Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

ATELIER
MY MACHINE
*

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krups Nespresso MY MACHINE ATELIER

  • Page 1 ATELIER MY MACHINE...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents / Table des matières Instruction manual Guide de l’utilisateur Specifications / Spécification Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Table of Contents / Table des matières Safety information Manual de instrucciones Manual de Instruções Consignes de sécurité Packaging contents / Contenu de l’emballage Gebruikershandleiding Εγχειρίδιο...
  • Page 3: Safety Information

    Safety information CAUTION: when this symbol appears, please consult the safety Caution/Warning instructions to prevent any hazard and potential damage. INFORMATION: when this symbol appears, please acquaint yourself Electrical hazard with the advice for using your machine in an appropriate, safe manner.
  • Page 4 are easily accessible and machine to Nespresso or • Prior to cleaning and manufacturer may cause earthed. When using an to an authorised Nespresso maintaining your machine, a fire, electrical shock or adaptor, ensure that it retailer. unplug it from the electrical injury.
  • Page 5 • Do not touch the surfaces • Replace the water in • Descale your machine as • Nespresso reserves the that become hot during the water tank when the soon as it indicates that right to modify this user or after a preparation or machine is not used for manual without prior this is required.
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité ATTENTION : lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les Attention / Avertissement consignes de sécurité pour éviter tout risque et tout dommage potentiel. Danger électrique INFORMATION : lorsque ce symbole apparaît, veuillez vous familiariser avec les conseils pour utiliser votre machine de Débranchez le câble manière sûre et appropriée.
  • Page 7 d'une surveillance ou uniquement dans des identiques, afin d’éviter • Ne placez jamais la d'instructions préalables prises adaptées, facilement tout risque. machine dans un meuble concernant l'utilisation de accessibles et reliées à la • Ne faites pas fonctionner pendant son utilisation. la machine.
  • Page 8 • La présence simultanée la immédiatement de la mousseur. ou une période de temps d’électricité et d’eau prise électrique. Contactez • N’utilisez pas le fouet similaire. est dangereuse et peut Nespresso ou un revendeur mousseur sans verre pour • N’utilisez pas la machine provoquer des décharges Nespresso agréé, pour la éviter les blessures.
  • Page 9 machines peuvent donc Celui-ci est défini lors de la fournies dans cette notice présenter des traces d’une première utilisation grâce d’utilisation. utilisation antérieure. au bâtonnet de test de CONSERVEZ CES • Nespresso se réserve le dureté de l’eau. Pensez à INSTRUCTIONS droit de modifier sans effectuer un nouveau test...
  • Page 10: Packaging Contents / Contenu De L'emballage

    Packaging contents / Contenu de l’emballage Nespresso Atelier THE CLASSIC ESPRESSO EXPERIENCE Coffee Machine With the Nespresso Original system, you’re invited to enjoy the essence of an espresso, with or without milk. Inspired by the Italian coffee tradition, it’s a timeless experience at the touch of a button. The Nespresso View Mug (270ml) Nespresso Original machines and capsules offer an array of aromas to fit all coffee tastes.
  • Page 11: Machine Overview / Présentation De La Machine

    Machine overview / Présentation de la machine “Descaling”: Recipes keys Water tank Touches recettes Réservoir d’eau Descaling alert Alerte détartrage "Clean": Lever Milk frother cleaning alert Levier Alerte nettoyage du fouet mousseur Head Tête Milk frother storage Rangement du fouet mousseur High position for the drip tray Position haute pour le bac...
  • Page 12: First Use Or After A Long Period Of Non-Use / Première Utilisation Ou Après Une Longue Période De Non-Utilisation

    First use or after a long period of non-use / Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation First, read the safety instructions to prevent hazards of fatal electrical shock and fire. • Only plug the machine into suitable outlets that are easily accessible and earthed. When using an adaptor, ensure that it provides a connection that is properly earthed. Ensure that the voltage of the power supply is the same as the one indicated on the rating plate.
  • Page 13 First use or after a long period of non-use / Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation ❺ ❻ Place the water tank on its base, then insert the capsule Turn on the machine by pressing one of the 9 keys for 1 container and the drip tray.
  • Page 14 First use or after a long period of non-use / Première utilisation ou après une longue période de non-utilisation ❾ ❿ Lift the lever and leave it in an open position. Press one of the 9 keys. The 9 keys blink quickly. Some water may flow from the milk frother for a few seconds.
  • Page 15: Water Hardness Setting / Réglage De La Dureté De L'eau

    Water hardness setting / Réglage de la dureté de l'eau This step consists of defining the water hardness (i.e. the limestone level) so that the machine personalises how frequently descaling is performed. The water hardness level can be tested with the water hardness stick available on the first page of the user manual.
  • Page 16: Coffee Preparation / Préparation Du Café

    Coffee preparation / Préparation du café Never lift the lever during operation and refer to the important safeguards to avoid possible harm when operating the appliance. Ne relevez jamais le levier lors du fonctionnement de la machine et consultez les consignes de sécurité pour éviter les dommages liés à son utilisation. ❶...
  • Page 17: Assembly / Disassembly Of The Milk Frother / Montage / Démontage Du Fouet Mousseur

    Assembly / Disassembly of the milk frother / Montage / Démontage du fouet mousseur ❶ ❷ ❸ Lift up the head. Insert the milk frother in the connection and Remove the water tank. Remove the milk frother from its housing behind the machine. push it in all the way.
  • Page 18: Milk Recipe Preparations When Using A Nespresso View Mug (270Ml) / Préparations De Recettes Lactées Avec Un View Mug Nespresso (270Ml)

    Milk recipe preparations when using a Nespresso VIEW mug (270ml) / Préparations de recettes lactées avec un VIEW mug Nespresso (270ml) For perfect foam, use refrigerated UHT or pasteurized milk skimmed or semi-skimmed (approximately 4°C). You can use soy, almond or oat drink for your milk preparations. The volume of milk foam depends on the nature of the milk used, its temperature, the cup and the position of the milk frother in the mug.
  • Page 19 Milk recipe preparations when using a Nespresso VIEW mug (270ml) / Préparations de recettes lactées avec un VIEW mug Nespresso (270ml) ❸ ❹ Only when preparing a milk recipe with coffee, completely lift the lever Press the recipe key. The milk frothing starts automatically. The and insert a capsules.
  • Page 20 Milk recipe preparations when using a Nespresso VIEW mug (270ml) / Préparations de recettes lactées avec un VIEW mug Nespresso (270ml) Milk / Ingredients / Default coffee quantity / Lait Ingrédients Quantité de café par défaut Hot Foam Mousse de lait chaude Hot Foam Mousse de 100 ml...
  • Page 21: Milk Recipe Preparations When Using Your Personal Cup / Préparations De Recettes Lactées Avec Votre Propre Tasse

    Milk recipe preparations when using your personal cup / Préparations de recettes lactées avec votre propre tasse For perfect foam, use refrigerated UHT or pasteurized milk skimmed or semi-skimmed (approximately 4°C). You can use soy, almond or oat drink for your milk preparations. The volume of milk foam depends on the nature of the milk used, its temperature, the cup and the position of the milk frother in the cup.
  • Page 22: Milk Recipes For Your Personal Cup

    Milk recipe preparations when using your personal cup / Préparations de recettes lactées avec votre propre tasse ❶ ❷ Lift the head of the machine and place the milk frother. Put the drip tray on the high position. If your mug is too tall to fit under the head of the machine, place the drip tray in the low position or Refer to the “Assembly/Disassembly of the milk frother”...
  • Page 23 Milk recipe preparations when using your personal cup / Préparations de recettes lactées avec votre propre tasse ❺ ❻ Only when preparing a milk recipe with coffee, Press the recipe key. The milk frothing starts automatically. The selected recipe key completely lift the lever and insert a capsules.
  • Page 24: Programming Coffee Volume / Programmation Du Volume De Café

    Programming coffee volume / Programmation du volume de café ❶ ❷ ❸ Turn on the machine by pressing one of the coffee keys Lift the lever completely and insert a capsule. Close the lever and place a cup under the coffee outlet. (Ristretto, Espresso, Lungo) Levez le levier complètement et insérez une capsule.
  • Page 25: Reset To Factory Settings / Rétablir Les Réglages D'usine

    Reset to factory settings / Rétablir les réglages d'usine ❶ ❸ Turn on the machine by pressing one of the coffee keys (Ristretto, Espresso, Lungo). The factory settings are restored. The machine automatically exits from the Factory Settings Menu mode. Allumez la machine en appuyant sur l’une des touches café...
  • Page 26: Automatic Power Saving Setting / Réglage De L'arrêt Automatique

