název: Elektrický průmyslový vysavač 25FS Výrobní označení: MWD191S-1600W-25L Obchodní označení: AE7V160-25FS Technické parametry: napětí: 230V/50Hz příkon: 1600W sací výkon: min. 22 kPa objem nádoby: 25l Určeno pro spotřebitelské...
  • Page 60 CZ- Montážní schéma, SR- Montážna schéma, H - Szerelési ábra, SLO- Namestitev diagram, PL- Schemat instalacji, DE - Montageplan, HR - Montažna shema, EN - Assembly diagram, FR - Schéma de montage, IT - Schema di montaggio, ES - Esquema de montaje...
  • Page 61 CZ- Seznam částí, SR- Zoznam častí , H - Reszek jegyzéke , SLO- Seznam deli , PL- Lista części , DE - Liste der Einzelteile, HR - Popis dijelova, EN - Parts list, FR - Liste des pièces, IT - Elenco delle parti, ES - Lista de partes Držadlo Držadlo Handle...
  • Page 62 ZÁRUČNÍ LIST - CZ Záruční podmínky 1. Na uvedený výrobek zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 měsíců záruku od data prodeje. Životnost baterie je 6 měsíců od data prodeje. Záruční podmínky se řídí příslušnými ustanoveními občanského zákoníku. 2 Záruka se nevztahuje na opotřebení výrobku způsobené jeho obvyklým používáním. To znamená, záruka se nevztahuje na uhlíky, mazací...
  • Page 63 ZÁRUČNÍ LIST - SK Záručné podmienky 1. Na uvedený výrobok zn. ASIST poskytuje spol. Wetra ČR a.s. 24 mesiacov záruku od dátumu predaja. Životnosť batérie je 6 mesiacov od dátumu predaja. Záručné podmienky sa riadia príslušnými ustanoveniami Občianskeho zákonníka. 2. Záruka sa nevzťahuje na opotrebenie výrobku spôsobené jeho obvyklým používaním. To znamená, záruka sa nevzťahuje na uhlíky, mazacie tuky, gumové...
  • Page 64 JÓTÁLLASI BIZONYÍTVÁNY - H A jótállási feltételek. Az adott ASIST márkájú termékre a Wetra ČR a.s. társaság 12 hónap garanciát nyújt az értékesítés napjától számítva. Garancia 12 hónap nem számít, sérült a nem megfelelő kezelés vagy kopás ellentétes utasításokat. Az akkumulátor élettartama 6 hónap a vásárlás napjától.
  • Page 65 2. Garancija vključuje brezplačno popravilo ali zamenjavo okvarjenih – poškodovanih delov. 3. Glede na to, da je orodje ASIST namenjeno izključno za domačo ali hobi uporabo, proizvajalec in dobavitelj ne priporočata uporabe tega orodja v ekstremnih pogojih ali za podjetniško dejavnost.
  • Page 66: Numer Seryjny

    2. Niniejsza gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę lub wymianę wadliwych, uszkodzonych części. 3. W związku z tym, że narzędzie ASIST jest przeznaczone do domowego - hobbystycznego użycia, producent i dystrybutor nie zalecają używania tego narzędzia w ekstremalnych warunkach oraz do czynności w ramach działalności gospodarczej.
  • Page 67 GARANTIESCHEIN - DE Garantiebedingungen 1.Auf dieses Produkt Marke ASIST gewährt die Gesellschaft Wetra ČR a.s., 24 Monate Garantie seitdem Verkaufsdatum. Die Garantie von 24 Monaten bezieht sich nicht auf die durch Verschleiß oder unsachgemäße Handhabung beschädigten Sachen. Im Widerspruch mit der Gebrauchsanweisung.
  • Page 68: Serijski Broj

    2. Ovo jamstvo uključuje besplatni popravak ili izmjenu pokvarenih - oštećenih dijelova. 3. S obzirom da su alati ASIST namijenjeni samo za kućnu ili hobi uporabu, proizvođač i uvoznik ne preporučaju koristiti ovaj alat pod posebno teškim uvjetima te za djelatnost poslovanja.
  • Page 69 With respect to the fact that the ASIST tools are designed for domestic use only, i.e. hobby use, the manufacturer or the importer do not reco end to use this equipment under extreme conditions and for business activities.
  • Page 70: Numéro De Série

    Conditions de garantie 1. Wetra ČR a.s., accorde une garantie de 24 mois sur le produit de la marque ASIST , à compter de la date d’achat. Les batteries ont une durée de vie de 6 mois, à compter de la date d’achat. Les conditions de garanties sont régies par les dispositions relatives du code civil.
  • Page 71 Condizioni di garanzia 1. La società Wetra ČR a.s., concede per il prodotto specificato del marchio ASIST una garanzia di 24 mesi a decorrere dalla data di vendita. La durata della batteria è di 6 mesia decorrere dalla data di vendita. Le condizioni di garanzia sono disciplinate dalle pertinenti disposizioni del Codice civile.
  • Page 72: Número De Serie

    CERTIFICADO DE GARANTÍA - ES Condiciones de garantía 1. La compañía Wetra ČR a.s., proporciona para el producto ASIST descrito anteriormente una garantía de 24 meses a partir de la fecha de venta. La duración de la batería es de 6 meses a partir de la fecha de venta. Las condiciones de la garantía se rigen por las disposiciones pertinentes del Código Civil.
  • Page 73 www.rs-we.com...

Table des Matières