    Automatic power saving setting / Réglage de l’arrêt automatique The machine will turn into OFF mode automatically after 9 minutes of non-use. La machine s’éteint automatiquement au bout de 9 minutes de non-utilisation. ❶ ❸ Turn on the machine by pressing one of the coffee keys (Ristretto, Espresso, Lungo) Press one of the Hot Foam, Latte Macchiato and Cappuccino keys to select the desired automatic power off time.
  • Page 27: Daily Maintenance / Entretien Quotidien

    Daily maintenance / Entretien quotidien Do not use any aggressive or solvent-based cleaning products. Use a non-abrasive damp cloth and a gentle cleaning agent to clean the surface of the machine. Do not wash any of the machine’s components in the dishwasher, except for the milk frother and the capsule container. N’utilisez pas des produits de nettoyage agressifs ou à...
  • Page 28: Descaling / Détartrage

    Descaling / Détartrage Descaling is mandatory when the machine indicates that this is required (steady "Descaling" alert indicator light). The machine locks itself until the descaling is performed. Le détartrage est obligatoire lorsque la machine indique que cela est nécessaire (le voyant de l’alerte "Descaling" est fixe). La machine se bloque jusqu'à...
  • Page 29 Descaling / Détartrage ❹ ❺ Place a minimum 1L container under the head. Insert the milk frother. Refer to the "Assembly/Disassembly of the milk frother” Placer un récipient de 1 L minimum sous la tête. paragraph. Mettez en place le fouet mousseur. Référez-vous au paragraphe «...
  • Page 30 Descaling / Détartrage ❾ ❿ Rinse the water tank and completely fill it with fresh drinking Press the Lungo + Ristretto keys again. Rinsing water. continues via the coffee outlet and the milk frother. The Lungo + Ristretto keys blink. Rincez le réservoir d'eau et remplissez-le complètement d'eau fraîche potable.
  • Page 31: Priming, After Emptying Or Unpriming / Amorçage, Après Vidange Ou Désamorçage

    Priming, after emptying or unpriming / Amorçage, après vidange ou désamorçage This function empties air from the machine to ensure the quality of the preparations. As a safety measure, the machine may block use if there is any air present. Cette fonction permet de purger l’air de la machine afin garantir la qualité...
  • Page 32: Emptying The System Before A Period Of Non-Use, For Frost Protection Or Before A Repair / Vidange Du Système Avant Une Période De Non-Utilisation, En Protection Contre Le Gel Ou Avant Une Réparation

    Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a repair / Vidange du système avant une période de non-utilisation, en protection contre le gel ou avant une réparation 3 sec. ❶ ❷ ❸ Insert the milk frother.Turn on the machine by pressing one of Remove the water tank.
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting Videos are available via the Nespresso Mobile Application and on www.nespresso.com – Consult the "Services” section. No light on the keys and indicator lights. - Check the outlet, plug, voltage and fuse. Milk-based recipes keys do not light up. - Set up the milk frother so that all keys light up.
  • Page 34: Dépannage

    Dépannage Des videos sont disponibles sur l’Application Mobile Nespresso et sur www.nespresso.com – Consultez la section « Services ». Pas de lumière sur les touches et voyants. - Vérifiez la prise, la fiche, la tension, le fusible. Les voyants des touches recettes lactées ne - Mettez en place le fouet mousseur pour que les - Allumez la machine en appyant sur une des 9 s’allument pas.
  • Page 35: Recycling & Environmental Protection / Recyclage Et Protection De L'environnement

    Krups guarantees this product against all material and manufacturing defects over a period of two Krups garantit ce produit contre tous les défauts matériels et de fabrication pour une période de deux years starting from the purchase date or delivery date. A proof or purchase is required to validate this ans à...
  • Page 36 Inhaltsverzeichnis / Indice Technische Daten / Specifiche tecniche Inhaltsverzeichnis / Indice Sicherheitshinweise Precauzioni di sicurezza Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione Atelier / Atelier Maschinenübersicht / Panoramica dell'apparecchio Erstmalige Verwendung oder Verwendung nach längerem Nichtgebrauch / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo Wasserhärteeinstellung / Impostazione della durezza dell'acqua Kaffeezubereitung /...
  • Page 37: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise VORSICHT: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Vorsicht/Warnung Sicherheitshinweise, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden. ZUR INFORMATION: Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Stromschlaggefahr Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine. Bei beschädigtem VORSICHT: Diese Sicherheitshinweise sind integraler Bestandteil Netzkabel Stecker aus...
  • Page 38 an Nespresso oder an einen • Ziehen Sie vor der Reinigung Vermeiden Sie Schäden, zugängliche und geerdete die durch den Gebrauch des Steckdosen an. Bei der autorisierten Nespresso- und Wartung Ihrer Maschine Geräts verursacht werden Verwendung eines Adapters Händler zurück. den Netzstecker aus der können.
  • Page 39 früheren Nutzung aufweisen. • Berühren Sie nicht die • Ersetzen Sie das Wasser im einem anderen Land einsetzen. Oberflächen, die während Wassertank, wenn das Gerät • Nespresso behält sich das Recht • Entkalken Sie Ihr Gerät, oder nach einer Zubereitung über das Wochenende oder vor, diese Bedienungsanleitung sobald es anzeigt, dass dies...
  • Page 40: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza ATTENZIONE! In presenza di questo simbolo, leggere le precauzioni Attenzione/Avvertenza di sicurezza per evitare situazioni di pericolo ed eventuali danni. NOTA In presenza di questo simbolo, leggere le indicazioni per un Pericolo elettrico uso corretto e sicuro e dell'apparecchio. Scollegare il cavo ATTENZIONE! Le precauzioni di sicurezza sono parte integrante di alimentazione...
  • Page 41 • In caso di uso commerciale indicata sull'apparecchio. a Nespresso o a un • In previsione di un lungo o improprio o di eventuali Collegamenti elettrici rivenditore autorizzato periodo di inutilizzo, danni derivanti dall'uso impropri comportano Nespresso. scollegare l'apparecchio per scopi non previsti, da l'annullamento •...
  • Page 42 lavastoviglie, ad eccezione • Non usare l'apparecchio se contenitore delle capsule per all'interno dell'apertura del cappuccinatore e del non funziona normalmente, evitare il rischio di lesioni. di inserimento, spegnere contenitore delle capsule. è danneggiato o ha • Non toccare le superfici l'apparecchio e scollegarlo •...
  • Page 43 umido e non abrasivo e istruzioni senza preavviso. necessario stabilire il livello non viene effettuata. Decalcificazione un detergente delicato di durezza dell'acqua al • Effettuare la per pulire le superfici • La soluzione decalcificante primo utilizzo, utilizzando decalcificazione come dell'apparecchio. Nespresso, se usata l'apposita striscia di indicato nelle istruzioni.
  • Page 44: Verpackungsinhalt / Contenuto Della Confezione

    Verpackungsinhalt / Contenuto della confezione Nespresso Atelier DAS KLASSISCHE ESPRESSO-ERLEBNIS Kaffeemaschine Mit dem Nespresso Original System laden wir Sie ein, die Essenz eines Espresso zu genießen, mit oder ohne Milch. Inspiriert von der italienischen Kaffeetradition ist es ein zeitloses Kaffeeerlebnis auf Nespresso View-Tasse (270 ml) Knopfdruck.
  • Page 45: Maschinenübersicht / Panoramica Dell'apparecchio

    Maschinenübersicht / Panoramica dell'apparecchio Wassertank „descaling“: Entkalkungsalarm Rezepttasten Serbatoio dell'acqua Pulsanti di selezione delle “descaling”: indicatore di decalcificazione bevande „clean“: Hebel Reinigungswarnung für den Leva Milchaufschäumer "clean": indicatore di pulizia del cappuccinatore Dosierkopf Testa di erogazione Aufbewahrungsbehälter für den Milchaufschäumer Alloggio per cappuccinatore Hohe Position für die Tropfschale Posizione alta del vassoio raccogligocce...
  • Page 46: Erstmalige Verwendung Oder Verwendung Nach Längerem Nichtgebrauch / Primo Utilizzo O Dopo Un Lungo Periodo Di Inutilizzo

    Erstmalige Verwendung oder Verwendung nach längerem Nichtgebrauch / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo Lesen Sie zunächst die Sicherheitshinweise, um die Gefahr von tödlichem Stromschlag und Feuer zu vermeiden. • Schließen Sie die Maschine nur an geeignete, leicht zugängliche und geerdete Steckdosen an. Bei der Verwendung eines Adapters ist darauf zu achten, dass dieser eine ordnungsgemäß geerdete Verbindung aufweist.
  • Page 47 Erstmalige Verwendung oder Verwendung nach längerem Nichtgebrauch / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo ❺ ❻ Stellen Sie den Wassertank auf den Sockel und setzen Sie Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie 1 Sekunde lang eine dann den Kapselbehälter und die Tropfschale ein.
  • Page 48 Erstmalige Verwendung oder Verwendung nach längerem Nichtgebrauch / Primo utilizzo o dopo un lungo periodo di inutilizzo ❾ ❿ Öffnen Sie den Hebel und lassen Sie ihn in einer offenen Drücken Sie eine der 9 Tasten. Die 9 Tasten blinken schnell. Position.
  • Page 49: Wasserhärteeinstellung / Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    Wasserhärteeinstellung / Impostazione della durezza dell'acqua In diesem Schritt geht es darum, die Wasserhärte (d.h. die Kalksteinkonzentration) zu ermitteln, sodass individuell eingestellt werden kann, wie oft das Gerät entkalkt werden muss. Der Wasserhärtegrad kann mit dem Wasserhärteteststreifen auf der ersten Seite der Bedienungsanleitung getestet werden. Der Wasserhärtegrad wurde im Werk auf 4 voreingestellt. Befeuchten Sie ihn mit dem Wasser, das Sie verwenden werden.
  • Page 50: Kaffeezubereitung / Preparazione Del Caffè

    Kaffeezubereitung / Preparazione del caffè Öffnen Sie den Hebel niemals während des Betriebs und beachten Sie die wichtigen Sicherheitsvorkehrungen, um mögliche Schäden bei der Bedienung des Gerätes zu vermeiden. Non sollevare la leva quando l'apparecchio è in funzione e leggere le precauzioni di sicurezza per evitare il rischio di lesioni durante l'uso. ❶...
  • Page 51: Montage / Demontage Des Milchaufschäumers / Assemblaggio E Disassemblaggio Del Cappuccinatore

    Montage / Demontage des Milchaufschäumers / Assemblaggio e disassemblaggio del cappuccinatore ❸ ❶ ❷ Entfernen Sie den Wassertank. Entfernen Sie den Milchaufschäumer aus seinem Schieben Sie den Kopf nach oben. Setzen Sie den Aufbewahrungsbehälter hinter der Kaffeemaschine. Milchaufschäumer in den Anschluss ein und drücken Sie ihn bis Rimuovere il serbatoio dell'acqua.
  • Page 52: Milchrezeptzubereitungen Bei Verwendung Einer Nespresso View-Tasse (270 Ml) / Preparazione Di Bevande A Base Di Latte Usando Una Nespresso View Mug (270 Ml)

    Milchrezeptzubereitungen bei Verwendung einer Nespresso VIEW-Tasse (270 ml) / Preparazione di bevande a base di latte usando una Nespresso VIEW mug (270 ml) Für perfekten Schaum verwenden Sie gekühlte UHT oder haltbare Milch, entrahmt oder teilentrahmt (ca. 4 °C). Sie können für Ihre Milchzubereitungen Soja-, Mandel- oder Hafergetränke verwenden. Das Volumen des Milchschaums hängt von der Art der verwendeten Milch, ihrer Temperatur, der Tasse und der Position des Milchaufschäumers in der Tasse ab.
  • Page 53 Milchrezeptzubereitungen bei Verwendung einer Nespresso VIEW-Tasse (270 ml) / Preparazione di bevande a base di latte usando una Nespresso VIEW mug (270 ml) ❸ ❹ Öffnen Sie nur bei der Zubereitung eines Milchrezepts mit Kaffee den Drücken Sie die Rezepttaste. Die Milchaufschäumung startet Hebel vollständig und setzen Sie eine Kapsel ein.
  • Page 54 Milchrezeptzubereitungen bei Verwendung einer Nespresso VIEW-Tasse (270 ml) / Prel e vare l a tazza. Se è stata preparata una bevanda a base di caffè, sol l e vare e abbassare l a l e va per espel l e re l a capsul a . Milch / Zutaten / Standard-Kaffeemenge /...
  • Page 55: Milchrezeptzubereitungen Bei Der Verwendung Ihrer Persönlichen Tasse / Preparazione Di Bevande A Base Di Latte Usando Una Tazza Personale

    Milchrezeptzubereitungen bei der Verwendung Ihrer persönlichen Tasse / Preparazione di bevande a base di latte usando una tazza personale Für perfekten Schaum verwenden Sie gekühlte, haltbare UHT oder pasteurisierte Milch, entrahmt oder teilentrahmt (ca. 4 °C). Sie können für Ihre Milchzubereitungen Soja-, Mandel- oder Hafergetränke verwenden. Das Volumen des Milchschaums hängt von der Art der verwendeten Milch, ihrer Temperatur, der Tasse und der Position des Milchaufschäumers in der Tasse ab.
  • Page 56: Milchrezepte Für Ihre Persönliche Tasse / Bevande A Base Di Latte Usando Una Tazza Personale

    Milchrezeptzubereitungen bei der Verwendung Ihrer persönlichen Tasse / Preparazione di bevande a base di latte usando una tazza personale ❶ ❷ Fahren Sie den Kopf der Maschine hoch und setzen Sie Stellen Sie die Tropfschale in die obere Position. Wenn Ihre Tasse zu den Milchaufschäumer ein.
  • Page 57 Milchrezeptzubereitungen bei der Verwendung Ihrer persönlichen Tasse / Preparazione di bevande a base di latte usando una tazza personale ❺ ❻ Öffnen Sie nur bei der Zubereitung eines Milchrezepts Drücken Sie die Rezepttaste. Die Milchaufschäumung startet automatisch. mit Kaffee den Hebel vollständig an und setzen Sie eine Die ausgewählte Rezepttaste blinkt langsam, während die Zubereitung läuft.
  • Page 58: Programmierung Der Kaffeemenge / Impostazione Della Quantità Di Caffè

    Programmierung der Kaffeemenge / Impostazione della quantità di caffè ❷ ❸ ❶ Öffnen Sie den Hebel ganz an und setzen Sie eine Kapsel ein. Schließen Sie den Hebel und stellen Sie eine Tasse unter Schalten Sie die Maschine durch Drücken einer der den Kaffeeauslauf.
  • Page 59: Zurücksetzen Auf Werkseinstellungen / Ripristino Delle Impostazioni Predefinite

    Zurücksetzen auf Werkseinstellungen / Ripristino delle impostazioni predefinite ❶ ❸ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie eine der Kaffeetasten (Ristretto, Espresso, Lungo) drücken. Die Werkseinstellungen werden wiederhergestellt. Das Gerät beendet automatisch den Menümodus für die Werkseinstellungen. Accendere l'apparecchio premendo uno dei pulsanti del caffè (Ristretto, Espresso, Lungo). Le impostazioni predefinite sono state ripristinate.
  • Page 60: Automatische Energiespareinstellung / Impostazione Dello Spegnimento Automatico

    Automatische Energiespareinstellung / Impostazione dello spegnimento automatico Die Maschine schaltet sich nach 9 Minuten Nichtbenutzung automatisch aus. L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 9 minuti di inutilizzo. ❶ ❸ Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie eine der Kaffeetasten (Ristretto, Espresso, Lungo) drücken. Drücken Sie entweder die Taste „Hot Foam“, „Latte Macchiato“...
  • Page 61: Tägliche Wartung / Manutenzione Giornaliera

    Tägliche Wartung / Manutenzione giornaliera Verwenden Sie keine aggressiven oder lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel. Verwenden Sie ein nicht scheuerndes, feuchtes Tuch und ein sanftes Reinigungsmittel, um die Oberfläche des Geräts zu reinigen. Reinigen Sie keine der Komponenten des Geräts in der Spülmaschine, außer dem Milchaufschäumer und dem Kapselbehälter. Non usare detergenti aggressivi o a base di solventi.
  • Page 62: Entkalkung / Decalcificazione

    Entkalkung / Decalcificazione Die Entkalkung ist zwingend erforderlich, wenn dies am Gerät anzeigt wird (dauerhaft leuchtende Entkalkungswarnanzeige „descaling“). Die Kaffeemaschine sperrt sich selbst, bis die Entkalkung durchgeführt wird. È obbligatorio effettuare la decalcificazione quando l'indicatore "descaling" rimane acceso. L'apparecchio si bloccherà finché la decalcificazione non viene effettuata.
  • Page 63 Entkalkung / Decalcificazione ❹ ❺ Stellen Sie einen Behälter von mindestens 1 Liter unter Setzen Sie den Milchaufschäumer ein. den Kopf. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Posizionare un recipiente da almeno 1 L sotto la testa „Montage/Demontage des Milchaufschäumers“. di erogazione.
  • Page 64 Entkalkung / Decalcificazione ❾ ❿ Spülen Sie den Wassertank und füllen Sie ihn vollständig mit Drücken Sie die Tasten „Lungo“ + „Ristretto“ erneut. frischem Trinkwasser. Die Spülung wird über den Kaffeeauslauf und den Milchaufschäumer fortgesetzt. Die Tasten „Lungo“ + Risciacquare il serbatoio dell'acqua e riempirlo „Ristretto“...
  • Page 65: Ansaugen, Nach Dem Entleeren Oder Entlüften / Pulizia Dei Circuiti Dopo Lo Svuotamento O In Presenza Di Aria

    Ansaugen, nach dem Entleeren oder Entlüften / Pulizia dei circuiti dopo lo svuotamento o in presenza di aria Diese Funktion entleert die Luft aus der Maschine, um die Qualität der Zubereitungen zu gewährleisten. Als Sicherheitsmaßnahme kann die Maschine den Betrieb blockieren, wenn Luft vorhanden ist. Questa funzione rimuove l'aria dall'apparecchio per garantire la qualità...
  • Page 66: Svuotamento Del Sistema Prima Di Un Periodo Di Inutilizzo, Per La Protezione Antigelo O Prima Di Una Riparazione

    Entleeren des Systems vor einer Zeit der Nichtbenutzung, zum Frostschutz oder vor einer Reparatur / Svuotamento del sistema prima di un periodo di inutilizzo, per la protezione antigelo o prima di una riparazione 3 sec. ❶ ❷ ❸ Setzen Sie den Milchaufschäumer ein und schalten Sie die Entfernen Sie den Wassertank.
  • Page 67: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Über die Nespresso Mobile App und auf www.nespresso.com sind Videos verfügbar – siehe Abschnitt „Kundendienst“. Kein Licht an den Tasten und Kontrollleuchten. - Überprüfen Sie die Steckdose, den Stecker, Tasten für milchbasierte Rezepte leuchten nicht auf. - Setzen Sie den Milchaufschäumer so ein, dass alle die Spannung und die Sicherung.
  • Page 68: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi I video sono disponibili tramite l'app Nespresso e sul sito web www.nespresso.com – sezione "Servizi e assistenza". I pulsanti e gli indicatori sono spenti. - Controllare la presa di corrente, la spina, la I pulsanti delle bevande a base di latte non - Installare il cappuccinatore affinché...
  • Page 69: Recycling Und Umweltschutz / Smaltimento E Protezione Ambientale

    Krups gewährt für dieses Produkt eine Garantie für alle Material- und Herstellungsfehler über einen Krups garantisce questo prodotto contro eventuali difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum oder Lieferdatum. Um diese Garantie zu validieren, ist ein due anni dalla data d’acquisto.
  • Page 70 Índice / Índice Especificaciones / Especificações Índice / Índice Información de seguridad Informação de segurança Contenido de la caja / Conteúdo da embalagem Atelier / Atelier Descripción general / Vista pormenorizada da máquina Uso por primera vez o después de mucho tiempo sin utilizar la cafetera / Primeira utilização ou após um longo período sem utilização Ajuste de la dureza del agua / Definição da dureza da água...
  • Page 71: Información De Seguridad

    Información de seguridad PRECAUCIÓN: cuando aparezca este símbolo, consulte las instrucciones Precaución / advertencia de seguridad para evitar todos los riesgos y daños potenciales. Riesgos eléctricos INFORMACIÓN: cuando aparezca este símbolo, consulte los consejos que se ofrecen para usar la cafetera correctamente y de un modo seguro. Desenchufe el cable PRECAUCIÓN: estas instrucciones de seguridad forman parte del de alimentación si...
  • Page 72 conectadas a tierra, y a o la toma de corriente están alimentación, para evitar que se • El uso de accesorios no dañados. Devuelva la cafetera dañe el cable. las que se pueda acceder recomendados por el fabricante fácilmente. Cuando utilice un a Nespresso o a un distribuidor •...
  • Page 73 • No ponga los dedos debajo del • Cambie el agua del depósito derecho a modificar sin previo en cuanto se indique que aviso este manual del usuario. compartimento para cápsulas si no se ha usado el aparato es necesario. Si la realiza ni en el recipiente de cápsulas.
  • Page 74: Informação De Segurança

    Informação de segurança CUIDADO: quando este símbolo surge, consulte as instruções Cuidado/Aviso de segurança para evitar qualquer perigo e potencial dano. INFORMAÇÃO: quando este símbolo surge, familiarize-se com Perigo elétrico os conselhos de utilização da sua máquina de forma apropriada e segura. Desligue o cabo elétrico danificado CUIDADO: estas instruções de segurança fazem parte integral da máquina.
  • Page 75 chamas vivas ou qualquer uma pessoa responsável • Ligue a máquina apenas danificados, devem pela sua segurança. a tomadas adequadas, ser substituídos pelo outra fonte de calor similar. • Certifique-se de que as facilmente acessíveis e com fabricante, por um Serviço •...
  • Page 76 • Nunca toque no cabo de fabricante, uma vez que pode da ligação do o acessório já utilizada, danificada ou alimentação com as mãos resultar em incêndio, choque cappuccino, risco de deformada. molhadas. elétrico ou ferimentos. queimadura. • Se uma cápsula •...
  • Page 77 • Nunca limpe a sua de utilização anterior. na água utilizada e no nível fica estática e a máquina máquina utilizando • A Nespresso reserva o de dureza da água. Este bloqueia até realizar produtos de limpeza ou direito de modificar este nível é...
  • Page 78: Contenido De La Caja / Conteúdo Da Embalagem

    Contenido de la caja / Conteúdo da embalagem Nespresso Atelier LA EXPERIENCIA DE UN EXPRESO CLÁSICO Cafetera Con el sistema Nespresso Original, le invitamos a disfrutar de la esencia de un café expreso, con o sin leche. Inspirada en la tradición del café de Italia, proporciona una experiencia atemporal con solo Taza Nespresso View (270 ml) tocar un botón.
  • Page 79: Descripción General / Vista Pormenorizada Da Máquina

    Descripción general / Vista pormenorizada da máquina Teclas de recetas Depósito de agua «descaling»: Aviso de descalcificación Teclas de receitas Depósito da água «descaling»: Alerta de descalcificação «clean»: Palanca Aviso de limpieza del Alavanca espumador de leche «clean»: Alerta de limpeza do o acessório cappuccino Cabezal Cabeça de extração...
  • Page 80: Uso Por Primera Vez O Después De Mucho Tiempo Sin Utilizar La Cafetera / Primeira Utilização Ou Após Um Longo Período Sem Utilização

    Uso por primera vez o después de mucho tiempo sin utilizar la cafetera / Primeira utilização ou após um longo período sem utilização En primer lugar, lea las instrucciones de seguridad para evitar riesgos de incendio y de descarga eléctrica mortal. •...
  • Page 81 Uso por primera vez o después de mucho tiempo sin utilizar la cafetera / Primeira utilização ou após um longo período sem utilização ❺ ❻ Coloque el depósito de agua sobre la base y, a continuación, Encienda la cafetera pulsando uno de los 9 botones durante inserte el recipiente de cápsulas y la bandeja de goteo.
  • Page 82 Uso por primera vez o después de mucho tiempo sin utilizar la cafetera / Primeira utilização ou após um longo período sem utilização ❾ ❿ Levante la palanca y déjela en la posición abierta. Pulse una de las 9 teclas. Las 9 teclas parpadean rápidamente. Puede que fluya algo de agua del espumador de leche durante Levante a alavanca e deixe na posição aberta.
  • Page 83: Ajuste De La Dureza Del Agua / Definição Da Dureza Da Água

    Ajuste de la dureza del agua / Definição da dureza da água Este paso consiste en definir la dureza del agua (es decir, el nivel de cal), de modo que la cafetera pueda personalizar la frecuencia de descalcificación. El nivel de dureza del agua se puede comprobar con la varilla de dureza del agua disponible en la primera página del manual del usuario.
  • Page 84: Preparación Del Café / Preparação Do Café

    Preparación del café / Preparação do café No levante nunca la palanca durante la operación y consulte las medidas de seguridad importantes para evitar posibles daños cuando utilice el aparato. Nunca levante a alavanca durante o funcionamento e consulte as instruções de segurança de forma a evitar ferimentos enquanto utiliza o aparelho. ❶...
  • Page 85: Montaje / Desmontaje Del Espumador De Leche / Montar / Desmontar O Acessório Cappuccino

    Montaje / desmontaje del espumador de leche / Montar / Desmontar o acessório cappuccino ❶ ❷ ❸ Quite el depósito de agua. Saque el espumador de leche de su compartimento en la parte Levante el cabezal. Inserte el espumador de leche en la conexión y empújelo hasta el tope.
  • Page 86: Preparación De Recetas Con Leche Utilizando Una Taza Nespresso View (270 Ml) / Preparação De Receitas Com Leite Com A Caneca View Nespresso (270Ml)

    Preparación de recetas con leche utilizando una taza Nespresso VIEW (270 ml) / Preparação de receitas com leite com a caneca VIEW Nespresso (270ml) Para obtener una espuma perfecta, utilice leche UHT refrigerada o leche pasteurizada desnatada o semidesnatada (aproximadamente 4 °C). Puede usar bebidas de soja, almendra o avena para sus preparaciones con leche.
  • Page 87 Preparación de recetas con leche utilizando una taza Nespresso VIEW (270 ml) / Preparação de receitas com leite com a caneca VIEW Nespresso (270ml) ❸ ❹ Levante completamente la palanca e inserte una cápsula solo cuando Pulse la tecla de receta. Empezará a espumarse la leche vaya a preparar una receta de leche con café.
  • Page 88 Preparación de recetas con leche utilizando una taza Nespresso VIEW (270 ml) / Preparação de receitas com leite com a caneca VIEW Nespresso (270ml) Cantidad de café Leche / Ingredientes / predeterminada / «Hot foam» espuma caliente Leite Ingredientes Quantidade de café Espuma Quente pré-definida «Hot foam»...
  • Page 89: Preparaciones Con Leche Utilizando Su Taza Personal / Preparação De Receitas Com Leite Quando Utiliza A Sua Chávena Pessoal

    Preparaciones con leche utilizando su taza personal / Preparação de receitas com leite quando utiliza a sua chávena pessoal Para obtener una espuma perfecta, utilice leche UHT refrigerada o leche pasteurizada desnatada o semidesnatada (aproximadamente 4 °C). Puede usar bebidas de soja, almendra o avena para sus preparaciones con leche. El volumen de leche depende de la naturaleza de la leche que utilice, su temperatura, la taza y la posición del espumador de leche en la taza.
  • Page 90: Recetas Con Leche Para Su Taza Personal

    Preparaciones con leche utilizando su taza personal / Preparação de receitas com leite quando utiliza a sua chávena pessoal ❶ ❷ Levante el cabezal de la cafetera y coloque el espumador Ponga la bandeja de goteo en la posición alta. Si la taza es demasiado de leche.
  • Page 91 Preparaciones con leche utilizando su taza personal / Preparação de receitas com leite quando utiliza a sua chávena pessoal ❺ ❻ Levante completamente la palanca e inserte una cápsula Pulse la tecla de receta. Empezará a espumarse la leche automáticamente. La tecla solo cuando vaya a preparar una receta de leche con de receta seleccionada parpadeará...
  • Page 92: Programación Del Volumen De Café / Programar O Volume De Café

    Programación del volumen de café / Programar o volume de café ❶ ❷ ❸ Encienda la cafetera pulsando una de las teclas de café Levante la palanca completamente e inserte una cápsula. Cierre la palanca y ponga una taza debajo de la salida de café. («Ristretto», «Espresso», «Lungo»).
  • Page 93: Restablecer La Configuración De Fábrica / Repor As Definições De Origem

    Restablecer la configuración de fábrica / Repor as definições de origem ❶ ❸ Encienda la cafetera pulsando una de las teclas de café («Ristretto», «Espresso», «Lungo»). Se ha restablecido la configuración de fábrica. La cafetera sale automáticamente del menú de configuración de fábrica.
  • Page 94: Ajuste De Ahorro Energético Automático / Definição De Economia Energética Automática

    Ajuste de ahorro energético automático / Definição de economia energética automática La cafetera se apagará automáticamente cuando hayan transcurrido 9 minutos sin que se utilice. A máquina desliga-se automaticamente após 9 minutos sem ser utilizada. ❶ ❸ Encienda la cafetera pulsando una de las teclas de café («Ristretto», «Espresso», «Lungo»). Pulse una de las teclas «Hot Foam», «Latte Macchiato»...
  • Page 95: Mantenimiento Diario / Manutenção Diária

    Mantenimiento diario / Manutenção diária No use ningún producto de limpieza agresivo o con base disolvente. Utilice un paño húmedo no abrasivo y un producto de limpieza suave para limpiar la superficie de la cafetera. No lave en el lavavajillas ninguno de los componentes del aparato, excepto el espumador de leche y el recipiente de cápsulas.
  • Page 96: Descalcificación / Descalcificação

    Descalcificación / Descalcificação La descalcificación es obligatoria cuando la cafetera indique que es necesaria (el indicador luminoso «Descaling» se enciende permanentemente). La máquina se bloquea hasta que se realice la descalcificación. A descalcificação é obrigatória quando a máquina indica que é necessário (luz indicadora de alerta «Descalcificar» estática). A máquina fica bloqueada até...
  • Page 97 Descalcificación / Descalcificação ❹ ❺ Coloque debajo del cabezal un recipiente con una capacidad Inserte el espumador de leche. mínima de 1 l. Consulte el apartado «Montaje / desmontaje del espumador Coloque um recipiente por baixo da cabeça de extração de leche». com uma capacidade mínima de 1 litro.
  • Page 98 Descalcificación / Descalcificação ❾ ❿ Enjuague el depósito de agua y llénelo completamente con Pulse de nuevo las teclas «Lungo» y «Ristretto». agua potable fresca. El enjuague continúa a través de la salida de café y del espumador de leche. Las teclas «Lungo» y «Ristretto» Enxague o deposito de água e encha por completo com parpadean.
  • Page 99: Inicialización Después De Vaciar O Purgar / Arranque Após Enxaguamento Ou Paragem

    Inicialización después de vaciar o purgar / Arranque após enxaguamento ou paragem Con esta función se purga el aire de la cafetera para asegurar la calidad de las preparaciones. Como medida de seguridad, el uso de la cafetera se puede bloquear si air aire presente. Esta função esvazia o ar da máquina para garantir a qualidade das preparações.
  • Page 100: Vaciar El Sistema Antes De Un Periodo En El Que No Se Vaya A Utilizar, Para Protegerlo Contra

    Vaciar el sistema antes de un periodo en el que no se vaya a utilizar, para protegerlo contra heladas o antes de una reparación / Esvaziar o sistema antes de um período de não utilização, para proteção contra congelação ou antes de uma reparação 3 sec.
  • Page 101: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Hay vídeos disponibles a través de la aplicación para móvil de Nespresso y en www.nespresso.com. Consulte el apartado «Servicios». No se encienden las teclas ni los - Compruebe la salida, el enchufe, la tensión y el fusible. No se encienden las teclas de las recetas - Ajuste el espumador de leche de modo que todas las indicadores luminosos.
  • Page 102: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Estão disponíveis vídeos através da Aplicação Móvel Nespresso e em www.nespresso.pt – Consulte a secção «Serviços». Sem luz nas teclas e luzes indicadoras. - Verifique a saída, a tomada, a tensão e o fusível. As teclas de receitas à base de leite - Prepare o acessório cappuccino de modo a que todas as não acendem.
  • Page 103: Reciclaje Y Protección Del Medio Ambiente / Proteção Do Ambiente Em Primeiro Lugar

    Krups garantiza este producto contra todos los defectos de material y de fabricación durante un periodo A Krups asegura a garantia deste produto contra qualquer defeito de material e de fabrico durante o de dos años, a partir de la fecha de compra o de suministro. Para validar esta garantía se necesita período de dois anos a partir da data de compra.
  • Page 104 Inhoudsopgave / Πίνακας περιεχομένων Specificaties / Τεχνικά χαρακτηριστικά Inhoudsopgave / Πίνακας περιεχομένων Veiligheidsinformatie Πληροφορίες ασφαλείας Inhoud van de verpakking / Περιεχόμενα συσκευασίας Atelier / Atelier Beschrijving van de onderdelen / Επισκόπηση μηχανής / Eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik / Πρώτη...
  • Page 105: Veiligheidsinformatie

    Veiligheidsinformatie OPGELET: wanneer dit symbool wordt weergegeven, raadpleeg Opgelet/Waarschuwing de veiligheidsinstructies om elk gevaar en mogelijke schade te vermijden. Elektrisch gevaar INFORMATIE: wanneer dit symbool wordt weergegeven, maak uzelf vertrouwd met het advies om uw apparaat op een gepaste en Ontkoppel het veilige manier te gebruiken.
  • Page 106 • Houd toezicht op kinderen Zorg dat de spanning beschadigd is. Lever het langere tijd niet te zodat ze niet met het van de netvoeding apparaat in bij Nespresso gebruiken, haal de stekker apparaat spelen. overeenstemt met de of een erkende Nespresso uit het stopcontact.
  • Page 107 elektriciteit en water is behoren werkt. Haal de gevaarlijk en kan dodelijke stekker onmiddellijk uit elektrische schokken het elektrisch stopcontact. veroorzaken. Neem contact op met • Open het apparaat niet. Er Nespresso of een erkende Nespresso handelaar bevindt zich gevaarlijke spanning binnenin het om uw apparaat te laten apparaat!
  • Page 109: Πληροφορίες Ασφαλείας

    Πληροφορίες ασφαλείας Προσοχή/ ΠΡΟΣΟΧΗ: όταν εμφανίζεται αυτό το σύμβολο, συμβουλευτείτε τις Προειδοποίηση οδηγίες ασφαλείας για την αποτροπή οποιουδήποτε κινδύνου και δυνητικής ζημιάς. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ: όταν εμφανίζεται αυτό το σύμβολο, εξοικειωθείτε με την συμβουλή για να χρησιμοποιείτε τη μηχανή με κατάλληλο Αποσυνδέστε...
  • Page 110 • Τα παιδιά θα πρέπει να Όταν χρησιμοποιείτε αντιπρόσωπο επισκευών • Να τοποθετείτε πάντα τη βρίσκονται υπό επίβλεψη, προσαρμογέα πρίζας, ή άτομα με αντίστοιχα μηχανή πάνω σε σταθερή, ώστε να μην παίζουν με τη βεβαιωθείτε ότι παρέχει προσόντα, ώστε να οριζόντια...
  • Page 111 αποσυνδέστε το φις από την ηλεκτροπληξία! καπάκι και μην το ανεβάζετε τραυματισμό, μην αγγίζετε πρίζα. • Η χρήση εξαρτημάτων ενώ η μηχανή είναι σε τον παρασκευαστή • Μην αγγίζετε το καλώδιο που δε συνιστώνται λειτουργία. Μπορεί να αφρού γάλακτος ενώ ρεύματος...
  • Page 112 (διακοπές, κτλ.). μέσω της Nespresso είναι ειδικά σχεδιασμένο τη λειτουργία υπερβολικά • Αντικαταστήστε το ή εξουσιοδοτημένου για τις μηχανές Nespresso. αργά, η αφαίρεση αλάτων νερό στο δοχείο νερού, καταστήματος της Η χρήση κάθε άλλου μπορεί να μην είναι πλήρως εφόσον η μηχανή δεν έχει ακατάλληλου...
  • Page 113: Inhoud Van De Verpakking / Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Inhoud van de verpakking / Nespresso Atelier Περιεχόμενα συσκευασίας DE KLASSIEKE ESPRESSO-ERVARING Met het Nespresso Original systeem kunt u genieten van een lekkere espresso, met of zonder melk. Geïnspireerd op de Italiaans koffietraditie, het is een tijdloze ervaring met slechts één druk op de knop. Koffiezetapparaat De Nespresso Original apparaten en koffiecapsules bieden een assortiment aan aroma‘s en daarmee Nespresso View mok (270ml)
  • Page 114: Beschrijving Van De Onderdelen / Επισκόπηση Μηχανής

    Beschrijving van de onderdelen / Επισκόπηση μηχανής / ”descaling“: Recepten-toetsen Waterreservoir Waarschuwing voor ontkalken Κουμπιά συνταγών «descaling»: Περιέκτης νερού Ένδειξη αφαίρεσης αλάτων „clean“: Hendel Waarschuwing voor reinigen Καπάκι melkopschuimer «clean»: Ένδειξη καθαρισμού παρασκευαστή αφρού γάλακτος Κεφαλή Opbergruimte voor melkopschuimer Αποθήκευση παρασκευαστή...
  • Page 115: Eerste Gebruik Of Na Een Lange Periode Van Niet-Gebruik / Πρώτη Χρήση Ή Μετά Από Μεγάλη Περίοδο Μη Χρήσης

    Eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik / Πρώτη χρήση ή μετά από μεγάλη περίοδο μη χρήσης / Lees eerst de veiligheidsinstructies om risico op elektrische schokken en brandgevaar te voorkomen. • Steek de stekker alleen in een gepast stopcontact dat eenvoudig te bereiken en geaard is. Als een adapter wordt gebruikt, zorg dat de aansluiting juist is geaard. Controleer of de spanning van de netvoeding overeenkomt met de spanning vermeld op het typeplaatje.
  • Page 116 Eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik / Πρώτη χρήση ή μετά από μεγάλη περίοδο μη χρήσης / ❺ ❻ Plaats het waterreservoir op de basis en breng vervolgens het Schakel het apparaat in door 1 seconde op één van de 9 capsulebakje en de lekbak aan.
  • Page 117 Eerste gebruik of na een lange periode van niet-gebruik / Πρώτη χρήση ή μετά από μεγάλη περίοδο μη χρήσης / ❾ ❿ Breng de hendel omhoog en laat het in een open positie Druk op één van de 9 toetsen. De 9 toetsen knipperen snel. staan.
  • Page 118: Waterhardheidsinstelling / Ρύθμιση Σκληρότητας Νερού

    Waterhardheidsinstelling / Ρύθμιση σκληρότητας νερού Deze stap bestaat uit het bepalen van de waterhardheid (bijv. het kalksteenniveau) zodat het apparaat de frequentie van ontkalken kan instellen. Het waterhardheidsniveau kan worden getest met het waterhardheidsstokje dat op de eerste bladzijde van de gebruiksaanwijzing is bevestigd. De waterhardheid werd in de fabriek standaard op 4 ingesteld. Maak het nat in het water dat u zult gebruiken.
  • Page 119: Koffiezetten / Παρασκευή Καφέ

    Koffiezetten / Παρασκευή καφέ Haal de hendel tijdens de werking nooit omhoog en raadpleeg de belangrijke veiligheidsvoorschriften om mogelijke gevaren tijdens het gebruiken van het apparaat te vermijden. Ποτέ μη σηκώνετε το καπάκι κατά τη λειτουργία και ανατρέχετε στα μέτρα προστασίας για να αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή. ❶...
  • Page 120: Συναρμολόγηση / Αποσυναρμολόγηση Του Παρασκευαστή Αφρού Γάλακτος

    De melkopschuimer in elkaar zetten / uit elkaar halen / Συναρμολόγηση / αποσυναρμολόγηση του παρασκευαστή αφρού γάλακτος ❶ ❷ ❸ Breng de kop omhoog Stop de melkopschuimer in het Verwijder het waterreservoir. Verwijder de melkopschuimer uit de behuizing aan de achterkant van het apparaat.
  • Page 121: Uit Elkaar Halen

    Melkreceptbereidingen tijdens het gebruiken van een Nespresso VIEW mok (270ml) / Παρασκευή συνταγής γάλακτος για την κούπα Nespresso VIEW (270ml) / Voor perfect schuim, gebruik gekoelde magere of halfvolle UFT of gepasteuriseerde melk (ca. 4°C). U kunt soja-, amandel of havermelk voor uw melkbereidingen gebruiken. Het volume melkschuim is afhankelijk van de aard van de gebruikte melk, zijn temperatuur, het kopje en de positie van de melkopschuimer in de mok.
  • Page 122 Melkreceptbereidingen tijdens het gebruiken van een Nespresso VIEW mok (270ml) / Παρασκευή συνταγής γάλακτος με την κούπα Nespresso VIEW (270ml) / ❸ ❹ Alleen voor het bereiden van een melkrecept met koffie, breng de Druk op de receptentoets. Het opschuimen van de melk start hendel volledig omhoog en breng een capsule aan.
  • Page 123 Melkreceptbereidingen tijdens het gebruiken van een Nespresso VIEW mok (270ml) / Παρασκευή συνταγής γάλακτος με την κούπα Nespresso VIEW (270ml) Standaard hoeveelheid Melk / Ingrediënten / koffie / Προεπιλεγμένη Hot foam Γάλα Υλικά ποσότητα καφέ Heet schuim Hot foam / Ζεστός...
  • Page 124: Melkreceptbereidingen Tijdens Het Gebruiken Van Uw Persoonlijk Kopje

    Melkreceptbereidingen tijdens het gebruiken van uw persoonlijk kopje / Παρασκευές συνταγών γάλακτος με δικό σας φλιτζάνι Voor perfect schuim, gebruik gekoelde magere of halfvolle UFT of gepasteuriseerde melk (ca. 4°C). U kunt soja-, amandel of havermelk voor uw melkbereidingen gebruiken. Het volume melkschuim is afhankelijk van de aard van de gebruikte melk, zijn temperatuur, het kopje en de positie van de melkopschuimer in de mok.
  • Page 125: Melkrecepten Voor Uw Persoonlijk Kopje

    Melkreceptbereidingen tijdens het gebruiken van uw persoonlijk kopje / Παρασκευές συνταγών γάλακτος με δικό σας φλιτζάνι ❶ ❷ Breng de kop van het apparaat omhoog en plaats de Plaats de lekbak op de hoge positie. Als je mok te lang is om onder de melkopschuimer.
  • Page 126 Melkreceptbereidingen tijdens het gebruiken van uw persoonlijk kopje / Παρασκευές συνταγών γάλακτος με δικό σας φλιτζάνι ❺ ❻ Alleen voor het bereiden van een melkrecept met koffie, Druk op de receptentoets. Het opschuimen van de melk start automatisch. De breng de hendel volledig omhoog en voeg een capsule geselecteerde receptentoets knippert langzaam tijdens de bereiding.
  • Page 127: Het Koffie Volume Programmeren / Προγραμματίζοντας Την Ποσότητα Του Καφέ

    Het koffie volume programmeren / Προγραμματίζοντας την ποσότητα του καφέ ❶ ❷ ❸ Schakel het apparaat in door op een van de koffietoetsen Breng de hendel volledig omhoog en doe er een capsule in. Sluit de hendel en plaats een kopje onder de koffieuitloop. (Ristretto, Espresso, Lungo) te drukken Σηκώστε...
  • Page 128: Op De Fabrieksinstellingen Terugzetten

    Op de fabrieksinstellingen terugzetten / Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις ❶ ❸ Schakel het apparaat in door op een van de koffietoetsen (Ristretto, Espresso, Lungo) te drukken. Het apparaat is op de fabrieksinstellingen teruggezet. Het apparaat sluit de Fabrieksinstellingenmenu-modus automatisch af. Ενεργοποιήστε...
  • Page 129: Automatische Energiebesparingsinstelling

    Automatische energiebesparingsinstelling / Αυτόματη ρύθμιση εξοικονόμησης ενέργειας Het apparaat wordt na een inactiviteit van 9 minuten automatisch uitgeschakeld. Η μηχανή θα απενεργοποιηθεί αυτόματα μετά από 9 λεπτά μη χρήσης. ❶ ❸ Schakel het apparaat in door op een van de koffietoetsen (Ristretto, Espresso, Lungo) te drukken Druk op een van de Hot Foam, Latte Macchiato en Cappuccino toetsen om de gewenste automatische Ενεργοποιήστε...
  • Page 130: Dagelijks Onderhoud / Καθημερινή Συντήρηση

    Dagelijks onderhoud / Καθημερινή συντήρηση Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen. Maak de buitenkant van je apparaat schoon met een niet-schurende en vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. Was het apparaat of zijn onderdelen, uitgezonderd de melkopschuimer en het capsulebakje, nooit in de vaatwasmachine. Μη...
  • Page 131: Ontkalken / Αφαίρεση Αλάτων

    Ontkalken / Αφαίρεση αλάτων Het ontkalken van het apparaat is verplicht zodra het nodig is (het „Ontkalken“ controlelampje knippert). Het apparaat wordt tijdens het ontkalken automatisch vergrendeld. Η αφαίρεση αλάτων είναι υποχρεωτική όταν η ένδειξη στη μηχανή σας ενημερώνει ότι αυτό απαιτείται (φωτεινή ένδειξη «descaling / Αφαίρεση αλάτων» που...
  • Page 132 Ontkalken / Αφαίρεση αλάτων ❹ ❺ Plaats een bak van minstens 1 L onder de kop. Breng de melkopschuimer aan. Raadpleeg de sectie “De melkopschuimer in elkaar zetten / Τοποθετήστε ένα δοχείο τουλάχιστον 1L κάτω από την κεφαλή. uit elkaar halen.“ Εισαγάγετε...
  • Page 133 Ontkalken / Αφαίρεση αλάτων ❾ ❿ Spoel het waterreservoir en vul het vervolgens volledig met Druk opnieuw op de Lungo en Ristretto toets. De koffie- vers leidingwater. uitloop en de melkopschuimer worden verder gespoeld. De Lungo en Ristretto toetsen knipperen. Ξεπλύνετε...
  • Page 134: Aanzuigen, Na Legen Of Aanzuigen Ongedaan Maken / Λειτουργία Αναρρόφησης, Μετά Το Άδειασμα Ή Τον Εξαερισμό

    Aanzuigen, na legen of aanzuigen ongedaan maken / Λειτουργία αναρρόφησης, μετά το άδειασμα ή τον εξαερισμό Deze functie verwijdert de lucht uit het apparaat om een uitstekende kwaliteit van de bereidingen te waarborgen. Uit veiligheidsoverwegingen kan het apparaat de werking beletten wanneer er lucht aanwezig is.
  • Page 135: Παγετό Ή Πριν Από Επισκευή

    Het systeem legen voor een periode van niet-gebruik, voor bescherming tegen vorst of voor een reparatie / Αδειάζοντας το σύστημα πριν από ένα διάστημα μη χρήσης, για προστασία από τον παγετό ή πριν από επισκευή 3 sec. ❶ ❷ ❸ Breng de melkopschuimer aan.
  • Page 136: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Video‘s zijn beschikbaar via de Nespresso mobiele toepassing en op www.nespresso.com – Raadpleeg de sectie „Services“. De toetsen en controlelampjes worden niet verlicht. - Controleer de uitgangsaansluiting, de stekker, de De op melkgebaseerde recept-toetsen worden - Breng de melkopschuimer aan zodat alle toetsen spanning en de zekering.
  • Page 137: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Βίντεο υπάρχουν διαθέσιμα μέσω της εφαρμογής Nespresso για κινητές συσκευές και στη σελίδα www.nespresso.com – Συμβουλευτείτε την ενότητα «Υπηρεσίες». Δεν ανάβουν τα κουμπιά και οι φωτεινές ενδείξεις. - Ελέγξτε την πρίζα, το φις, την τάση και την Τα κουμπιά συνταγών με γάλα δεν ανάβουν. - Τοποθετήστε...
  • Page 138: Recycling En Bescherming Van Het Milieu

    Krups garandeert dit product tegen alle materiaal- en fabricagedefecten voor een periode van twee Η Krups εγγυάται για αυτό το προϊόν δεν θα έχει κανένα ελάττωμα στα υλικά και την κατασκευή του για jaar vanaf de datum van aankoop of levering. Een aankoopbewijs is nodig om deze garantie geldig te την...
  • Page 139 Содержание Технические характеристики Содержание Инструкции по технике безопасности Комплект поставки Atelier Описание устройства Использование в первый раз или после длительного периода простоя Настройка жесткости воды Приготовление кофе Сборка/разборка вспенивателя Рецепты с молоком с использованием кружки Nespresso VIEW (270 мл) Рецепты с молоком с использованием другой чашки Технические...
  • Page 140 Инструкции по технике безопасности Осторожно!/ ОСТОРОЖНО!Данный символ означает: изучите инструкции по Внимание! технике безопасности во избежание угрозы для здоровья и повреждения имущества. Угроза поражения электрическим током ИНФОРМАЦИЯДанный символ означает: ознакомьтесь с рекомендациями по правильной и безопасной эксплуатации Отключите устройства. поврежденный шнур питания...
  • Page 141 когда они находятся под должной квалификации. после его установки. заземленный удлинитель Предотвращение присмотром или были • Не тяните шнур питания с сечением провода проинструктированы угроз поражения через острые края. Он не менее 1,5 мм² или относительно электрическим током и должен быть закреплен соответствующей...
  • Page 142 не планируется присутствие его работы. отсек для капсулы или в использовать в течение электричества и воды • Не пользуйтесь контейнер для капсулы. длительного времени, несет опасность и устройством, если оно Угроза травмирования. отключайте его от сети. может привести к повреждено, подверглось •...
  • Page 143 устройство и отключите с помощью чистящих • Nespresso сохраняет необходимость удаления его от сети перед средств или за собой право накипи в зависимости выполнением каких-либо растворителей. Для вносить изменения в от количества действий. Обратитесь очистки поверхностей настоящее руководство используемой воды и в...
  • Page 144 Комплект поставки Nespresso Atelier КЛАССИЧЕСКИЙ ВКУС ЭСПРЕССО Оригинальная система Nespresso позволит вам в полной мере прочувствовать всю суть Кофемашина эспрессо, будь то с молоком или без него. Неподвластный времени вкус, вдохновленный Кружка Nespresso View (270 мл) итальянскими традициями приготовления кофе, всего лишь в одно касание. Оригинальные устройства...
  • Page 145 Описание устройства «descaling»: Кнопки рецептов Резервуар для воды сигнал о необходимости удаления накипи «clean»: Рычаг сигнал о необходимости очистки вспенивателя Головная часть Отсек для хранения вспенивателя Верхнее положение поддона Соединение Контейнер для вспенивателя капсул Нижнее положение поддона Отверстие подачи кофе Область, за...
  • Page 146 Использование в первый раз или после длительного периода простоя Прочитайте инструкции по технике безопасности для предотвращения угроз смертельного поражения электрическим током и возгорания. • Подключайте устройство только к подходящей по форме розетке с удобным доступом и заземлением. При использовании переходника убедитесь, что он обеспечивает заземление. Убедитесь, что...
  • Page 147 Использование в первый раз или после длительного периода простоя ❺ ❻ Разместите резервуар для воды на основании, установите Включите устройство, удерживая одну из 9 кнопок в контейнер для капсул и поддон. Установите вспениватель. течение 1 секунды. См. раздел «Сборка/разборка вспенивателя». 1 sec. ❼...
  • Page 148 Использование в первый раз или после длительного периода простоя ❾ ❿ Поднимите рычаг и оставьте его в открытом положении. Нажмите одну из 9 кнопок. 9 кнопок начнут быстро мигать. Некоторое количество воды может вытекать из вспенивателя в течение нескольких секунд. Заполнение...
  • Page 149 Настройка жесткости воды На данном этапе следует определить жесткость воды (уровень содержания в ней извести), чтобы устройство могло настроить частоту выполнения процедуры по удалению накипи. Уровень жесткости воды можно измерить с помощью специальной тестовой полоски на первой странице руководства пользователя. На заводе уровень жесткости по умолчанию установлен на 4. Смочите...
  • Page 150 Приготовление кофе Не поднимайте рычаг во время работы! Соблюдайте меры предосторожности во избежание нанесения ущерба здоровью и имуществу. ❶ Включите устройство нажатием на одну из кнопок приготовления кофе (Ristretto, Espresso, Lungo). ❷ Полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу. ❸ ❹ Опустите...
  • Page 151 Сборка/разборка вспенивателя ❶ ❷ ❸ Приподнимите головную часть. Вставьте вспениватель в Извлеките резервуар для воды. Извлеките вспениватель из отсека на задней стороне устройства. отверстие и нажмите на него, чтобы он полностью вошел внутрь. При обнаружении вспенивателя начинают гореть индикаторы рецептов с использованием молока. Перед...
  • Page 152 Рецепты с молоком с использованием кружки Nespresso VIEW (270 мл) Для получения идеальной пенки используйте охлажденное ультрапастеризованное или пастеризованное обезжиренное или маложирное молоко (температурой прибл. 4 °C). Также можно использовать соевое, миндальное или овсяное молоко. Объем молочной пенки зависит от используемого молока, его температуры, размера чашки и положения вспенивателя в чашке. Вспениватель...
  • Page 153 Рецепты с молоком с использованием кружки Nespresso VIEW (270 мл) ❸ ❹ Только при приготовлении молочного рецепта с кофе полностью Нажмите на кнопку рецепта. Вспенивание молока начнется поднимите рычаг и вставьте капсулу. Опустите рычаг. автоматически. Во время приготовления кнопка выбранного рецепта будет медленно мигать. ❺...
  • Page 154 Рецепты с молоком с использованием кружки Nespresso VIEW (270 мл) Количество кофе по Молоко Ингредиенты умолчанию Hot Foam / Hot Foam / Горячий с 100 мл Горячий с пенкой пенкой Cold Foam / Cold Foam / Холодный с пенкой Холодный 100 мл с пенкой Cappuccino 80 мл...
  • Page 155 Рецепты с молоком с использованием другой чашки Для получения идеальной пенки используйте охлажденное ультрапастеризованное или пастеризованное обезжиренное или маложирное молоко (температурой прибл. 4 °C). Также можно использовать соевое, миндальное или овсяное молоко. Объем молочной пенки зависит от используемого молока, его температуры, размера чашки и положения вспенивателя в чашке. Вспениватель...
  • Page 156 Рецепты с молоком с использованием другой чашки ❶ ❷ Приподнимите головную часть устройства и вставьте Установите поддон в верхнее положение. Если чашка слишком вспениватель. высокая и не помещается под головной частью устройства, переведите поддон в нижнее положение или полностью уберите См.
  • Page 157 Рецепты с молоком с использованием другой чашки ❺ ❻ Только при приготовлении молочного рецепта с кофе Нажмите на кнопку рецепта. Вспенивание молока начнется автоматически. Во полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу. время приготовления кнопка выбранного рецепта будет медленно мигать. Опустите рычаг. ❼...
  • Page 158 Программирование объема кофе ❶ ❷ ❸ Включите устройство нажатием на одну из кнопок Полностью поднимите рычаг и вставьте капсулу. Опустите рычаг и поставьте чашку под отверстие подачи приготовления кофе (Ristretto, Espresso, Lungo). кофе. Заводские Программируемый Рецепты настройки объем Ristretto 25 мл От...
  • Page 159 Сброс до заводских настроек ❶ ❸ Включите устройство нажатием на одну из кнопок приготовления кофе (Ristretto, Espresso, Заводские настройки восстановлены. Устройство автоматически выйдет из меню заводских Lungo). настроек. ❷ Для входа в меню заводских настроек одновременно нажмите кнопки Lungo и Mocha и удерживайте их в течение...
  • Page 160 Настройка автоматического энергосбережения Устройство автоматически выключается через 9 минут простоя. ❶ ❸ Включите устройство нажатием на одну из кнопок приготовления кофе (Ristretto, Espresso, Нажмите на кнопку Hot Foam, Latte Macchiato Lungo). или Cappuccino для выбора требуемого времени автоматического выключения. У вас есть 15 секунд для программирования...
  • Page 161 Ежедневное обслуживание Не используйте агрессивные чистящие средства или вещества с содержанием растворителей. Для очистки поверхностей устройства воспользуйтесь неабразивной влажной тканью с неагрессивным моющим средством. Не мойте компоненты устройства в посудомоечной машине, кроме вспенивателя и контейнера для капсул. ❶ ❷ Поднимите и опустите рычаг для извлечения капсулы. Аккуратно...
  • Page 162 Удаление накипи В обязательном порядке выполняйте процедуру удаления накипи, когда устройство сообщает о такой необходимости (горит индикатор «descaling»). Устройство блокирует свою работу, пока не будет выполнено удаление накипи. См. инструкции по технике безопасности • Чтобы обеспечить правильную работу устройства в течение всего срока службы и поддерживать идеальный вкус кофе, как в первый день использования, выполняйте следующие указания.
  • Page 163 Удаление накипи ❹ ❺ Разместите под головной частью емкость объемом не Вставьте вспениватель. менее 1 л. См. раздел «Сборка/разборка вспенивателя». ❼ Жидкость для удаления накипи попеременно вытекает из отверстия подачи кофе и из вспенивателя. ❽ После завершения цикла удаления накипи (резервуар для...
  • Page 164 Удаление накипи ❾ ❿ Промойте резервуар для воды и наполните его свежей Нажмите еще раз на кнопки Lungo + Ristretto. питьевой водой. Промывка выполняется через отверстие подачи кофе и вспениватель. Мигают кнопки Lungo + Ristretto. Очистите устройство влажной тканью. Процедура После...
  • Page 165 Заполнение системы после опорожнения или слива Данная функция отводит воздух из устройства для обеспечения качества приготовленного напитка. В качестве защитной меры устройство может заблокировать свою работу в случае наличия воздуха внутри него. ❶ ❷ ❸ Разместите емкость (600 мл) под головной частью Вставьте...
  • Page 166 Если вы не планируете использовать устройство длительное время, требуется выполнить его ремонт или есть вероятность замерзания жидкости в устройстве, необходимо опорожнить систему 3 sec. ❶ ❷ ❸ Вставьте вспениватель. Включите устройство, удерживая Снимите резервуар для воды. Поднимите рычаг для Одновременно нажмите кнопки Cold Foam + Ristretto и одну...
  • Page 167 Устранение неполадок Видеоролики можно найти через мобильное приложение Nespresso, а также на сайте www.nespresso.com – обратитесь к разделу «Сервисы». Кнопки и индикаторы не горят. - Проверьте состояние розетки, вилки, Недостаточный объем молочной пенки. - Используйте охлажденное обезжиренное или предохранителя, а также наличие маложирное...
  • Page 168 Устранение неполадок Невозможно перейти в меню (например, - Включите устройство. «descaling» (Удаление накипи) или - Одновременно нажмите на кнопки и Automatic Power Saving Setting (Настройка удерживайте их в течение 3 секунд. автоматического энергосбережения). - Подключите / отключите устройство. - Если проблема не исчезает, обратитесь в компанию...
  • Page 169 Krups предоставляет гарантию на свою продукцию в отношении всех дефектов материалов и изготовления на срок два года с даты покупки или доставки. Для подтверждения гарантии требуется свидетельство покупки. В течение этого периода компания Krups на свое усмотрение выполнит ремонт или замену неисправного изделия без дополнительных затрат со стороны...
  • Page 170 XN89 by Nespresso 8020005368...